Translation of "maintain an environment" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Environment - translation : Maintain - translation : Maintain an environment - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
3 تشجع جميع الدول على تأمين بيئة تسهل عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى إدامتها
3. Encourages all States to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
3 تشجع جميع الدول على تهيئة وإدامة بيئة مؤاتية لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان
The Palestinians know that they themselves will have to create an economic environment that will generate growth and maintain prosperity.
ويعلم الفلسطينيون أن عليهم أن يهيئوا بأنفسهــم البيئــة اﻻقتصادية التي تؤدي إلى النمو وتصون الرفاه.
Singapore, like many small States, needs an efficient and effective United Nations to help maintain a stable, free and harmonious international environment.
إن سنغافورة، على غرار العديد من الدول الصغيرة، بحاجة الى أمم متحدة قديرة وفعالة للمساعدة على صون بيئة دولية مستقرة حرة يسودها الوئام.
The challenge is how to maintain its momentum in the prevailing environment of asylum fatigue .
ويتمثل التحدي في كيفية الحفاظ على الزخم في بيئة الملل من اللجوء السائدة في الوقت الحاضر.
Abundance all over the world if we use our technology wisely and maintain the environment.
وفرة في جميع أنحاء العالم إذا كان لنا أن استخدام التكنولوجيا لدينا بحكمة والحفاظ على البيئة.
Some Parties still maintain such an institutional arrangement.
ولا تزال بعض الأطراف تحتفظ بمثل هذه الترتيبات المؤسسية.
In these many ways our land care groups add to an increasing knowledge which can assist Australia to maintain its productive assets and increase the natural environment.
وبهذه الطرق العديدة تضيف جماعات رعاية اﻷراضي إلى المعرفة المتزايدة التي يمكن أن تساعد استراليا في المحافظة على أصولها اﻻنتاجية ونمو البيئة الطبيعية.
A. An enabling environment
ألف البيئة التمكينية
This balancing act is difficult to maintain, leaving these economies vulnerable when the external environment turns unfavorable.
والواقع أن إيجاد التوازن بين هذا الأعباء أمر بالغ الصعوبة، وهو ما يجعل هذه الاقتصادات ع رضة للمخاطر عندما تصبح البيئة الخارجية غير مواتية.
Indeed, in order to maintain its relevance, the United Nations must reflect the changes in its environment.
والواقع أنه لكي تحافظ اﻷمم المتحدة على أهميتها، يجب أن تعبر عن التغيرات التي تحدث في بيئتها.
It is a good example of how to maintain the right balance between development and environment concerns.
إن اﻻتفاقية مثال طيب على كيفية الحفاظ على التوازن الصحيح بين شواغل البيئة والتنمية.
Simultaneously, we would maintain an adequate conventional military force.
ونود في الوقت ذاته الحفاظ على قوات مسلحة تقليدية ملائمة.
In this environment, the Fed can well afford to maintain its stance of benign neglect toward the dollar.
وفي بيئة كهذه، يصبح بوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يحافظ على موقفه القائم على الإهمال الحميد في التعامل مع الدولار.
Now, of course, we have to try still harder to maintain the security environment during the electoral process.
وعلينا الآن بالطبع أن نحاول بجهد أكبر أن نحافظ على البيئة الأمنية خلال العملية الانتخابية.
Everest is an extreme environment.
إن بيئة جبل إيفريست هي بيئة قاسية
Maintain an online directory of technical assistance programmes and offers
الاحتفاظ بدليل إلكتروني لبرامج المساعدات التقنية وعروض تقديمها
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative.
وسأحتفظ بموقف من اليقظة واﻻنفتاح والمبادرة.
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
نحتاج إلى المحافظة على درجة حرارة مثالية من أجل النمو.
It was important for the United Nations to maintain a balance between environment and development related issues and programmes.
ومن المهم أن تحقق اﻷمم المتحدة توازنا بين القضايا والبرامج المتصلة بالبيئة والقضايا والبرامج المتعلقة بالتنمية.
Creating an enabling environment for business
ثانيا تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية
Core elements of an enabling environment
ثالثا العناصر الأساسية للبيئة التمكينية
IV. PROMOTION OF AN ENABLING ENVIRONMENT
رابعا العمل على إيجاد بيئة تمكينية
2. Establishing an enabling policy environment
٢ تهيئة مناخ من سياسات التمكين
And again this is important because life transforms resources from the environment into building blocks so it can maintain itself.
وهذا مهم لأن الحياة تقوم بتحويل الموارد من البيئة إلى وحدات بنائية لتتمكن من الحفاظ على نفسها.
Calls upon all States to take all necessary measures to ensure the protection of human rights defenders, and to ensure and maintain an environment conducive to the work of human rights defenders
4 تهيب بجميع الدول أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لضمان حماية المدافعين عن حقوق الإنسان، وتأمين بيئة ملائمة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والحفاظ عليها
China cannot create such an environment quickly.
