Translation of "low income earners" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Income - translation : Low income earners - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The top 1 of the state s income earners pay almost half the income taxes.
حيث يتحمل 1 من أصحاب أعلى نصيب في دخل الولاية ما يقرب من نصف ضريبة الدخل.
Women, as primary household managers and income earners, were particularly affected.
وتأثرت بصفة خاصة المرأة التي تقوم بالدور الرئيسي لتدبير اﻷسرة المعيشية واكتساب الدخل.
Forestry and fisheries resources remain my country apos s main income earners.
ﻻ تزال الموارد الحراجية والسمكية المصدر الرئيسي ﻻكتساب الدخل في بلدي.
In the recovery of 2009 2010, the top 1 of US income earners captured 93 of the income growth.
فأثناء فترة التعافي ، 2009 2010، استحوذ المنتمون إلى شريحة الواحد في المائة الأعلى دخلا في الولايات المتحدة على 93 من نمو الدخل.
So low income here, high income there.
لذا هنا دخل منخفض، وهناك دخل مرتفع.
Consider low income housing.
ولنتأمل هنا حال إسكان ذوي الدخول المنخفضة.
All low income and middle income countries c
جميــع البلــدان المنخفضــة والمتوسطـة الدخل)ج(
Low per capita income adjustment
5 التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل
(b) Financing low income shelter
)ب( تمويل المأوى لذوي الدخول المنخفضة
These measures are needed particularly by those industrial commodities whose importance in terms of demand in international trade is less when compared with the major commodities, but whose importance to low income developing countries as income earners is, to the contrary, quite significant.
وتلزم هذه التدابير بصورة خاصة للسلع اﻷساسية الصناعية التي أصبحت أهميتها، من حيث الطلب في التجارة الدولية، أقل حينما تقارن بالسلع اﻷساسية الرئيسية، ولكن أهميتها للبلدان النامية المنخفضة الدخل كمــدرة للدخــل ذات شأن كبير، على عكس ذلك.
Low income rates have also been on the decline for those groups more likely to experience low income.
كما أن معدلات تدن ي الدخل لدى الفئات التي عادة ما تعاني منه عرفت انخفاضا .
Nineteen were high income, 21 were middle income and 10 were low income countries.
وقد كان 19 بلدا من ذوي الدخل المرتفع، و 21 من ذوي الدخل المتوسط، في حين كان 10 بلدان من ذوي الدخل المنخفض.
Other low income countries should follow suit.
ويتعين على غيرها من البلدان ذات الدخول المنخفضة أن تحذو حذوها.
Low income 610 or less in 1990
الدخل المنخفض ٦١٠ دوﻻرات أو أقل في عام ١٩٩٠
38. What is characteristic of these female headed households is a high dependency ratio, coupled with fewer adult income earners.
٣٨ ومما يميز هذه اﻷسر المعيشية التي ترأسها أنثى ارتفاع معدل العول إلى جانب قلة عدد الكسبة البالغين.
Better control of inflation in Latin America, except Brazil, reduced the loss of purchasing power in the hands of fixed income earners and those in lower income groups.
وأدى تحسن التحكم في التضخم في أمريكا الﻻتينية، باستثناء البرازيل، الى الحد من فقدان القدرة الشرائية لذوي الدخل المحدود والفئات ذات الدخل المتدني.
However, other low income and middle income developing countries also needed special attention.
ومع ذلك، فإن هناك بلدانا نامية أخرى متدنية الدخول ومتوسطة الدخول في حاجة أيضا إلى اهتمام خاص.
The low income and lower middle income countries are marked with an asterisk.
ويشار بعﻻمة نجمية الى البلدان ذات الدخل المنخفض والدخل المتوسط اﻷدنى.
Low income or lower middle income countries (as per World Development Report, 1993).
البلدان ذات الدخل المنخفض أو المتوسط اﻷولي )حسب تقرير عن التنمية في العالم، ١٩٩٣(.
First, they were trapped in a vicious circle of low income, low savings and low investment, leading to low productivity and low growth.
وبين أولا، أن هذه البلدان تدور في حلقة مفرغة تتمثل في تدني مستويات الدخل والادخار والاستثمار، ما يؤدي إلى تدني معدلات الإنتاجية والنمو.
Relative failure of adjustment in low income countries
الفشل النسبي في تحقيق التكيف في البلدان ذات الدخل المنخفض
122. Members observed that the National Hospital Insurance Fund discriminated against married women except when they were the principal income earners.
٢٢١ ﻻحظ اﻷعضاء أن صندوق التأمين الوطني للعﻻج بالمستشفيات ينطوي على ممارسات تمييزية ضد المرأة المتزوجة، ما لم تكن هي الطرف الرئيسي الذي يكسب دخﻻ.
Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income.
وستستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط من زيادة كبيرة في الدخل المتاح.
Low income countries are also vulnerable to natural disasters.
41 وتتسم البلدان ذات الدخل المنخفض أيضا بالهشاشة أمام الكوارث الطبيعية.
External viability remains a problem, however, for many low income and lower middle income countries.
كما ﻻ تزال القدرة على الصمود أمام العوامل الخارجية مشكلة لكثير من البلدان منخفضة ومتوسطة الدخل.
A total of 93 Governments (35 high income, 41 middle income and 17 low income countries) contributed to regular resources.
