Translation of "local state agencies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But the state interacts with private enterprises, individuals, and civil society mainly through local governments and local offices of national regulatory agencies.
ولكن الدولة تتفاعل مع مؤسسات القطاع الخاص والأفراد والمجتمع المدني في الأساس من خلال الحكومات المحلية والمكاتب المحلية للهيئات التنظيمية الوطنية.
However, many state, city, and local government agencies still continue to print official public documents in numerous languages.
بيد أن هناك العديد من وكالات الولاية والمدن والوكالات الحكومية المحلية لا تزال مستمرة في طباعة وثائق رسمية عامة بلغات عديدة.
The term community in this context includes local people, local institutions, local agencies and the local council.
ويشمل مصطلح المجتمع في هذا السياق جميع العاملين الأساسيين الأشخاص المحليين والمؤسسات المحلية والهيئات المحلية والمجلس المحلي.
Local govt. Nkwerre local government of Imo State
الحكومة المحلية حكومة نكويره المحلية، ولاية إيمو
There are also local and regional food safety agencies, but there is no clear hierarchy of agencies at the local or national levels.
هناك أيضا وكالات سلامة غذائية محل ية واقليمية, لكن ليس هناك تسسل واضح من الوكالات على المستويات المحلية أو الوطني ة.
executive bodies of local State authority and local self governing bodies
سلطات وأجهزة الإدارة المحلية المستقلة
(b) Involve, inter alia, non governmental organizations, the private sector, local government agencies and special interest agencies
)ب( القيام، في جملة أمور، بإشراك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وهيئات الحكم المحلي، والوكاﻻت ذات اﻻهتمام الخاص بالموضوع
Yet access to justice remains tightly constrained, courts are still controlled by the Communist Party of China (CPC), and lawyers involved in litigation against local state agencies remain highly vulnerable to retaliation by state and non state actors.
إلا أن الحصول على العدالة ما زال مقيدا بإحكام، فالمحاكم ما زالت خاضعة لسيطرة الحزب الشيوعي الصيني، وما زال المحامون المتورطون في دعاوى قضائية ضد هيئات الدولة المحلية ع ـرضة لأعمال انتقامية من جانب الدولة أو من جانب جهات غير تابعة للدولة.
Now, we follow state and local regulations.
الآن، ونحن نتقيد بالقوانين المحلية.
Indications are that the local agencies and authorities, such as the police and the State Border Service are benefiting from the support and encouragement of EUFOR.
وتشير الدلائل إلى أن الوكالات والسلطات المحلية من قبيل الشرطة ودائرة الحدود الحكومية، تستفيد من دعم وتشجيع البعثة.
(a) Citizens of Latvia State and local governments State and municipal enterprises
(أ) مواطنو لاتفيا الدولة والحكومات المحلية المؤسسات الحكومية والبلدية
inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies.
عدم جواز تدخل أجهزة الدولة في العمليات الانتخابية.
State No. rency Amount paid year local currency
سنــة القيمة بالعملة المحلية
EUFOR, in cooperation with the European Union Police Mission, continues to support the local police, including the State Border Service and State Investigation and Protection Agency, and other law enforcement agencies such as the Indirect Taxation Authority.
13 وتواصل البعثة، بالتعاون مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، دعم الشرطة المحلية، بما في ذلك دائرة شرطة الحدود وهيئـة التحقيق والحماية الحكوميتـان، وغيرهما من هيئـات إنفاذ القانون، مثل هيئة جباية الضرائب غير المباشرة.
The EUFOR integrated police unit capability is also active in contributing to the fight against organized crime, in cooperation with local law enforcement agencies, particularly the State Border Service.
وقدرة وحدة الشرطة المتكاملة التابعة للقوة نشطة أيضا في المساهمة بمكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون مع الوكالات المحلية لإنفاذ القانون، لا سيما الوكالة الحكومية للحدود.
Support from national and international agencies for partnerships between local authorities and women groups.
25 تقديم الدعم من الوكالات الوطنية والدولية للشراكات بين السلطات المحلية والمجموعات النسائية.
Richmond's economy is primarily driven by law, finance, and government, with federal, state, and local governmental agencies, as well as notable legal and banking firms, located in the downtown area.
هو الدافع والاقتصاد ريتشموند في المقام الأول من قبل القانون، والتمويل، والحكومة، مع دولة اتحادية، والوكالات الحكومية المحلية، وكذلك الشركات القانونية والمصرفية البارزة، وتقع في منطقة وسط المدينة.
The Committee coordinates its activities with other State agencies and institutions.
وستنسق اللجنة نشاطاتها مع سائر وكالات ومؤسسات الدولة.
The project aims at engaging older persons with relevant agencies, supporting local and national advocacy with and by older people, developing locally relevant indicators and benchmarks and promoting dialogue with local and international development agencies.
ويرمي المشروع إلى إشراك كبار السن في أعمال الوكالات ذات الصلة ودعم جهود الدعوة المحلية والوطنية بواسطة كبار السن ومعهم، ووضع مؤشرات ومعايير متصلة بالقضايا المحلية وتشجيع الحوار مع الوكالات الإنمائية المحلية والدولية.
This is standard practice for US state and local governments.
وهي ممارسة معتادة بالنسبة لحكومات الولايات والحكومات المحلية في الولايات المتحدة.
Support from international and national development agencies for local processes assessing the needs of women.
23 تقديم الدعم من وكالات التنمية الدولية والوطنية للعمليات المحلية التي تضطلع بتقيم احتياجات المرأة.
Other projects were financed by several local funding agencies, the private sector and the Government.
وهناك مشاريع أخرى م وﱢلت عن طريق بضع وكاﻻت تمويل محلية والقطاع الخاص والحكومة.
