Translation of "live in cities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cities - translation : Live - translation : Live in cities - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They live in New York, they live in the big cities where the action is.
وهم يعيشون في نيويورك والمدن الكبرى حيث الحركة الدائمة
Azeris in Tehran live in all of the cities Tehran Province.
يعيش كثير من الإيرانيون الأذريون في طهران وكرج ومناطق أخرى.
In our cities, ordinary citizens live in fear of crime and violence.
ومن هنا، يعيش المواطنون العاديون في مدننا تحت طائلة الخوف من الجريمة والعنف.
More than 44 of developing country residents already live in cities.
إن أكثر من 44 من المقيمين في الدول النامية يعيشون الآن في المدن بالفعل.
The numbers are considerable. A billion live in the squatter cities now.
أعداد كبيرة. مليار يعيشون في المدن العشوائية الآن.
Now, one in three people living in cities today actually live in a slum.
واحد من كل ثلاثة أشخاص اليوم يعيشون في المدن وفي الواقع يعيشون في أحياء فقيرة.
Of the world's six billion people, more than 50 live in cities and towns.
يقطن ما يزيد على الخمسين بالمائة من سكان العالم، الذين يبلغ عددهم ستة مليارات، المدن.
And we should all care about this whether you live in cities or not.
ويجب أن ننتبه جميعا لذلك سواء كنا نسكن في المدن ام لا.
Most people live near the coasts, with good access to international trade, and most live in cities another advantage for growth.
فأغلب الناس هناك يقيمون بالقرب من السواحل، مما يجعل التجارة العالمية في متناولهم. كما يعيش أغلبهم في المدن ـ وهي ميزة أخرى ت ص ب في صالح النمو.
But I think these are the necessary oxygen for us to live in buildings, to live in cities, to connect ourselves in a social space.
و لكني أرى ان هذه تمثل الأكسيجن الضروري لنا كي نعيش في المباني, كي نعيش في المدن كي نتواصل في فراغ اجتماعي
And yet we live in a world where cities have never had it so good.
ورغم هذا فإننا نعيش في عالم حيث تتمتع المدن باهتمام لم تحظ به من قبل قط.
About 85 live in towns and cities, with one million living in the Helsinki Metropolitan Area alone.
يعيش حوالي 64 منهم في البلدات والمدن ، مع مليون نسمة تعيش في منطقة هلسنكي الكبرى لوحدها.
I think there's a real opportunity to engage in a discussion of why we live in cities.
ديفيد روكويل أعتقد بأن هناك فرصة حقيقة للدخول في حوار حول، لماذا نعيش في المدينة
The majority of Belgian Muslims live in the major cities, such as Antwerp, Brussels and Charleroi.
غالبية المسلمين البلجيكيين يعيشون في المدن الكبرى مثل أنتويرب، بروكسل، وشارلوروا.
Brazil has a high level of urbanization 81 out of every 100 Brazilians live in cities.
البرازيل لديها مستوى عال نسبيا من التحضر مع 81 من بين كل 100 برازيلي الذين يعيشون في المدن.
58. By the year 2000, half of humanity would live and work in cities the other half would depend increasingly on cities for economic survival.
٥٨ ومضت قائلة إنه في عام ٢٠٠٠، سيصبح نصف سكان العالم يقطن ويعمل في المدن وسيصبح النصف اﻵخر يعتمد على نحو متزايد على المدن لتأمين بقائه اقتصاديا.
DR I think there's a real opportunity to engage in a discussion of why we live in cities.
ديفيد روكويل أعتقد بأن هناك فرصة حقيقة للدخول في حوار حول، لماذا نعيش في المدينة
In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more.
في العقد القادم 75 في المئة من السكان في العالم سوف يعيشون في المدن, و 50 في المئة من تلك المدن سوف يقطنها 10 مليون شخص وأكثر
In the decades to come, 75 percent of the world's population will live in cities, and 50 of those cities will be of 10 million people or more.
في العقد القادم 75 في المئة من السكان في العالم سوف يعيشون في المدن,
Finding ways to live together was key to the successful functioning of cities.
كما أن إيجاد السبل للعيش معا هو مفتاح نجاح الأداء بالنسبة للمدن.
More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate.
أكثر من نصف السكان الآن يعيشون في المدن، وذلك مستمر في التصاعد.
Most of the refugees are of urban background and live in small, rented flats in the main cities in Cyprus.
وأغلب الﻻجئين لهم خلفية حضرية ويعيشون في شقق صغيرة مستأجرة في المدن الرئيسية في قبرص.
The challenge instead is to plan, develop and manage cities in the interest of those who live there.
ويكمن التحدي بدلا من ذلك في التخطيط وتطوير وإدارة المدن لمصلحة أولئك الذين يعيشون فيها.
I, like many of you, am one of the two billion people on Earth who live in cities.