180 وساهمت في الموارد العادية حكومات مجموعها 92 حكومة (34 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المرتفع و 41 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المتوسط و 17 حكومة من حكومات البلدان ذات الدخل المنخفض).
Low income countries have demonstrated that rapid progress is possible.
لقد برهنت الدول ذات الدخول المتدنية أن التقدم السريع في هذا المجال أمر ممكن.
Low income countries could also be promoted as retirement centres.
كما يمكن تشجيع البلدان المنخفضة الدخل لتكون مراكز للتقاعد.
a Low income GNI per capita of 735 and less.
(أ) الدخل المنخفض نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي 735 دولارا فأقل.
One low income country Rwanda pledged for the first time.
وتعهد بلد منخفض الدخل رواندا بالتبرع لأول مرة.
At present, aid in some low income countries was decreasing.
فالمساعدات تتناقص حاليا في بعض البلدان المنخفضة الدخل.
Adopting the Trinidad terms would assist the low income countries.
ومن شأن اعتماد شروط مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض.
The NCB was also found to reduce the depth of child poverty, with low income families with children seeing their income rise, on average, 12.3 percent closer to the low income cut off.
كما وجد أن هذا النظام يخفف من وطأة حالة الفقر التي يعيشها الأطفال من خلال زيادة إيرادات الأسر منخفضة الدخل التي لديها أطفال بمعدل وسطي قدره 12.3 في المائة ليصبح أقرب إلى الحد الأدنى للدخل.
The poor are caught in a complex poverty trap in which low income leads to low consumption, which in turn results in low capacity and low productivity.
ويقع الفقراء في شرك الفقر المعقد الذي يؤدي فيه انخفاض الدخل إلى انخفاض الاستهلاك، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى انخفاض القدرة وانخفاض الإنتاجية.
Other regions with low income countries should follow a similar pattern.
وينبغي للمناطق الأخرى التي توجد فيها بلدان منخفضة الدخل أن تتبع نمطا مماثلا.
The Group supported the low per capita income allowance formula as
وأيدت المجموعة صيغة الخصم المسموح به لدخل الفرد المنخفض بوصفه جزءا أساسيا وتلقائيا ﻵلية التعديل، ينبغي تطبيقه باﻻقتران مع حد لدخل الفرد يعادل متوسط دخل الفرد في
The low per capita income allowance should not be used excessively.
أما فيما يتصل بالخصم المسموح به في حالة البلدان ذات الدخل الفردي المنخفض، فقد حذر من اﻹفراط في تطبيقه.
And here we have the low income countries where entrepreneurs are.
ثم لدينا الدول ذات الدخل المنخفض هنا حيث رجال الاعمال
Low income citizens often use emergency room visits as primary care.
زيارات غرف الطوارئ كرعاية أساسية
By World Bank classification, 34 government donors were high income countries, 19 were upper middle income, 26 were lower middle income and 19 were low income countries.
ووفقا للتصنيف الذي وضعه البنك الدولي، كان عدد الحكومات المانحة 34 حكومة من البلدان ذات الدخل المرتفع، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى، و 26 حكومة من البلدان ذات الدخل المتوسط المنخفض، و 19 حكومة من البلدان ذات الدخل المنخفض.
(b) The national income figures resulting from step (a) are further adjusted for low per capita national income.
)ب( وتخضع أرقام الدخل القومي الناشئة عن تطبيق الخطوة )أ( لتعديل اضافي يشمل البلدان التي ينخفض فيها نصيب الفرد من الدخل القومي.
As it is, with almost one quarter of all income and 40 of US wealth going to the top 1 of income earners, America is now less a land of opportunity than even old Europe.
ومع ذهاب ما يقرب من ربع إجمالي الدخل ونحو 40 من الثروة في الولايات المتحدة إلى أعلى 1 من أصحاب الدخل، فإن أميركا أصبحت الآن بعيدة كل البعد عن كونها أرضا للفرص حتى بالمقارنة بأوروبا القديمة .
China has lots of low cost labor, but so does Bangladesh, Ethiopia, and many other populous low income countries.
صحيح أن الصين لديها عدد وفير من العمالة المنخفضة التكاليف، ولكن هذه هي نفس الحال في بنجلاديش وإثيوبيا والعديد من البلدان الأخرى الفقيرة المكتظة بالسكان.
Recognizing that the potential for income generation by low income households at present lies primarily in the informal sector,
وإذ تسلم بأن إمكانيات توليد دخل لﻷسر ذات الدخل المنخفض تكمن اﻵن بصفة رئيسية في القطاع غير النظامي،
Many low income countries will suffer from the decline in commodity prices.
إن العديد من البلدان ذات الدخول المتدنية سوف تعاني بسبب انحدار أسعار السلع الأساسية. أما غيرها من البلدان، بما في ذلك تلك البلدان التي كانت قد تحولت مؤخرا إلى مناطق جديدة للريادة الاقتصادية بين البلدان ذات الأسواق الناشئة، فقد يبدأ معينها من رأس المال الأجنبي في النضوب.

 

Related searches : High-income Earners - Middle Income Earners - Low Income - Low-income - Second Earners - Higher Earners - Salary Earners - Low-middle Income - Low Income Situation - Low Income Consumer - Low Income Groups - Low Income Housing - Low Income Country - Low Income Families