Translation of "maintain its integrity" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Integrity - translation : Maintain - translation : Maintain its integrity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must maintain the integrity and authority of the Treaty and ensure its universality. | وعلينا الاحتفاظ بسلامة وأهلية المعاهدة وضمان عالميتها. |
We urge the Committee to maintain the high mindedness and moral integrity that have always characterized its deliberations. | ونحث اللجنة على التمسك بما تتحلى به مداوﻻتها دوما من سمو المشاعر والنزاهة اﻷخﻻقية. |
Hence, continued testing and the failure to maintain the moratorium may well place the NPT in jeopardy and call into question its integrity. | لذلك فإن استمرار التجارب وعدم اﻹبقاء على الوقف اﻻختياري من الممكن أن يعرضا معاهدة عدم اﻻنتشار للخطر ويضعا سﻻمتها موضع الشك. |
Based on this principle, the outcome of the consultations must foster the cohesiveness of the package the Convention constitutes and thus maintain its integrity. | وعلى أساس هذا المبدأ، ينبغي أن تؤدي نتيجة المشاورات الى تعزيز تماسك الصفقة التي تمثلها اﻻتفاقية، وبالتالي تحافظ على تكاملها. |
Then his wife said to him, Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die. | فقالت له امرأته انت متمسك بعد بكمالك. بارك الله ومت. |
This has contributed to UNMEE's sustained ability to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. | فقد أسهم هذا الأمر في استمرار قدرة البعثة على حفظ سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
We have an obligation to maintain the integrity of this carefully crafted multilateral instrument, and we reaffirm our commitment to its mutually supportive rights and obligations. | ويقع على عاتقنا واجب المحافظة على وحدة هذا الصك المتعدد الأطراف الم حك م الصنع، ونؤكد مجددا التزامنا بما ينص عليه من الحقوق والواجبات التي يدعم بعضها بعضا. |
Lastly, she stressed that the Committee must maintain its exemplary competence and integrity in order to continue effectively promoting and protecting women's human rights, and that its work must not be mainstreamed into invisibility. | وأخيرا، شد دت على أنه ينبغي للجنة صون كفاءتها ونزاهتها النموذجيين بغية الاستمرار في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة بشكل فعال كما شد دت على أنه ينبغي ألا ي دمج عمل اللجنة في المسار الرئيسي إلى حد اختفائه عن الأنظار. |
Welcoming the Secretary General's determination that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone (TSZ), | وإذ يرحب بما قرره الأمين العام من أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تمكنت من المحافظة على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة، |
3. Calls upon the Secretary General to maintain the integrity and the identity of the United Nations programme on ageing | ٣ تطلب الى اﻷمين العام أن يحافظ على سﻻمة وهوية برنامج اﻷمم المتحدة للشيخوخة |
Reaffirming its previous resolutions expressing its wholehearted desire for the national unity and territorial integrity of Somalia and for the expenditure of every possible effort to maintain a united Somalia and to spread security and stability throughout its territory, | وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة بالحرص الكامل على وحدة الصومال الوطنية والترابية وسﻻمته اﻹقليمية، وبذل كل الجهود الممكنة للحفاظ على الصومال الموحد، ونشر اﻷمن واﻻستقرار في ربوعه، |
(a) The first part provided an overview of the development of the international civil service, with emphasis on the need to maintain its main underlying values independence, impartiality, integrity and excellence | (أ) يوفر الجزء الأول استعراضا عاما لتطور الخدمة المدنية الدولية مع التأكيد على ضرورة قيمها الأساسية الرئيسية الاستقلال، والحياد، والنزاهة، والامتياز |