أنا، مثل العديد منكم، واحدة من بين اثنين بليون نسمة على الأرض والذين يعيشون في المدن.
So we have a model in potential, an emerging model that we're looking for of how to take the cities most of us live in, and turn them into Bright Green cities.
إذا فلدينا نموذج ذا قابلية، نموذج يتطور ونحن نتطلع إليه لكيفية أخذ المدن التي يعيش بها معظمنا، وتحويلها إلى مدن أكثر إشراقا بالخضرة.
The tendency among the ethnic minorities was to live in the large cities, more particularly in the south east of England.
واﻻتجاه السائد في أوساط اﻷقليات اﻹثنية هو العيش في المدن الكبرى، وعلى وجه أخص في جنوب شرق انكلترا.
If minds live in bodies, if bodies live in clothes, and then in rooms, and then in buildings, and then in cities, do they also have a final skin, and is that skin perceptual?
إذا العقول تعيش في الهيئات، إذا كانت الهيئات تعيش في الملابس، ومن ثم في الغرف، ومن ثم في المباني، وثم في المدن، كما لديهم جلد اخير،
And people who live in cities in the developed world tend to be very prosperous, and thus use a lot of stuff.
والناس الذين يعيشون في المدن في العالم المتطور يميلون ليصبحوا مزدهرين للغاية، وعليه يستخدموا الكثير من الموارد.
And let these dots represent the land that's already taken up by the cities that three billion people now live in.
وترك هذه النقاط تمثل الأرض وهذا بالفعل ما يصل من المدن التي ثلاثة مليارات شخص يعيشون الآن فيها.
Five days a week, I go live in forty cities and I talk to men and women across America who feel stuck.
خمسة أيام في الأسبوع، أقوم ببث مباشر في 40 مدينة وأتحدث إلى الرجال والنساء في جميع أنحاء أمريكا والذين يشعرون أنهم عالقون في ورطة.
The Mongols did not enter the city of Homs, unlike other Syrian cities and other cities in the East, while there is a myth saying that scorpions can't live in Homs due to high rate of mercury in its soil.
فالمغول لم يدخلو مدينة حمص، على عكس غيرها من المدن السورية والمدن الأخرى في الشرق، حيث توجد أسطورة تقول أنه لا يمكن للعقارب أن تتعيش في حمص نظرا لتربتها التي تحوي الزئبق بنسبة مرتفعة.
In multiple cities...
في عدة مدن ...
in multiple cities
في العديد من المدن
We've driven in cities,
لقد قدنا في مدن عدة ..
And the reason I think that way is that today half of us live in cities, and that number is going to grow to 75 percent.
والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
I live in society I live in community.
أنا أعيش في المجتمع.
The urban population is expected to grow from 2.86 billion in 2000 to 4.68 billion in 2030, when some 60 per cent of the world's population will live in cities.
ومن المتوق ع أن ينمو عدد سكان الحضر من 2.86 بليون في عام 2000 إلى 4.68 بليون في عام 2030، عندما سيعيش نحو من 60 في المائة من سكان العالم في المدن.
But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you,
اما نساؤكم واطفالكم ومواشيكم. قد عرفت ان لكم مواشي كثيرة. فتمكث في مدنكم التي اعطيتكم.
In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy.
و من اجل ان نتمكن من توفير الطاقة اللازمة لهذا التمدن الذي يحوي 8 مليارات شخص والتي سيكون استهلاكها من الطاقة يشابه تلك المدن التي تقع في الجزء الشمالي من الكرة الارضية سيكون علينا ان نولد كمية هائلة من الطاقة
In order to provide the kind of energy that it would take for eight billion people living in cities that are even somewhat like the cities that those of us in the global North live in today, we would have to generate an absolutely astonishing amount of energy.
و من اجل ان نتمكن من توفير الطاقة اللازمة لهذا التمدن الذي يحوي 8 مليارات شخص
Growing Up In Cities (GUIC)
النمو داخل المدن
These are happening in cities.
تتواجد في المدن
2 cities in the North.
إذ ا، أين كانت زيارتك بالكتب هذا الأسبوع
In the cities it's different.
فى المدن الامر مختلف هناك أرامل فى منتصف العمر
To plan better living conditions of low income families who live in poor settlements and reverse the process of transforming the big cities into slums, investing in environmental sanitation actions.
التخطيط لظروف معيشة أفضل للأسر ذات الدخل المنخفض التي تعيش في الأحياء الفقيرة ووقف عملية تحويل المدن الكبيرة إلى أحياء فقيرة، عن طريق الاستثمار في أعمال الإصحاح البيئي.

 

Related searches : Live In - In Live - In Major Cities - In Many Cities - In These Cities - In Most Cities - Live In Relationship - Live In Deprivation - Live-in Caregiver - Live In Sin - Live In Safety - Live In Prosperity - Live In Diversity