Translation of "maintained its focus" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Focus - translation : Maintained - translation : Maintained its focus - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It maintained its ratings.
تبقى التقديرات كما هى
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination.
كما تولت البعثة دورا قياديا في التنسيق بين المانحين.
Croatia has always maintained a strong interest in its success.
وأولت كرواتيا دائما اهتماما قويا لنجاح المحكمة الدولية.
But, while Al Qaeda maintained its ideology after 9 11, its organization changed dramatically.
ولكن في حين حافظ تنظيم القاعدة على إيديولوجيته بعد الحادي عشر من سبتمبر، فإن قاعدته التنظيمية تغيرت بشكل كبير.
In 2004 FAO maintained its financial contribution to the Rotterdam secretariat.
14 وفي 2004، واصلت منظمة الأغذية والزراعة مساهمتها المالية لأمانة روتردام.
The Institute maintained its own website on CITES (http www.ymparisto.fi CITES).
وحافظ المعهد على موقعه الخاص في الويب بشأن اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البر ية المهد دة بالإنقراض (http www.ymparisto.fi CITES).
Despite the bloody and regrettable struggle, friendly Yemen has maintained its unity.
وبالرغم من الصراع الدموي المؤسف، فقد بقيت لليمن الشقيق وحدته.
We have maintained that, in its present form, the NPT is discriminatory.
وما فتئنا نرى أن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بشكلها الحالي، معاهدة تمييزية.
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty.
و لكن اليابان ، وعلي النقيض من الهند و الصين إحتفظت بسيادتها الوطنية.
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصـــي بأن ي ركـــز البرنامــــج جهوده على ما يلي
5. Recommends that the Programme focus its efforts
5 توصي بأن ي ركز البرنامج جهوده على ما يلي
A parabola defined by its directrix and focus
A أداء و
For the Treaty to remain the foundation of the non proliferation system, focus must be maintained and energy must not be wasted on secondary issues.
فلكي تبقى المعاهدة أساس نظام عدم الانتشار، يجب الإبقاء على التركيز عليها ويجب عدم هدر الجهود على قضايا ثانوية.
Moreover, the Transitional Government maintained its ambiguous position vis à vis the former military.
وفضلا عن ذلك، احتفظت الحكومة الانتقالية بموقفها الغامض إزاء العسكريين السابقين.
It has also maintained its peace keeping operations in a number of problem areas.
واحتفظت أيضا بعملياتها لحفظ السﻻم في عدد من المناطق التي توجد بها مشاكل.
The Commission also maintained its permanent role in monitoring economic events in the region.
٢٨٨ وواصلت اللجنة أيضا القيام بدورها الدائم في رصد اﻷحداث اﻻقتصادية في المنطقة.
Its focus on India has become somewhat tiresome, its arguments too evidently motivated.
وتركيزه على الهند أصبح شيئا ممﻻ، وحججه مغرضة على نحو واضح تماما.
Pakistan must be able to focus internally on its future.
لابد وأن تكون باكستان قادرة على التركيز داخليا على مستقبلها.
Gradually, the SCO shifted its focus to fighting Islamic radicals.
وبالتدريج حولت المنظمة تركيزها إلى مكافحة المتطرفين الإسلاميين.
UNIDIR's work in Africa has continued with its expanded focus.
35 تواصل عمل المعهد في أفريقيا مع توسيع نطاق تركيزه.
The focus on sub Saharan Africa should be maintained, but there must also be support for programmes in Asia, home to two thirds of the world's poor.
وينبغي مواصلة التركيز على أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، غير أنه يجب توفير الدعم أيضا للبرامج في آسيا وهي القارة التي تضم ثلثي فقراء العالم.
The focus on sub Saharan Africa should be maintained, but there must also be support for programmes in Asia, home to two thirds of the world's poor.
وينبغي مواصلة التركيز على أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، غير أنه يجب توفير الدعم أيضا للبرامج المعنية بآسيا وهي القارة التي تضم ثلثي فقراء العالم.
73. Responding to the General Assembly, UNDP has re examined its mandate, its focus, its tools and its modalities.
٧٣ واستجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي للجمعية العامة فأعاد النظر في وﻻيته ووجهة تركيزه وأدواته وأساليبه.
This paper has maintained its original look and had not compromised with the Urdu computer font.
