Translation of "maintained current" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Current - translation : Maintained - translation : Maintained current - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The current political momentum towards the elections should be maintained. | وينبغي الحفاظ على الزخم السياسي الراهن. |
Indonesia realizes that the current situation in East Timor cannot be maintained indefinitely. | إن اندونيسيا تدرك أنه ﻻ يمكن اﻹبقاء الى ما ﻻ نهاية على الحالة الراهنة في تيمور الشرقية. |
Secondly, the current methodology used in assessing the peace keeping budget should be maintained. | ثانيا، ينبغي الحفاظ على المنهجية المستخدمة حاليا في تقييم ميزانية حفظ السﻻم. |
Additionally, vendors interviewed indicated that confidentiality could be maintained through the application of current technology. | وبالإضافة إلى ذلك فإن الجهات الموردة التي أ جريت مقابلات معها أشارت إلى أن من الممكن الحفاظ على السرية عن طريق تطبيق التكنولوجيا الحالية. |
The Network therefore strongly believed that the current system of single and dependency rates should be maintained. | وعلى ذلك، تعتقد الشبكـة اعتقادا راسخا بأنـه ينبغي الإبقاء على النظام الراهن القائم على معدليـن للعزوبـة والإعالة. |
The three models proposed, including model 3, which maintained the current structure of seven grades, should be trialled. | وأضاف قائلا إن النماذج الثلاثة المقترحة، بما فيها النموذج 3، الذي ي بقي على هيكل الرتب السبع الحالي، لابد أن تخضع للتجربة. |
We must do all we possibly can and seek to ensure that the current momentum towards peace is maintained. | ويجب أن نبذل كل ما في وسعنا وأن نسعى قدر المستطاع لكفالة المحافظة على الزخم الحالي نحو السلام. |
If the current annual growth rate of 0.5 per cent is maintained, we will achieve universal primary education by 2015. | وإذا احتفظنا بمعدل النمو السنوي الحالي الذي يبلغ 0.5 في المائة يمكننا توفير التعليم الابتدائي الشامل بحلول عام 2015. |
(a) The level of hazard pay for international staff should be maintained at the current level of 1,000 per month | (أ) مستوى بدل المخاطر للموظفين الدوليين ينبغي إبقاؤه عند المستوى الراهن البالغ 000 1 دولار في الشهر |
If current practices are maintained, the choice for this key post will be made on the basis of nationality, not merit. | وإذا ما استمرت هذه الممارسات، فإن الاختيار لشغل هذا المنصب سيتم على أساس من الجنسية وليس الجدارة. |
3. Further takes note of the recommendation of the Board that the current contribution rate should be maintained but kept under review | 3 تحيط علما كذلك بتوصية المجلس بالمحافظة على المعدل الحالي للاشتراكات، مع إبقائه قيد الاستعراض |
If the current rate of growth is maintained, by 2015 the number of women completing higher education could exceed 1.5 million a year. | وإذا استمر معدل النمو الحالي، فإن عدد الفتيات اللاتي يكملن تعليمهن العالي قد يتجاوز 1,5 مليون فتاة بحلول عام 2015. |
In addition, the programme is the custodian of the historical and current refugee records, which are maintained to determine eligibility for Agency services. | وإضافة إلى ذلك، يتولى البرنامج الوصاية على السجلات التاريخية والحديثة المتعلقة باللاجئين التي ي حتفظ بها من أجل تحديد أهلية الحصول على خدمات الأونروا. |
We welcome the way in which you are conducting the current consultations, which, we trust, will be maintained throughout the high level plenary process. | وإننا نرحب بالطريقة التي تديرون بها المشاورات الحالية، والتي نثق بأنها ستستمر أثناء الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
If the current pace of action is maintained, we cannot expect to meet the internationally agreed development goals before the end of the century. | فلو حافظنا على معدل العمل الحالي، فلن نستطيع أن نتوقع الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا قبل نهاية هذا القرن. |
HIV prevalence in the surviving population will thus tend to level out after 2010, if the coverage under the current national antiretrovirals programme is maintained. | ولذلك فإن نسبة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الباقين على قيد الحياة سينزع نحو الانخفاض بعد عام 2010 إذا ما أ بقي على مستوى التغطية في ظل البرنامج الوطني الحالي للعلاج بالأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي. |
Current funding levels had to be maintained and new sources of funding secured, and funds had to be used in the most cost effective way. | ويجب أن تستمر مستويات التمويل الحالية، وضمان الحصول على مصادر جديدة للتمويل، كما يجب استخدام الأموال بأكثر السبل فعالية من حيث التكلفة. |
The current post structure would be maintained during the trial period, after which the Commission would integrate grades and salaries into a broader band model. | ويظل الهيكل الحالي للوظائف على وضعه خلال فترة التجربة في الوقت الذي تدمج فيه اللجنة الرتب والأجور في نموذج توسيع النطاقات. |
The current structure, however, should be maintained until the outcome of the pilot phase was known, after the biennial review in consultation with Member States. | واستدرك قائلا إن الهيكل الحالي ينبغي الإبقاء عليه حتى ت عرف نتيجة المرحلة التجريبية، بعد إجراء الاستعراض الإثناسنوي بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
