Translation of "lower income groups" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower income groups.
كما يشهد الطلب على السلع الت ر فية ازدهارا واضحا، إلى جانب الطلب الضعيف على السلع والخدمات التي تستهلكها المجموعات ذات الدخل المنخفض.
While their personal wealth increased, living standards for everyone else either stagnated or, for lower income groups, declined.
ففي حين تزايدت ثرواتهم الشخصية، اتجهت مستويات معيشة كل من عداهم إما إلى الركود أو الانحدار بالنسبة لمجموعات الدخل الأدنى.
Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed income earners and those in lower income groups.
وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا الﻻتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk.
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى.
Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993).
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(.
For example, revenues from tobacco taxation, which disproportionately affects lower income groups, should be used to fund cessation support programs that target disadvantaged smokers.
على سبيل المثال، لابد من استخدام العائدات من ضريبة التبغ، والتي تؤثر بشكل غير متناسب على الفئات ذات الدخل الأدنى، لتمويل برامج دعم الإقلاع التي تستهدف المدخنين من غير ميسوري الحال.
You see mental distress going up with lower income.
تشاهد الاضطراب العقلي يزداد مع انخفاض الدخل.
A number of projects provide assistance for small scale activities, including ones carried out by non governmental organizations and grass roots groups that benefit lower income groups and contribute to poverty alleviation.
ويقدم عدد من المشاريع مساعدات لﻷنشطة الصغيرة، بما في ذلك اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والفئات على مستوى القاعدة مما يفيد الفئات ذات الدخول المنخفضة ويسهم في تخفيف حدة الفقر.
External viability remains a problem, however, for many low income and lower middle income countries.
كما ﻻ تزال القدرة على الصمود أمام العوامل الخارجية مشكلة لكثير من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل.
lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically.
ذات الاقتصاديات المنخفضة .. والمتوسطة .. والناشئة سوف تتحرك الى الاقتصاديات المتطورة
Lower middle income GNI per capita between 736 and 2,935.
الدخل المتوسط الأدنى نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي يتراوح بين 736 دولارا و 935 2 دولارا.
An unintended outcome of the restoration exercise, however, has been the gentrification of the historic city centre, resulting in the social exclusion of lower income groups.
وعلى الرغم من ذلك، فإن من النتائج غير المقصودة لعملية الترميم الارتقاء بمستوى المركز التاريخي للمدينة، مما أدى إلى الاستبعاد الاجتماعي للمجموعات المحدودة الدخل.
Lower age groups, including schoolchildren, are now being threatened.
وقد أصبحت اﻵن الفئات العمرية الصغيرة، وتشمل تﻻميذ المدارس، مهددة.
And these lower or middle income countries, the emerging income countries, they will also forge forwards economically.
وهذه الفئة ذات الاقتصاديات المنخفضة .. والمتوسطة .. والناشئة سوف تتحرك الى الاقتصاديات المتطورة
20. UNDP implements or supports a number of projects providing assistance for small scale activities in LDCs, including activities by NGOs and grass roots groups that benefit lower income groups and contribute to poverty alleviation.
٢٠ ويقوم البرنامج بتنفيذ أو دعم عدد من المشاريع التي تقدم في إطارها المساعدة إلى أنشطة صغيرة في أقل البلدان نموا، بما في ذلك اﻷنشطة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والفئات الشعبية التي تفيد الجماعات ذات الدخل المنخفض وتسهم في التخفيف من حدة الفقر.
Truman twice vetoed bills to lower income tax rates in 1947.
أعترض ترومان مرتين على خفض معدلات ضريبة الدخل عام 1947.
In lower income areas, families gave priority to boys over girls.
ففي المناطق المنخفضة الدخل، تعطي الأسر الأولوية في التعليم للبنين على البنات.
This is particularly important with regard to the key group of lower middle income and middle income countries.
وهذا يتسم بأهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعة الرئيسية المؤلفة من البلدان ذات الدخل المتدني المتوسط والبلدان ذات الدخل المتوسط.
Numerous middle income and lower middle income countries find that their access to private external finance is limited.
ويجد العديد من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل أن فرصها في الحصول على التمويل الخارجي الخاص صارت محدودة.
By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries.
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض.
Mongolia is ranked as lower middle income economy by the World Bank.
تحتل منغوليا عن انخفاض الاقتصاد المتوسطة الدخل من قبل البنك الدولي.
Same child mortality as Bangladesh had, 1990, though they had lower income.
نفس معدل وفيات الأطفال في بنغلادش سنة 1990 مع أن دخلهم أدنى.
I will split Tanzania in five income groups, from the highest income to the lowest income, and here we go.
سأقسم تنزانيا إلى خمس فئات بناء على مستوى الدخل من الفئة ذات الدخل الأعلى للأدنى هيا بنا
The increase in leverage was driven in part by government policies aimed at expanding home ownership among lower income groups that have proven unable to afford that life style.
إن الإفراط في الاستعانة بالروافع المالية كان راجعا في جزء منه إلى السياسات الحكومية الرامية إلى توسيع نطاق ملكية المساكن بين المجموعات ذات الدخل الأدنى والتي ثبت أنها غير قادرة على تحمل تكاليف هذا النمط المعيشي.
However, for many low income countries as well as lower middle income countries the debt crisis is far from over.
ولكن بالنسبة للكثير من البلدان المنخفضة الدخل وكذلك بالنسبة للبلدان ذات الدخل المتوسط اﻷدنى إن أزمة الديون أبعد من أن تكون قد إنتهت.
24. UNDP is providing 800,000 for technical assistance in a low cost housing project for the building of 1,400 houses, of which 800 will be reserved for lower income groups.