The intent is to create standardized rules to maintain data integrity and enforce business rules throughout one or more related applications. | والقصد من ذلك هو إنشاء قواعد موحدة للحفاظ على سلامة البيانات وإنفاذ قواعد العمل طوال واحد أو أكثر ذات الصلة التطبيقات. |
Reaffirming its determination to have the Republic of Bosnia and Herzegovina maintain its independence, unity and territorial integrity, and noting, in accordance with Article 24 of the Charter, the responsibility of the Security Council in that regard, | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على أن تحتفظ جمهورية البوسنة والهرسك باستقﻻلها ووحدتها وسﻻمتها اﻻقليمية، واذ تﻻحظ، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، مسؤولية مجلس اﻷمن في هذا الصدد، |
Reiterates the need to maintain the institutional integrity and organizational mandate of each United Nations agency during the process of joint programming | 3 يكرر الحاجة إلى صون النزاهة المؤسسية والولاية التنظيمية لكل واحدة من وكالات الأمم المتحدة أثناء عملية البرمجة المشتركة |
Reiterates the need to maintain the institutional integrity and organizational mandate of each United Nations agency during the process of joint programming | 3 يكرر الحاجة إلى مواصلة النزاهة المؤسسية والولاية التنظيمية لكل واحدة من وكالات الأمم المتحدة أثناء عملية البرمجة المشتركة |
Reiterates the need to maintain the institutional integrity and organizational mandate of each United Nations agency during the process of joint programming | 2 يكرر تأكيد ضرورة الحفاظ على الوحدة المؤسسية والولاية التنظيمية لكل وكالة من وكالات الأمم المتحدة خلال عملية البرمجة المشتركة |
But Europe s opinion of its integrity is not always shared. | ولكن ليس بالضرورة أن يتفق العالم دوما مع أوروبا في رأيها بشأن استقامتها وكمالها. |
Recently, UNODC launched an integrity initiative to reinforce the ability of its staff to act in full integrity and transparency. | ومؤخ را استهل المكتب مبادرة تتعلق بالنـزاهة لتعزيز قدرة موظفيه على العمل بنـزاهة وشفافية بشكل كامل. |
The accumulated debts of the Organization are about to overwhelm the capacity of the financial managers to maintain the integrity of the operations. | وتراكم ديون المنظمة يوشك أن يكتسح كل قدرة لدى المـــدراء الماليين على المحافظة على سﻻمة العمليات. |
This debunks another myth that Putin, now back in charge, will abandon his vulgar anti Western rhetoric and become a reformer, understanding that only a democratic Russia can maintain its territorial integrity and sovereignty. | وهذا كفيل بفضح أسطورة أخرى ــ أن بوتن الذي عاد إلى موقع المسؤولية الآن سوف يتخلى عن لغته الخطابية السوقية المناهضة للغرب ويصبح إصلاحيا، بعد أن أدرك أن روسيا الديمقراطية فقط القادرة على الحفاظ على سلامتها الإقليمية وسيادتها. |
(i) Physical integrity To maintain and enhance the quality of landscapes, both urban and rural, and avoid physical and visual degradation of the environment | (ط) التكامل المادي المحافظة على جودة المناظر الطبيعية وتعزيزها، سواء الحضرية أو الريفية منها، وتفادي التدهور المادي أو الجمالي للبيئة |
The present political stalemate notwithstanding, I am pleased to note that UNMEE has been able to maintain the integrity of the Temporary Security Zone. | وعلى الرغم من الجمود السياسي الحالي، يسرني أن ألاحظ أن البعثة قد تمكنت من الحفاظ على سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
Thus it will maintain its stabilizing role in the region. | وهكذا ستحتفظ بدورها المحقق لﻻستقرار في المنطقة. |
It should also maintain its positions on final status issues. | التمسك بموقفها ذي الصلة بقضايا الوضع النهائي. |
As indicated in the Charter of the United Nations, international civil servants should maintain the highest standards of efficiency, competence, and integrity (Article 101, para. | كما هو مبين في ميثاق الأمم المتحدة، ينبغي أن يحافظ موظفو الخدمة المدنية الدولية على أعلى مستوى من المقدرة والكفاءة والنزاهة (المادة101 الفقرة 3). |
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻹقليمية، |