حافظت الصحيفة على مظهرها الأصلي ولم تساوم باستخدام خط الأردو على الحاسوب.
Since independence, Ukraine has maintained its own space agency, the National Space Agency of Ukraine (NSAU).
منذ الاستقلال تحافظ أوكرانيا على وكالة الفضاء الخاصة بها، وكالة الفضاء الوطنية الأوكرانية.
Secondly, its dwindling workforce cannot sustain the economic output level that is maintained in the future.
ثاني ا، لا يمكن للقوى العاملة المتضائلة دعم مستوى الناتج الاقتصادي المطلوب المحافظة عليه في المستقبل.
Disney continued to focus its talents on television throughout the 1950s.
واصلت شركة ديزني لتركيز طاقاتها على شاشة التلفزين خلال الخمسينات.
We must focus on its effectiveness and ability to deliver quickly.
يجب أن نركز على فعاليتها وقدرتها على تحقيق الأهداف بسرعة.
Its adoption would certainly add focus to the struggle against terrorism.
ذلك لأن اعتماده سوف يضيف بالتأكيد مزيدا من التركيز إلى الكفاح ضد الإرهاب.
When IBM launched its personal computer, it could easily have bundled it together with its own operating software, and in this way maintained its dominance.
حين أطقلت آي بي إم حاسوبها الشخصي، كان من السهل عليها أن تجعله في حزمة واحدة مع برنامج تشغيل خاص بها، وبهذا احتفظت بهيمنتها.
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate,
وإذ تسلم بضرورة أن يشحذ موئل الأمم المتحدة تركيزه على جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
Recognizing the need for UN Habitat to sharpen its focus on all areas within its mandate,
وإذ تسلم بأنه من الضروري أن يزيد موئل الأمم المتحدة تركيزه على جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته،
Development is sustainable so long as an economy s wealth relative to its population is maintained over time.
وتعتبر التنمية مستدامة طالما ظلت ثروة اقتصاد ما على مر الزمن مصونة نسبة إلى التعداد السكاني.
The Institute has also maintained close cooperation with the African Union, in particular its Social Affairs Department.
38 وحافظ المعهد أيضا على علاقة تعاون وثيقة بالاتحاد الأفريقي، وخصوصا بإدارة الشؤون الاجتماعية التابعة له.
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر.
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
ومن عجيب المفارقات أن هذا الميل كان يدفع صندوق النقد الدولي إلى التركيز على دوره الإشرافي.
The observation post will focus particular attention on demand and its reduction.
وسيركز مركز المراقبة اهتمامه بصفة خاصة على الطلب وتخفيضه.
The momentum must be maintained, and the focus should be strictly kept on the prioritized standards concerning the rule of law, freedom of movement, returns, functioning local institutions and security.
ولا بد من المحافظة على الزخم، وينبغي المحافظة بشكل صارم على التركيز على المعايير ذات الأولوية الخاصة بسيادة القانون وحرية التنقل وعمليات العودة وتشغيل المؤسسات المحلية والأمن.
(i) UNODC reference collection maintained
(ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب
The momentum must be maintained.
فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم.
He maintained a calm insouciance.
لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه.
It's maintained the same distance.
الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما.
But, while defections have occurred among the officer corps as well, the regime has maintained its basic cohesiveness.
لكن بالرغم من انشقاق بعض الضباط ايضا فإن النظام تمكن من المحافظة على تماسكه الاساسي.
Self sustainability cooperation is justified when an initiated development process can later be maintained with its own resources.
التكامل. يمثل التعاون دعما تكميلا للجهد الوطني ويجب تجنب خلق نقاط اعتماد على الآخرين.
Nevertheless, France maintained its reservations with regard to the competence of the United Nations to consider the question.
ومع ذلك، ﻻ تزال فرنسا على تحفظاتها فيما يتعلق باختصاص اﻻمم المتحدة في النظر في المسألة .

 

Related searches : Its Focus - Lays Its Focus - Sets Its Focus - Its Focus Lies - Focus Its Attention - Its Main Focus - Has Its Focus - Sharpens Its Focus - In Its Focus - Sharpened Its Focus - Focus Its Efforts - Shifted Its Focus - Increased Its Focus - Increase Its Focus