Translation of "lost lives" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

40,000 Syrian lives lost
٤٠,٠٠٠ روح سورية أزهقت
Many lost their lives.
وﻻقى العديدون حتفهم.
Many lost their lives.
فقد الكثير حياتهم البعض سقط علي جانبي الطريق
lost their lives that day.
فقدوا أرواحهم في ذلك اليوم.
Many more lives have been lost.
وقد حدث المزيد من الخسائر في اﻷرواح.
Many lost their lives, and most of them lost all their belongings.
ولقي العديدون حتفهم وفقد معظمهم كل ممتلكاته.
In the meantime, innocent lives were lost.
لكن أرواحا بريئة كانت قد ضاعت حتى حدث ذلك.
The fool who lost his wife lives there?
هل المغفل خاسر زوجته يسكن هنا
Millions of people lost their lives during the war.
فقد ملايين الأشخاص حياتهم أثناء الحرب.
Three million lives will be lost to HIV AIDS.
كما سيحصد مرض الإيدز والفيروس المسبب له أرواح ثلاثة ملايين إنسان.
One million people lost their lives in the war.
مات مليون شخص في الحرب.
One million people lost their lives in the war.
مليون شخص است شهدوا في الحرب.
I swear their lives won't be lost in vain
أقسم أن أرواحهم لن تذهب هباء
Men and women serving the Organization have lost their lives.
لقد فقد رجال ونساء يخدمون المنظمة حياتهم.
About 40 or 50 million people lost their lives there.
حوالي 40 أو 50 مليون إنسان لقوا حتفهم هناك.
If a hundred lives are saved, how many will be lost?
إذا تم إنقاذ حياة مئة شخص، كم عدد الأشخاص الذين سيفقدوا حياتهم
If a hundred lives are lost, how many will be saved?
إذا فقدت حياة مئة شخص، كم عدد من سيتم إنقاذه
Muhammad lives. So what? He's lost Hamza and so... ...many others.
يحيا محمد و ماذا في هذا الامر لقد فقد حمزة و
And thousands of innocent lives were lost for no good reason.
والآلاف من الابرياء فقدوا حياتهم بدون سبب
Some 14 persons lost their lives. At least five were drowned.
حوالي 14 شخص فقدوا حياتهم على الأقل خمسة منهم حالة غرق
A big bomb fell, and a great many people lost their lives.
سقطت قنبلة كبيرة، وفقد كثيرون حياتهم.
Some personnel have even lost their lives in carrying out their missions.
وبعض العامليـن قــد ﻻقــوا حتفهـم أثنــاء أدائهم للمهام الموكولة إليهم.
In all, 69 people lost their lives, while many others were wounded.
وقد بلغ عدد القتلى ٦٩ بينما جرح كثيرون آخرون.
More is currently at stake in terms of lives saved or lives lost in Africa than on any other continent.
وهناك حاليا خطورة على أمور أخرى من حيث الأرواح التي يتم إنقاذها أو الأرواح التي تفنى في أفريقيا أكثر من أية قارة أخرى.
Informed estimates indicate that approximately 250,000 persons lost their lives in the conflict.
وتشير التقديرات إلى أن نحو 000 250 شخص قد قتلوا في الصراع.
Reports suggest that 150 lives were lost and 18,000 households were directly affected.
وتشير التقارير إلى فقد 150 من الأرواح وتضررت 000 18 أسرة.
No small number of them have lost their own lives in the process.
وقد فقد عديدون منهم أرواحهم في هذه العملية.
And so a lot of lives were lost then because nobody paid attention
وهكذا فقدت الكثير من الأرواح لأن لا أحد اهتم
Many brave people have risked or lost their lives in defense of this freedom.
ولقد خاطر العديد من الشجعان بحياتهم ـ أو خسروها ـ دفاعا عن هذه الحرية.
Some 20 million lives have been lost in wars and insurrections since Gandhi died.
فقد وقعت أرواح ما يقرب من عشرين مليون إنسان ضحية للحروب والانتفاضات منذ وفاة عاندي.
Snow has trapped many cities and at least eight people have lost their lives.
الثلج حاصر عدة مدن و8 أشخاص على الأقل لقوا حتفهم.
Since the start of the last intifada, 12 staff members had lost their lives.
ومنذ بداية الانتفاضة الأخيرة لقي 12 موظفا مصرعهم.
Over 60,000 Indian citizens have lost their lives as a direct result of terrorism.
وفقد ما يزيد عن 000 60 مواطن هندي أرواحهم كنتيجة مباشرة للإرهاب.
Too many innocent lives have already been lost as a result of terrorist attacks.
فقد أزهقت بالفعل أرواح بريئة كثيرة للغاية نتيجة للهجمات اﻹرهابية.
Thousands have lost their lives in the most horrific and unimaginable acts of violence.
لقد فقد اﻵﻻف أرواحهم في أبشــع أعمـــال العنــف التي تفوق الخيال.
That contribution has been a costly one for us, not least in lives lost.
ولقد كان ذلك اﻹسهام إسهاما مكلفا بالنسبة لنا، لم يكن بأقله الخسائر في اﻷرواح.
Since United Nations peace keeping operations began, 949 peace keepers have lost their lives.
ومنذ بدء عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، توفي ٩٤٩ فردا من أفراد حفظ السلم.
An unacceptably high number of expatriate and national relief personnel have lost their lives.
وقد لقي حتفه عدد كبير بصورة غير معقولة من اﻷفراد العاملين في اﻻغاثة من المغتربين والمواطنين.
On the battlefield, this has resulted in numerous lives being lost or endangered unnecessarily.
وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري.
And the lives of these jokers here and the 18 men we lost tonight!
لي علي اية حال وهؤلاء المهرجيين هنا وال18 رجلا الذين خسرناهم الليله
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting.
إلا أن الثمن كان باهظا ، نظرا لأرواح العراقيين التي أزهقت نتيجة للاقتتال الطائفي.
Just to its northwest, in Banda Aceh, 160,000 lives were lost in the 2004 tsunami.
فإلى الشمال الشرقي من تلك المنطقة، في باندا آتشيه، فقد مائة وستين ألف شخص أرواحهم في تسونامي 2004.
Of 300 to 500 million clinical cases annually, 1.5 to 2.7 million lives are lost.
ومن بين 300 إلى 500 مليون حالة سريرية يموت ما بين 1.5 إلى 2.7 مليون شخص سنويا.
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance.
وأكثر من نصف هؤﻻء الذين فقدوا حياتهم كانوا يعملون في مجال توفير المساعدة اﻻنسانية.
It is time to put this principle into effect before many more innocent lives are lost.
ولقد آن الأوان لكي نضع هذا المبدأ في حيز التنفيذ قبل أن يضيع المزيد والمزيد من أرواح الأبرياء.

 

Related searches : Lives Lost - Lives Were Lost - Lost Their Lives - Lives Are Lost - Their Lives - Improve Lives - Human Lives - Claim Lives - Busy Lives - Transform Lives - Parallel Lives - Saving Lives - Enhancing Lives