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية، |
Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالحفاظ على وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية، |
quot Reaffirming its commitment to the unity and territorial integrity of Rwanda, | quot وإذ يؤكد من جديد التزامه بوحدة رواندا وسﻻمتها اﻻقليمية، |
Hamas s crackdown thus highlights its desire to maintain control over its conflict with Israel. | وعلى هذا فإن حملة الإجراءات الصارمة التي تشنها حماس الآن تسلط الضوء على رغبتها في الحفاظ على سيطرتها على صراعها مع إسرائيل. |
The importance of Canada's information infrastructure to all Canadians has prompted the Government to work to maintain the security, availability and integrity of its systems, take steps in preventing cyberincidents and respond quickly to any reported disruptions. | وقد دفعت الأهمية التي تكتسيها في نظر جميع الكنديين الهياكل الأساسية للمعلومات في كندا، بالحكومة إلى العمل من أجل الحفاظ على أمن نظمها وتوفرها ونزاهتها، وإلى اتخاذ خطوات لمنع الحوادث الإلكترونية والاستجابة السريعة لأية أعطال ي بل غ عنها. |
undertaking efforts to preserve the integrity of the NPT and strengthen its implementation | بذل جهود للحفاظ على المعاهدة باعتبارها كلا لا يتجزأ وتعزيز تنفيذها |
Uzbekistan was entitled to safeguard its national sovereignty, constitutional order and territorial integrity. | ومن حق أوزبكستان أن تحافظ على سيادتها الوطنية ونظامها الدستوري وسلامتها الإقليمية. |
Affirming its commitment to the sovereignty, political independence and territorial integrity of Liberia, | وإذ يؤكد التـزامه بسيادة ليبريا واستقلالها السياسي وسلامة أراضيها، |
quot Reaffirming its commitment to preserve the unity and territorial integrity of Angola, | quot وإذ يؤكد من جديد التزامه بصون وحدة أنغوﻻ وسﻻمتها اﻻقليمية، |
The airport terminal, however, while sustaining considerable damage, had retained its structural integrity. | واصاب مبنى استقبال المسافرين ضرر بالغ، ومع ذلك فقد احتفظ بسﻻمة هياكله. |
In that regard, the EU will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty and calls on those States not yet parties to the NPT to join the treaty as non nuclear weapon States. | وفي ذلك الصدد، سيواصل الاتحاد الأوروبي بذل جهوده للمحافظة على سلطة وسلامة المعاهدة، ويدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إليها بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
quot 3. Reaffirms its solidarity with the Comorian people in their determination to recover their political integrity and to defend their sovereignty and territorial integrity | quot ٣ يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والذود عن سيادته وسﻻمته اﻹقليمية |
quot 3. Reaffirms its solidarity with the people of The Comoros in their determination to regain their political integrity, defend their sovereignty and territorial integrity | quot ٣ يؤكد من جديد تضامنه مع شعب جزر القمر في تصميمه على استعادة الوحدة السياسية لبلده والزود عن سيادته وسﻻمته اﻹقليمية |
The integrity of its expert opinions and recommendations depended on the neutrality, independence and impartiality of its members. | وأضاف قائلا إن سلامة آراء وتوصيات خبرائها تتوقف على مدى حياد واستقلال ونزاهة أعضائها. |
Lebanon was told that Israel had no demands on its territory and no intention of compromising its integrity. | وأبلغ لبنان بأن اسرائيل ليس لها مطالب في أرضه وﻻ نوايا للمساس بسﻻمته اﻹقليمية. |
Scientific Integrity | الأمانة العلمية |
Verify integrity | التحق ق من الصلاحية |
Audience Integrity. | الجمهور الأمانة |
Related searches : Maintain Integrity - Maintain Data Integrity - Maintain Personal Integrity - Maintain Its Position - Maintain Its Independence - Maintain Its Confidentiality - Maintain Its Appearance - Maintain Its Reputation - Its - Safety Integrity - Integrity Testing - Market Integrity