Translation of "local agencies" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The term community in this context includes local people, local institutions, local agencies and the local council.
ويشمل مصطلح المجتمع في هذا السياق جميع العاملين الأساسيين الأشخاص المحليين والمؤسسات المحلية والهيئات المحلية والمجلس المحلي.
There are also local and regional food safety agencies, but there is no clear hierarchy of agencies at the local or national levels.
هناك أيضا وكالات سلامة غذائية محل ية واقليمية, لكن ليس هناك تسسل واضح من الوكالات على المستويات المحلية أو الوطني ة.
(b) Involve, inter alia, non governmental organizations, the private sector, local government agencies and special interest agencies
)ب( القيام، في جملة أمور، بإشراك المنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، وهيئات الحكم المحلي، والوكاﻻت ذات اﻻهتمام الخاص بالموضوع
Support from national and international agencies for partnerships between local authorities and women groups.
25 تقديم الدعم من الوكالات الوطنية والدولية للشراكات بين السلطات المحلية والمجموعات النسائية.
But the state interacts with private enterprises, individuals, and civil society mainly through local governments and local offices of national regulatory agencies.
ولكن الدولة تتفاعل مع مؤسسات القطاع الخاص والأفراد والمجتمع المدني في الأساس من خلال الحكومات المحلية والمكاتب المحلية للهيئات التنظيمية الوطنية.
The project aims at engaging older persons with relevant agencies, supporting local and national advocacy with and by older people, developing locally relevant indicators and benchmarks and promoting dialogue with local and international development agencies.
ويرمي المشروع إلى إشراك كبار السن في أعمال الوكالات ذات الصلة ودعم جهود الدعوة المحلية والوطنية بواسطة كبار السن ومعهم، ووضع مؤشرات ومعايير متصلة بالقضايا المحلية وتشجيع الحوار مع الوكالات الإنمائية المحلية والدولية.
Support from international and national development agencies for local processes assessing the needs of women.
23 تقديم الدعم من وكالات التنمية الدولية والوطنية للعمليات المحلية التي تضطلع بتقيم احتياجات المرأة.
Other projects were financed by several local funding agencies, the private sector and the Government.
وهناك مشاريع أخرى م وﱢلت عن طريق بضع وكاﻻت تمويل محلية والقطاع الخاص والحكومة.
(b) Local officials and local partners were trained to promote the participation of local agencies, networking within or between the project sites, and to better understand rural urban migration issues
(ب) تم تدريب المسؤولين والشركاء المحليين، من أجل تعزيز مشاركة الوكالات والشبكات المحلية، داخل مواقع المشاريع أو فيما بينها، ولتحقيق فهم أفضل للمسائل المتصلة بالهجرة من الريف إلى الحضر
Indications are that local law enforcement agencies perform better with the commitment and support of EUFOR.
وتشير المعلومات إلى أن هيئات إنفاذ القانون المحلية تؤدي عملها بصورة أفضل بفضل التزام ودعم البعثة.
They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity.
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
Repairs shall be executed in conjunction with civilian authorities and relevant local agencies of all Parties.
وتنفذ اﻻصﻻحات باﻻشتراك مع السلطات المدنية والوكاﻻت المحلية ذات الصلة التابعة لجميع اﻷطراف.
Humanitarian responses were coordinated by liaising with local authorities and municipalities, United Nations agencies and NGO partners.
ون سقت الاستجابات الإنسانية عن طريق الاتصال مع السلطات والبلديات المحلية ووكالات الأمم المتحدة وشركائها من المنظمات غير الحكومية.
Signed by 10 agencies, the press release was sent to the local media and received good coverage.
وأ رسل البيان الصحفي، الذي وقعت عليه عشر وكالات، إلى وسائط الإعلام المحلية حيث ح ظي بتغطية جيدة.
Existing and potential partners include local and national governments, United Nations agencies, bilateral donor agencies, specialist WASH organizations, NGOs, funding foundations, research institutes and the private sector.
ويشمل الشركاء الحاليون والشركاء المحتملون الحكومات المحلية والحكومات الوطنية ووكالات الأمم المتحدة والوكالات المانحة الثنائية والمنظمات المتخصصة في مجال توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات التمويل ومعاهد البحث والقطاع الخاص.
And donor agencies often recruit the best local talent themselves, usually at salaries that distort the labor market.
وكثيرا ما تعمل الوكالات المانحة على توظيف أفضل المواهب المحلية، وبرواتب تعمل عادة على تشويه سوق العمل.
However, many state, city, and local government agencies still continue to print official public documents in numerous languages.
بيد أن هناك العديد من وكالات الولاية والمدن والوكالات الحكومية المحلية لا تزال مستمرة في طباعة وثائق رسمية عامة بلغات عديدة.
The project was implemented by the regional administration and local communities with technical support from United Nations agencies.
ون فذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة.