٤٢ ويقدم البرنامج اﻹنمائي ٠٠٠ ٠٠٨ دوﻻر للمساعدة التقنية في مشروع لﻹسكان المنخفض التكلفة يستهدف بناء ٤٠٠ ١ مسكن، من بينها ٨٠٠ مسكن، ستخصص للفئات المنخفضة الدخل.
Some members felt that it should be available only to lower income States.
ويرى بعض الأعضاء أنه لا ينبغي تطبيقها إلا على الدول المنخفضة الدخل.
Income from this source has also supported armed resistance groups.
وكذلك دعم الدخل المتأتى من هذا المصدر جماعات المقاومة المسلحة.
Middle and lower skill workers tend to remit a higher proportion of their income.
فالعاملون أصحاب المهارات المتوسطة والمنخفضة يميلون إلى تحويل نسبة أكبر من دخلهم.
At least a quarter of the world's population lived in lower middle income countries.
إن ما لا يقل عن ربع سكان العالم يعيشون في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى.
In recent years UNCDF has financed the following credit programmes for lower income entrepreneurs.
وفي السنوات اﻷخيرة، قام صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية بتمويل برامج اﻻئتمان التالية بالنسبة للمقاولين ذوي الدخل المنخفض.
Low income rates have also been on the decline for those groups more likely to experience low income.
كما أن معدلات تدن ي الدخل لدى الفئات التي عادة ما تعاني منه عرفت انخفاضا .
The problem still remained in some lower middle income and low income countries where economic and political difficulties had delayed a solution.
ومع ذلك ﻻ زالت بعض المصاعب قائمة في البلدان ذات الدخل المتوسط من الشريحة الدنيا وفي البلدان ذات الدخل المنخفض التي تقف فيها الحالة اﻻقتصادية والسياسية في موقف اشكالي.
Noting that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income,
وإذ تلاحظ أن هذا التقدم في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية كان أبطأ، مما أسفر عن تدني المستويات الإنمائية الإجمالية وتدني نصيب الفرد من الدخل،
Thus, the spreading of prostitution is linked to unemployment among women, their lower status on the labour market and lower income as compared to potential income from prostitution, and traditional gender roles assigned to women.
وهكذا فإن انتشار البغاء يرتبط بالبطالة في صفوف النساء، وبوضعهن الأدنى في سوق الأيدي العاملة وبدخلهن الأدنى مقارنة بالدخل المحتمل من البغاء، وبالأدوار التقليدية الموكلة إلى النساء.
(b) Many low income and lower middle income countries still have an unsustainable debt burden and require urgent additional measures regarding debt relief.
)ب( ما زالت بلدان كثيرة منخفضة الدخل ومنخفضة متوسطة الدخل تعاني من عبء ﻻ يحتمل من الديون ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير اضافية لتخفيف عبء الديون.
Noting also that in some economies in transition this progress has been slower, resulting in lower aggregate development levels and lower per capita income,
وإذ تلاحظ أيضا أن هذا التقدم قد تم بوتيرة أبطأ في بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، مما أسفر عن وجود مستويات إجمالية متدنية للتنمية وتدني مستوى دخل الفرد،
First, is there evidence that US politicians respond to lower income voters preferences or desires?
أولا، هل هناك أدلة تشير إلى استجابة الساسة في الولايات المتحدة لتفضيلات ذوي الدخول المنخفضة من الناخبين أو رغباتهم
As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth. Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower income groups.
ونتيجة لهذا فإن دخل النخبة العالمية يشهد نموا سريعا ومنفصلا عن ما يحدث على صعيد الناتج الإجمالي ونمو العمالة. كما يشهد الطلب على السلع الت ر فية ازدهارا واضحا، إلى جانب الطلب الضعيف على السلع والخدمات التي تستهلكها المجموعات ذات الدخل المنخفض.
As official development assistance (ODA) debt was the main component of the foreign debt burden of heavily indebted low income and lower middle income countries, the Trinidad and Tobago terms should be adopted and expanded to cover all the countries in those two groups.
وبما أن ديون المساعدة اﻹنمائية الرسمية تمثل بالنسبة لكثير من البلدان ذات الدخل المنخفض أو الدخل المتوسط من الشريحة الدنيا ذات المديونية الكبيرة، الجزء اﻷساسي من الديون الخارجية فإنه ينبغي اعتماد شروط ترينيداد وتوباغو وتوسيعها لتشمل هاتين الفئتين من البلدان.
101. Political commitment was certainly responsible for some of the progress made by low income and lower middle income 4 countries in these areas.
١٠١ واﻻلتزام السياسي مسؤول بالتأكيد عن قدر من التقدم الذي أحرزته البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى)٤( في هذه المجاﻻت.
With lower nominal income and the same level of debt, the threat of default necessarily increases.
ومع انخفاض الدخل الاسمي وبقاء الدين على مستواه، فإن خطر العجز عن سداد الديون يتزايد بالضرورة.
Second, we must recognize that high prices can cause enormous stress, especially for lower income individuals.
ثانيا ، يتعين علينا أن ندرك أن ارتفاع الأسعار قد يؤدي إلى ضغوط هائلة، وخاصة بالنسبة للأفراد من ذوي الدخول المنخفضة.
In 2005, other resources (regular) income is expected to be 126 million lower (16 per cent).
وفي سنة 2005، من المتوقع أن تنخفض إيرادات الموارد الأخرى (العادية) بمقدار 126 مليون دولار (16 في المائة).
Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle income countries for debt reduction.
كما وجه اﻻنتباه إلى اﻻحتياجات العاجلة لدى بلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط إلى خفض الديون.

 

Related searches : Lower Income - Lower Socioeconomic Groups - Lower Income Families - Lower Income Country - Lower Income Countries - Lower Middle Income - Lower Interest Income - Lower-middle Income Economy - Armed Groups - Marginalized Groups - Form Groups - Groups Which