Translation of "maintained" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Maintained - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It maintained its ratings. | تبقى التقديرات كما هى |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر. |
(i) UNODC reference collection maintained | (ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
He maintained a calm insouciance. | لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه. |
It's maintained the same distance. | الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما. |
But the industrialization policy was maintained. | ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها. |
They have maintained their cultural values. | لقد حافظوا على قيمهم الثقافية. |
The consensus principle has been maintained. | ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء. |
I've always maintained that this nation... | لقد كنت ااكد دائما ان هذه الامة |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خاليا من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك. |
Forestry and cattle industries are also maintained. | كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية. |
That balance must be respected and maintained. | ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه. |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجــب اﻻحتفــاظ بسجـــﻻت مﻻئمة للممتلكات، |
(ii) Adequate property records should be maintained | apos ٢ apos يجب اﻻحتفاظ بسجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجب حفظ سجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
We have maintained for a long time. | فأنتم لم تفعلوا شيئ ا |
Order must be maintained throughout the city! | يجب المحافظة على النظام فى كل المدينة |
Sami maintained a visible profile in his neighborhood. | بقي سامي شخصا بارزا في حي ه. |
So both countries maintained their claims to sovereignty. | وعلى هذا فقد حافظ كل من البلدين على مطالبته بالسيادة على الجزر. |
It is important that this process be maintained. | ومن المهم أن تتواصل هذه العملية. |
Separation of forces and areas of limitation maintained | الإبقاء على الفصل بين القوات والمناطق المحددة التسلح |
The Institute has maintained close cooperation with UNODC. | 37 حافظ المعهد على علاقة تعاون وثيقة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Good relations have been maintained in this regard. | وقد أقيمت عﻻقات طيبة في هذا الخصوص. |
6. Close cooperation has been maintained with UNPROFOR. | ٦ وأقامت اللجنة تعاونا وثيقا مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
This process should be maintained and pursued further. | وينبغي اﻹبقاء على هذه العملية والسعي إلى تعزيزها. |
Standard classA security will be maintained upon landing. | سيتم تطبيق الإجراءات الأمنية من الدرجة الأولى حالما نهبط |
As a result, both countries maintained their sovereignty claims. | ونتيجة لهذا فقد احتفظ كل من البلدين بادعاءات السيادة. |
Cooperative relations should be maintained as far as possible. | ويتعين على أوروبا أن تحافظ على العلاقات التعاونية قدر الإمكان. |
Full employment has never been maintained for so long. | ومن قبل لم يكن تشغيل العمالة بالكامل أمرا واردا بالمرة ولمدة طويلة. |
It is free software developed and maintained by Translate.org.za. | وهو برنامج ح ر تم تطويره بواسطة Translate.org.za الواقعة في جنوب أفريقيا. |
(f) UNODC central database on drugs and crime maintained | (و) صيانة قاعدة البيانات المركزية الخاصة بالمكتب بشأن المخدرات والجريمة |
It is therefore essential that that support be maintained. | ولذا، فمن الأمور الأساسية أن يبقى هذا الدعم على ما هو عليه. |
Egypt and Iraq maintained a treaty on air services. | وكانت بين مصر والعراق معاهدة بشأن الخدمات الجوية(). |
(i) an equivalent level of protection is maintained and | 1 الحفاظ على نفس مستوى الحماية |
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination. | كما تولت البعثة دورا قياديا في التنسيق بين المانحين. |
This exceptional position of the Council should be maintained. | وينبغي الحفاظ على هذا الوضع اﻻستثنائي للمجلس. |
The falling regimes consistently maintained that Al Jazeera wasn t neutral. | تزعم الأنظمة الساقطة على نحو ثابت أن الجزيرة لم تكن محايدة. |
Liaison will be maintained by Mr Yatish Kumar Goel, Director. | 9 سيتولى السيد ياتيش كومار غويل، المدير، مهمة الاتصال. |
Currently, pressure must be maintained on the parties in Abuja. | وفي الوقت الحالي، لا بد من مواصلة الضغط على الأطراف في أبوجا. |
Draft article 73 should be maintained in the draft instrument | ينبغي إبقاء مشروع المادة 73 في مشروع الصك |
We believe and hope that this format should be maintained. | ونرى، بل ونرجو، المحافظة على هذا الشكل. |
No lists of speakers are maintained for the round tables. | وسوف لا توضع قوائم متكلمين لاجتماعات المائدة المستديرة. |
A balance had to be maintained between transparency and productivity. | وينبغي الحفاظ على التوازن بين الشفافية وتحقيق النتائج. |
The registry is maintained by the China National Space Administration. | وتتولى إدارة الفضاء الوطنية الصينية صيانة هذا السجل. |
Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Maintained Current - Constantly Maintained - Information Maintained