Access for humanitarian aid all international and local humanitarian aid agencies will be allowed to use the throughway.
إمكانية وصول المعونة اﻹنسانية سيسمح لجميع وكاﻻت المعونة اﻻنسانية، الدولية والمحلية، باستخدام المعبر.
In order to ensure its sustainability, the Programme is preparing its transfer to local development agencies in 1994
ومن أجل كفالة استدامته، يعد البرنامج لنقله الى وكاﻻت التنمية المحلية في عام ١٩٩٤
It held extensive discussions at various levels with project officials, beneficiaries, local community leaders, officials of the Government, executing agencies and UNDP, as well as the local diplomatic community.
وأجرى مناقشات مكثفة على مختلف المستويات مع موظفي المشاريع والمستفيدين وقادة المجتمع المحلي والمسؤولين في الحكومة والوكاﻻت المنفذة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فضﻻ عن المجتمع الدبلوماسي المحلي.
Local BBSs could be used by government agencies, NGOs and educational, scientific and research organizations, for the private sector and for local authorities for posting information and gathering feedback.
وشبكات لوحات اﻻعﻻنات المحلية يمكن أن تستعملها الوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والعلمية والبحثية، وأن يستخدمها القطاع الخاص والسلطات المحلية لنشر المعلومات وجمع الحصيلة المرتدة.
In addition, the Police Force continues to work closely with other local law enforcement agencies and in some instances has formal partnerships with these agencies on matters of intelligence sharing.
وعلاوة على ذلك، تواصل قوة الشرطة العمل بصورة وثيقة مع وكالات محلية أخرى لإنفاذ القانون وتقيم في بعض الحالات شراكات رسمية مع هذه الوكالات بشأن مسائل تقاسم المعلومات الاستخباراتية.
They also cooperate with Local Agencies that provide social services and implement similar programmes, as well as with Health Units.
وتتعاون هذه المراكز كذلك مع الوكالات المحلية التي تقدم الخدمات الاجتماعية وتنفذ برامج مماثلة فضلا عن الوحدات الصحية.
Local authorities recently rejected a site previously identified by the authorities, the displaced and international agencies as a viable site.
ولم تقبل السلطات المحلية مؤخرا بالمكان الذي سبق أن اختارته السلطات والمشردين داخليا والوكالات الدولية باعتباره موقعا مناسبا.
Linkages are developed with the ministries and agencies responsible for trade, industry and agriculture, as well as with local authorities.
وتقام روابط مع الوزارات والوكالات المكلفة بالتجارة والصناعة والزراعة، ومع السلطات المحلية.
Such plans will include timetables, designation of local, national, regional and international implementing agencies, budgets and implementation and funding strategies.
وستتضمن هذه الخطط وضع جداول زمنية وتعيين وكاﻻت منفذة محلية ووطنية واقليمية ودولية، ووضع ميزانيات واستراتيجيات التنفيذ والتمويل.
Assistance will cover the costs of counselling services, vocational and technical training, legal assistance, local transport of agencies apos staff who assist in the repatriation movements and other provisions for implementing agencies.
وستغطي المساعدة تكاليف الخدمات اﻻستشارية، والتدريب المهني والتقني، والمساعدة القانونية، والنقل المحلي لموظفي الوكاﻻت الذين يقدمون المساعدة في عمليات العودة إلى الوطن، وغير ذلك من المخصصات لوكاﻻت التنفيذ.
Strengthening local government agencies can assist in the development, implementation and monitoring of child centred programmes and can lead to greater integration and relevance of efforts as well as to local mobilization.
فتعزيز الوكالات الحكومية المحلية يمكن أن يساعد على وضع وتنفيذ ورصد البرامج التي تركز على الطفل ويمكن أن تفضي إلى قدر أكبر من التكامل والجدوى في بذل الجهود بالإضافة إلى تعبئة الموارد المحلية.
The enactment of the Administrative Litigation Law in 1990 enabled Chinese citizens to file lawsuits against local governments and public agencies.
وبفضل استنان قانون التقاضي الإداري في عام 1990 تمكن المواطنون الصينيون من إقامة الدعاوى القضائية ضد الحكومات المحلية والهيئات العامة.
This enables the police to provide information on Danish and Scandinavian passport and immigration regulations to local police and control agencies.
وهذا يتيح للشرطة الدانمركية امكانية تزويد الشرطة المحلية ووكاﻻت المراقبة في تلك البلدان بمعلومات عن أنظمة الجوازات والهجرة المعمول بها في الدانمرك والبلدان اﻻسكندنافية.
In Goma, he met the governor of Nord Kivu province, traditional leaders, provincial judicial officials, provincial representatives of MONUC and United Nations agencies, and representatives of local and international NGOs and humanitarian agencies.
12 وفي غوما، التقى بحاكم مقاطعة كيفو الشمالية، والسلطات التقليدية والسلطات القضائية للمقاطعة وممثلين على صعيد المقاطعات لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولمؤسسات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية محلية ودولية ووكالات إنسانية.