لا شك أن الصين لن تتمكن من خلق هذه البيئة بين عشية وضحاها.
They live in an environment of chemosynthesis.
والتي تعيش في بيئة كربونية عضوية
They all provide some degree of effective property rights protection and contract enforcement, maintain macroeconomic stability, seek to integrate into the world economy, and ensure an appropriate environment for productive diversification and innovation.
فهي توفر درجة معينة من الحماية الفع الة لحقوق الملكية الفكرية، وتحرص على تنفيذ العقود، وصيانة استقرار الاقتصاد الشامل، وتسعى إلى الاندماج في الاقتصاد العالمي وتوفير البيئة المناسبة لتنويع المصادر والإنتاج وتشجيع الإبداع.
I met a very difficult environment in the pre elections, an environment which was increasingly polarized, an environment which was shaped by the selfish politics of dominance and exclusion.
لقد قابلت بيئة صعبة جدا قبل الإنتخابات، بيئة إتسمت بالتفرقة المتزايدة، بيئة تم تشكيلها على يد السياسة الأنانية للهيمنة والإقصاء.
Those developing countries that maintain a stable macroeconomic environment, a countercyclical mindset, and steady progress on governance, education, and infrastructure will thrive.
ومن المؤكد أن تلك البلدان النامية التي تحافظ على بيئة مستقرة للاقتصاد الكلي، وتمتلك عقلية مؤهلة لمواجهة التقلبات الدورية، وتحقق تقدما مضطردا في مجالات الحكم والتعليم والبنية الأساسية، سوف تحقق ازدهارا ملموسا .
In reality, however, it is extremely rare for an environment to maintain a constant fixed relative humidity, and some degree of dimensional change along with seasonal changes in relative humidity is to be expected.
غير أنه يندر للغاية في الحياة الواقعية أن تحافظ البيئة على مقدار ثابت من الرطوبة النسبية، ويتوقع وجود مستوى تغير في أبعاد الخشب مع التغيرات الموسمية في الرطوبة.
The international community must strive to establish and maintain an economic environment in which developing countries have a chance to thrive and develop, where the gap between developed and developing countries is progressively bridged.
والمجتمع الدولي ينبغي أن يسعى جاهدا إلى إقامة وإبقاء بيئة اقتصادية تتاح فيها للبلدان النامية الفرصة ﻷن تزدهر وتنمو، ويمكن فيها تدريجيا ردم الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
Challenges to the creation of an enabling environment
رابعا التحديات أمام تهيئة بيئة تمكينية
Nevertheless, most NGOs operate in an international environment.
ومع ذلك، تعمل أغلبية المنظمات غير الحكومية في محيط دولي.
II. GOVERNMENT POLICIES TO CREATE AN ENABLING ENVIRONMENT
ثانيا السياسات الحكومية الرامية إلى تهيئة بيئة مواتية
9. An enabling environment should contain certain elements
٩ وينبغي للبيئة التمكينية أن تتضمن عناصر معينة هي
11. An enabling environment is not just economic.
١١ والبيئة التمكينية ليست مجرد بيئة اقتصادية.
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult.
لكن هذا يكون في غاية الصعوبة في الأماكن الح ض رية.
The spacecraft can also maintain an orientation that points to a chosen target.
يمكن للمسبار أيضا ان يحافظ على التوجه الذي يشير إلى هدف معين يتم اختياره.
It doesn't have an environment that adapts to it it has to adapt to the environment.
لأنه ليست لديه البيئة التي تتكيف معه وإنما يعتمد على تكييف نفسه لملائمة البيئة.
The international community must firmly oppose this threat and maintain a system that puts pressure on Al Qaida by creating an environment hostile to it through effective application implementation of sanctions on a global scale.
يجب على المجتمع الدولي أن يقف وقفة قوية ضد هذا التهديد وأن يحافظ على نظام يضع الضغط على القاعدة، عن طريق إيجاد بيئة معادية من خلال التطبيق الفعال للجزاءات على النطاق العالمي.
An environment is fully observable if the sensors can always see the entire state of the environment.
بيئة واضحة اذا كانت المستشعرات تستطيع رؤية .. حالة البيئة كليا .
In such an environment, can public ethics be revived?
هل نستطيع في بيئة كهذه أن نعيد الأخلاق العامة إلى الحياة
Expansionary monetary policy in such an environment might fail.
إن السياسية النقدية التوسعية في مثل هذه البيئة قد تفشل.

 

Related searches : Maintain Work Environment - Maintain An Interest - Maintain An Erection - Maintain An Archive - Maintain An Attitude - Maintain An Insurance - Maintain An Overview - Maintain An Inventory - Maintain An Action - Maintain An Office - Maintain An Edge - Maintain An Account - Maintain An Approach