It maintained its ratings. | تبقى التقديرات كما هى |
In an initial assessment of offers, a group of 18 developing countries maintained that current offers do not represent significant improvements over existing Mode 4 commitments. | وفي تقييم أولي للعروض المقدمة، أكدت مجموعة من 18 بلدا ناميا أن العروض الراهنة لا تمثل تحسينات هامة بالمقارنة مع الالتزامات القائمة المتعلقة بأسلوب التوريد 4. |
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere. | فإذا لم تتسن صيانة السلم واﻻستقرار في القوقاز فلن يمكن صيانتهما في أي مكان آخر. |
The United Kingdom maintained a current account surplus for the century before World War I, and the US did the same for about 80 years before 1980. | كانت المملكة المتحدة تتمتع بفائض في الحساب الجاري طيلة القرن السابق لنشوب الحرب العالمية الأولى، وكانت هذه نفس حال الولايات المتحدة طيلة ما يقرب من ثمانين عاما قبل عام 1980. |
(i) UNODC reference collection maintained | (ط) صيانة مجموعة المراجع الخاصة بالمكتب |
The momentum must be maintained. | فﻻ بد من اﻹبقاء على الزخم. |
He maintained a calm insouciance. | لقد أكد على الطمائنينة واللامبالاه. |
It's maintained the same distance. | الضلعين يبقيان نفس المسافة بينهما. |
Assuming that current trends in resource availability are maintained, significant additional funding of several billion United States dollars will be needed over the period from 2005 to 2007. | وإذا افترضنا استمرار الاتجاهات الحالية في الموارد المتاحة، فإنه سيلزم تمويل إضافي هام يبلغ عدة بلايين دولارات خلال الفترة الممتدة من 2005 إلى 2007. |
Assuming that current trends in resource availability are maintained, significant additional funding of several billion United States dollars will be needed over the period from 2005 to 2007. | 2 وإذا ظلت الاتجاهات الحالية في مجال توفير الموارد كما هي، فستكون هناك حاجة إلى تمويل إضافي كبير يقدر ببضعة بلايين من دولارات الولايات المتحدة خلال الفترة من عام 2005 إلى 2007. |
The revised plan is attached to the present report as annex VII. The Advisory Committee is concerned about the current level of civilian staff being maintained in Somalia. | والخطة المنقحة لﻻنسحاب مرفقة مع هذا التقرير بوصفها المرفق السابع، واللجنة اﻻستشارية معنية بارتفاع عدد الموظفين المدنيين الموجودين في الصومال. |
The Section maintained vigorous management of the current system by closely scrutinizing the time spent on activities charged by defence team members and their requests for fact finding missions. | وحافظ القسم على إدارة نشطة للنظام الحالي بالقيام بالتدقيق عن كثب في الوقت الذي تستغرقه الأنشطة التي يتقاضى عنها أعضاء فريق الدفاع وطلباتهم لبعثات تقصي الحقائق. |
But the industrialization policy was maintained. | ولكن سياسة التصنيع ظلت قائمة بنفس قوتها. |
They have maintained their cultural values. | لقد حافظوا على قيمهم الثقافية. |
The consensus principle has been maintained. | ويجري التمسك بمبدأ توافق اﻵراء. |
I've always maintained that this nation... | لقد كنت ااكد دائما ان هذه الامة |
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained. | وعلى الرغم من جميع مغريات الحرب الباردة، فقد تمكننا من المحافظة على الفضاء خاليا من الأسلحة ويجب علينا أن نحافظ على ذلك. |
The main obstacle had been the fact that the participants apos representatives had maintained their initial position that the current methodology was sound and had stood the test of time. | وكانت العقبة الرئيسية تتمثل في أن ممثلي المشاركين احتفظوا بموقفهم اﻷول وهو إن المنهجية الحالية سليمة وصمدت أمام تجارب الزمن. |
Forestry and cattle industries are also maintained. | كما توجد صناعات تعتمد على الغابات و الماشية. |
That balance must be respected and maintained. | ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه. |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجــب اﻻحتفــاظ بسجـــﻻت مﻻئمة للممتلكات، |
(ii) Adequate property records should be maintained | apos ٢ apos يجب اﻻحتفاظ بسجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
(b) Adequate property records should be maintained | )ب( يجب حفظ سجﻻت مﻻئمة للممتلكات |
We have maintained for a long time. | فأنتم لم تفعلوا شيئ ا |
Order must be maintained throughout the city! | يجب المحافظة على النظام فى كل المدينة |
The distinction in remuneration between staff with and without primary dependants should be maintained, as should the current ratios between the single and dependency rates of the base floor salary scale. | وأنه ينبغي الإبقاء على التمييز في الأجـور بين الموظف الذي لا يعـول معالين من الدرجة الأولى والموظف الذي يعول معالين من الدرجة الأولى، كما ينبغي الإبقاء على النسب الحالية بين الموظفين الذين يعولون والموظفين الذين لا يعولون في جدول المرتبات الأساسية الدنيا. |
Related searches : Maintained School - Maintained That - Were Maintained - Has Maintained - Records Maintained - Was Maintained - Not Maintained - Being Maintained - Poorly Maintained - Maintained With - Perfectly Maintained - Constantly Maintained - Information Maintained