The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification.
ومطلوب من الدائرة أيضا أن تطلع الحكومة والوكالات الحكومية ووكالات الحكوماتة المحلية والأشخاص المهتمين الآخرين على تنفيذ التدابير الرامية إلى خفض التمييز ضد المرأة والطبقية الاجتماعية.
A range of actions have been taken since 2001 in many countries, including the creation of presidential agencies for volunteerism, national volunteer agencies, national volunteer centres and networks of regional and local volunteer centres.
ومنذ عام 2001، اتخذت بلدان عديدة طائفة واسعة من الإجراءات، من بينها إنشاء وكالات رئاسية لعمل التطوعي، ووكالات وطنية للمتطوعين، ومراكز وطنية للمتطوعين، وشبكات لمراكز المتطوعين في المناطق والمحليات.
Such actions are implemented by agencies of the Local Authorities all over the country, and are financed by Community and National resources.
وت نفذ هذه الإجراءات بواسطة دوائر السلطات المحلية في جميع أنحاء البلاد وت م ول من واقع الموارد المحلية والوطنية(34).
Countries should also develop domestic information sharing networks that allow communication between local, regional and national law enforcement, security and intelligence agencies.
2 على كل الدول تطوير شبكة معلومات داخلية تمكن من الاستفادة منها محليا وإقليميا بالإضافة إلى جهاز تنفيذي وأمني ووكالات استخباراتي.
Research into how the agencies providing these services communicate with their clients has been undertaken, as has consumer research in local communities.
وأجري بحث عن كيفية اتصال الوكاﻻت التي تقدم هذه الخدمات بعمﻻئها كما أجري بحث عن المستهلكين في المجتمعات المحلية.
The situation along the ceasefire line remained generally calm, although criminal activities continued to highlight the lack of effective law enforcement and low confidence among the local population in the existing local law enforcement agencies.
وظلت الحالة هادئة عموما على طول خط وقف إطلاق النار، بالرغم من أن الأنشطة الإجرامية استمرت في تسليط الضوء على انعدام الإنفاذ الفعال للقانون وتدني درجة ثقة السكان المحليين في وكالات إنفاذ القانون المحلية القائمة.
After that, the issues of country ownership, of a comprehensive approach and of working together the Council, the Bank and other agencies to support a strengthened local Government and local ownership, are exactly the same.
بعد ذلك، المسائل المتعلقة بملكية البلد، ومسائل النهج الشامل والعمل المشترك بين المجلس والبنك والوكالات الأخرى لدعم حكومة محلية معززة وملكية محلية، هي ذات المسائل تماما .
The reports show that local involvement in the UNCCD process has been significantly strengthened as a result of information and awareness activities conducted by non governmental organizations and government agencies working at the local level.
26 ويلاحظ، لدى قراءة التقارير، أن إشراك السكان المحليين في عملية اتفاقية مكافحة التصحر قد عرف زخما شديدا نتيجة لجهود الإعلام والتوعية التي بذلتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العامة العاملة على الصعيد المحلي.
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable.
وتواصل تحسن حالة القانون والنظام في منطقة ز غديدي، وأصبحت وكالات إنفاذ القانون المحلية أكثر استجابة وخضوعا للمساءلة.
(b) To establish clear examples of the challenges faced by Governments, indigenous peoples, local communities and international forest related agencies in different contexts
(ب) تحديد أمثلة بـيـنـة على التحديات التي تواجهها في سياقات مختلفة الحكومات والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والوكالات الدولية المعنية بالغابات
Coordination activities were also conducted through the Donor Coordination Committee, which groups the local representatives of bilateral and multilateral agencies present in Lebanon.
كما أديرت أنشطة التنسيق أيضا عن طريق لجنة التنسيق بين المانحين التي تضم الممثلين المحليين للوكاﻻت الثنائية والمتعددة اﻷطراف المتواجدة في لبنان.
At 11 25 this morning all local lawenforcement agencies had assigned special details to the kidnapslaying mystery that surrounds the famed Hudson sisters.
في الساعة 11 25 هذا الصباح كل الهيئات المعنية قامت بنشر تفاصيل خاصة
53. International donor agencies, United Nations organizations and the specialized agencies have, since the mid 1980s, helped train women selected by local women apos s groups to be promoters in rural development and organize their own groups.
٥٣ وقد ساعدت الوكاﻻت الدولية المانحة ومؤسسات اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة، منذ منتصف الثمانينات، في تدريب النساء المختارات من الجماعات النسائية المحلية لكي يصبحن مروجات في مجال التنمية الريفية وينظمن جماعاتهن الخاصة.

 

Related searches : Local Government Agencies - Local State Agencies - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies - Advertising Agencies - Sales Agencies - Collection Agencies - External Agencies - Marketing Agencies