Translation of "maintained" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Maintained - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It maintained its ratings.
تبقى التقديرات كما هى
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر.
(i) UNODC reference collection maintained
(ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب
The momentum must be maintained.
فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم.
He maintained a calm insouciance.
لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه.
It's maintained the same distance.
الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما.
But the industrialization policy was maintained.
ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها.
They have maintained their cultural values.
لقد حافظوا على قيمهم الثقافية.
The consensus principle has been maintained.
ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء.
I've always maintained that this nation...
لقد كنت ااكد دائما ان هذه الامة
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained.
وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خاليا من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك.
Forestry and cattle industries are also maintained.
كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية.
That balance must be respected and maintained.
ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه.
(b) Adequate property records should be maintained
)ب( يجــب اﻻحتفــاظ بسجـــﻻت مﻻئمة للممتلكات،
(ii) Adequate property records should be maintained
apos ٢ apos يجب اﻻحتفاظ بسجﻻت مﻻئمة للممتلكات
(b) Adequate property records should be maintained
)ب( يجب حفظ سجﻻت مﻻئمة للممتلكات
We have maintained for a long time.
فأنتم لم تفعلوا شيئ ا
Order must be maintained throughout the city!
يجب المحافظة على النظام فى كل المدينة
Sami maintained a visible profile in his neighborhood.
بقي سامي شخصا بارزا في حي ه.
So both countries maintained their claims to sovereignty.
وعلى هذا فقد حافظ كل من البلدين على مطالبته بالسيادة على الجزر.
It is important that this process be maintained.
ومن المهم أن تتواصل هذه العملية.
Separation of forces and areas of limitation maintained
الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح
The Institute has maintained close cooperation with UNODC.
37 حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
Good relations have been maintained in this regard.
وقد أقيمت عﻻقات طيبة في هذا الخصوص.
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR.
٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
This process should be maintained and pursued further.
وينبغي اﻹبقاء على هذه العملية والسعي إلى تعزيزها.
Standard classA security will be maintained upon landing.
سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط
As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
ونتيجة لهذا فقد احتفظ كل من البلدين بادعاءات السيادة.
Cooperative relations should be maintained as far as possible.
ويتعين على أوروبا أن تحافظ على العلاقات التعاونية قدر الإمكان.
Full employment has never been maintained for so long.
ومن قبل لم يكن تشغيل العمالة بالكامل أمرا واردا بالمرة ولمدة طويلة.
It is free software developed and maintained by Translate.org.za.
وهو برنامج ح ر تم تطويره بواسطة Translate.org.za الواقعة في جنوب أفريقيا.
(f) UNODC central database on drugs and crime maintained
(و) صيانة قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالمكتب بشأن المخدرات والجريمة
It is therefore essential that that support be maintained.
ولذا، فمن الأمور الأساسية أن يبقى هذا الدعم على ما هو عليه.
Egypt and Iraq maintained a treaty on air services.
وكانت بين مصر والعراق معاهدة بشأن الخدمات الجوية().
(i) an equivalent level of protection is maintained and
1 الحفاظ على نفس مستوى الحماية
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination.
كما تولت البعثة دورا قياديا في التنسيق بين المانحين.
This exceptional position of the Council should be maintained.
وينبغي الحفاظ على هذا الوضع اﻻستثنائي للمجلس.
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral.
تزعم الأنظمة الساقطة على نحو ثابت أن الجزيرة لم تكن محايدة.
Liaison will be maintained by Mr Yatish Kumar Goel, Director.
9 سيتولى السيد ياتيش كومار غويل، المدير، مهمة الاتصال.
Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja.
وفي الوقت الحالي، لا بد من مواصلة الضغط على الأطراف في أبوجا.
Draft article 73 should be maintained in the draft instrument
ينبغي إبقاء مشروع المادة 73 في مشروع الصك
We believe and hope that this format should be maintained.
ونرى، بل ونرجو، المحافظة على هذا الشكل.
No lists of speakers are maintained for the round tables.
وسوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة.
A balance had to be maintained between transparency and productivity.
وينبغي الحفاظ على التوازن بين الشفافية وتحقيق النتائج.
The registry is maintained by the China National Space Administration.
وتتولى إدارة الفضاء الوطنية الصينية صيانة هذا السجل.

 

Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current - Constantly Maintained - Information Maintained