(b) Local officials and local partners were trained to promote the participation of local agencies, networking within or between the project sites, and to better understand rural urban migration issues
(ب) تم تدريب المسؤولين والشركاء المحليين، من أجل تعزيز مشاركة الوكالات والشبكات المحلية، داخل مواقع المشاريع أو فيما بينها، ولتحقيق فهم أفضل للمسائل المتصلة بالهجرة من الريف إلى الحضر
State and local LWV organizations also have positions they have arrived at in their state or local consensus process and they can act locally on these issues.
ومعظم هذه المسائل من الأمور التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully. If necessary, they are required to change the conditions and circumstances which hinder the achievement of gender equality.
إن وكالات الدولة والحكومات الحكومة المحلية وحكومة الدولة مطالبة بأن تعمل بصورة منتظمة وهادفة على بالنهوض بالمساواة بين الجنسين بصورة منتظمة وهادفة وإذا لزم الأمر، فإنها مطالبة بأن تغير الشروط والظروف التي تعيق تحقيق المساواة بين الجنسين.
But foreign aid also undermines the development of local state capacity.
ولكن المساعدات الخارجية تعمل أيضا على تقويض عملية تطوير القدرات المحلية للدول.
Local government authorities are responsible for implementing policy for public education and state funded schools at a local level.
وتتولى السلطات المحلية (LA) مسئولية تنفيذ سياسات التعليم العام والمدارس الحكومية على المستوى المحلي.
Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR.
وتشير المعلومات إلى أن هيئات إنفاذ القانون المحلية تؤدي عملها بصورة أفضل بفضل التزام ودعم البعثة.
They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity.
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties.
وتنفذ اﻻصﻻحات باﻻشتراك مع السلطات المدنية والوكاﻻت المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف.
Local governments and state owned enterprises do not necessarily have those concerns.
والواقع أن مثل هذه المخاوف لا تزعج بالضرورة الحكومات المحلية والمؤسسات المملوكة للدولة.
In Guatemala, the State has traditionally ignored ancestral rights of local communities.
24 وفي غواتيمالا دأبت الدولة على تجاهل الحقوق الموروثة للمجتمعات المحلية.
Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners.
ون سقت الاستجابات الإنسانية عن طريق الاتصال مع السلطات والبلديات المحلية ووكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية.
Signed by 10 agencies, the press release was sent to the local media and received good coverage.
وأ رسل البيان الصحفي، الذي وقعت عليه عشر وكالات، إلى وسائط الإعلام المحلية حيث ح ظي بتغطية جيدة.
Existing and potential partners include local and national governments, United Nations agencies, bilateral donor agencies, specialist WASH organizations, NGOs, funding foundations, research institutes and the private sector.
ويشمل الشركاء الحاليون والشركاء المحتملون الحكومات المحلية والحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الثنائية والمنظمات المتخصصة في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التمويل ومعاهد البحث والقطاع الخاص.
The State Corporation paid royalties to the state Government for the materials that were exported from the local area.
وقد دفعت المؤسسة الحكومية ريع الى حكومة الوﻻية عن المواد التي جرى تصديرها من المنطقة المحلية.
FERPA gives parents the right to review and confirm the accuracy of education records and applies to public schools and state or local education agencies that receive Federal education funds, both paper and computerized records.
ويعطي هذا القانون الحق إلى الآباء لمراجعة دقة السجلات التعليمية وتأكيدها، وينطبق ذلك على المدارس العامة والحكومية أو المؤسسات التعليمية المحلية التي تتلقى تمويلا فيدرالي ا للتعليم، سواء سجلات ورقية أو محوسبة.
Library records are often divided by State, then county, then township local history.
غالبا ما تنقسم سجلات المكتبة بتاريخ الدولة، ثم مقاطعة البلدات المحلية.
Concerted efforts are being made to strengthen State authority at the local level.
63 وت بذل جهود متضافرة لتعزيز سلطة الدولة على الصعيد المحلي.
And donor agencies often recruit the best local talent themselves, usually at salaries that distort the labor market.
وكثيرا ما تعمل الوكالات المانحة على توظيف أفضل المواهب المحلية، وبرواتب تعمل عادة على تشويه سوق العمل.
The project was implemented by the regional administration and local communities with technical support from United Nations agencies.
ون فذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة.
Access for humanitarian aid all international and local humanitarian aid agencies will be allowed to use the throughway.
إمكانية وصول المعونة اﻹنسانية سيسمح لجميع وكاﻻت المعونة اﻻنسانية، الدولية والمحلية، باستخدام المعبر.
In order to ensure its sustainability, the Programme is preparing its transfer to local development agencies in 1994
ومن أجل كفالة استدامته، يعد البرنامج لنقله الى وكاﻻت التنمية المحلية في عام ١٩٩٤
It held extensive discussions at various levels with project officials, beneficiaries, local community leaders, officials of the Government, executing agencies and UNDP, as well as the local diplomatic community.
وأجرى مناقشات مكثفة على مختلف المستويات مع موظفي المشاريع والمستفيدين وقادة المجتمع المحلي والمسؤولين في الحكومة والوكاﻻت المنفذة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فضﻻ عن المجتمع الدبلوماسي المحلي.
Local BBSs could be used by government agencies, NGOs and educational, scientific and research organizations, for the private sector and for local authorities for posting information and gathering feedback.
وشبكات لوحات اﻻعﻻنات المحلية يمكن أن تستعملها الوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والعلمية والبحثية، وأن يستخدمها القطاع الخاص والسلطات المحلية لنشر المعلومات وجمع الحصيلة المرتدة.

 

Related searches : Local Agencies - State Agencies - Local Government Agencies - State Employment Agencies - Local State School - State And Local - Federal State Local - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies