Translation of "legally ineffective" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Totally ineffective.
غير فعال أبدا .
We are combat ineffective, understand?
جريمس! أنت مع الفرقه أربعة نعم يا سيدي!
legally blind.
كنت كفيفة رسميا .
Those who claim that capital controls are ineffective seldom specifyat what they are presumed to be ineffective.
أما أولئك الذين يدعون أن ضوابط رأس المال ليست فع الة فإنهم نادرا ما يحددون لك في أي من المجالات يرون أنها غير فع الة.
The opposition remains fragmented and ineffective.
وتظل المعارضة منقسمة وغير فع الة.
It is ineffective in apprehending criminals.
فهو غير فع ال في توقيف المجرمين.
(a) Ineffective science and technology infrastructure
)أ( عدم فعالية الهياكل اﻷساسية في ميداني العلم والتكنولوجيا
Of course, this was quite ineffective.
بطبيعة الحال، كان هذا غير فعال تماما.
After all, vision without implementation is ineffective.
إذ أن البصيرة بلا تنفيذ لا تشكل أية قيمة.
Many, however, see these actions as ineffective.
إل ا أن العديد اعتبر هذه الأفعال غير م جدية.
Domestic remedies thus proved ineffective and inadequate.
وهكذا، إن سبل الانتصاف المحلية لم تكن فعالة ولا مناسبة.
(b) Ineffective science and technology management systems
)ب( عدم فعالية اﻷجهزة المعنية بادارة العلم والتكنولوجيا
They're not legally liable.
هم ليسوا مسائلين قانونيا
Some is legally surprised ...
الامر صحيح قانونا .
Legally, the election's finished.
من الناحية القانونية، انتهت الانتخابات.
But these steps are largely ineffective or worse.
بيد أن هذه التحركات غير فعالة إلى حد كبير ـ أو لعلها أسوأ من ذلك.
He reiterates that diplomatic assurances are not legally binding and undermine existing obligations of States to prohibit torture, are ineffective and unreliable in ensuring the protection of returned persons, and therefore shall not be resorted to by States.
ويؤكد من جديد على أن الضمانات الدبلوماسية غير ملزمة قانونا وتقوض الالتزامات القائمة للدول بحظر التعذيب، كما أنها غير فعالة ولا يمكن الاعتماد عليها في ضمان حماية العائدين، ولذلك ينبغي للدول أن تتحاشى اللجوء إليها.
Henceforth, you are legally free.
و من الآن فصاعدا أنت قانونا حرة
But patents are ineffective in some industries, like finance.
ولكن براءات الاختراع غير فع الة في بعض الصناعات، مثل التمويل.
TR How is the current Lebanese Syrian commission ineffective?
تاليا كيف تفسر عدم فعالية اللجنة السورية اللبنانية المشتركة
Let's work together confidently and legally.
لنعمل معا بثقة وقانونية
To Legally Become Mrs. Bradford Meade.
لكي اصبح قانونيا السيدة برادفورد ميد
Diplomatic initiatives and UN sanctions are seen as hopelessly ineffective.
النظر إلى المبادرات الدبلوماسية والعقوبات التي فرضتها الأمم المتحدة على إيران باعتبارها جهودا عديمة الجدوى.
Otherwise, whatever we do, individually or collectively, will be ineffective.
وبدون ذلك، ستكون أعمالنا أيا كانت، فردية أو جماعية، غير فعالة.
It's not just a question of unfair or ineffective laws.
شيرين الفقي هذا ليس سؤال فقط عن قوانين ظالمة وغير فعالة
Many people don't know that antibiotics are ineffective against viral diseases.
الكثير من الناس يجهلون أن المضادات الحيوية ليست لديها تأثير على الأمراض الفيروسية.
So once again Russians must face how ineffective their military is.
وعلى هذا فقد أصبح لزاما على الروسيين مرة أخرى أن يواجهوا العجز الذي وصلت إليه آلتهم العسكرية.
Today s focus on ineffective and costly climate policies shows poor judgment.
إن التركيز اليوم على سياسات مناخية غير فع الة ومكلفة يبين لنا مدى ضآلة قدرتنا على الحكم على الأمور.
Without such active involvement, decision making will continue to be ineffective.
وبدون هذه المشاركة النشطة، ستظل عملية اتخاذ القرار غير فعالة.
The practice of adopting country resolutions has proven to be ineffective.
وثبت أن ممارسة اعتماد القرارات القطرية ممارسة غير فعالة.
(a) Abolishing what is called self revision, which has proved ineffective
)أ( إلغاء ما يسمى بالمراجعة الذاتية لثبوت فشل هذا النظام
It was a time when medicine was cheap and very ineffective.
كان الوقت التي كانت الأدوية فيه رخيصة و غير فعالة أبدا
What can we do about this? The government has proven ineffective.
ماذا يمكننا أن نفعل حيال هذا وقد ثبت أن الحكومة غير فعالة.
Don t be upset, we'll execute you legally
لا تحزني، سوف نعدمك بطريقة قانونية
Most weapons start out their lives legally.
تبدأ معظم الأسلحة بصورة قانونية.
(d) Diplomatic assurances are not legally binding.
(د) الضمانات الدبلوماسية ليست م لز مة قانونا .
I'm not saying he was legally insane.
انا لم اق ول بأن ه ك ان مجنونا قانونيا.
We're legally married. You're Mrs. Jerry Webster.
نحن تزوجنا رسميا فانتي الأن حرم جيري ويبستر
Why has the Fund s surveillance of the US economy been so ineffective?
ت ـرى ما السبب وراء هذا التقييم الإشرافي الفاشل من جانب صندوق النقد الدولي لاقتصاد الولايات المتحدة
Ineffective governments with weak leadership are at the root of the problem.
وتكمن الحكومات غير الفع الة التي تتسم قياداتها بالضعف في جذر المشكلة.
Innovative must not become a euphemism for non transparent, ineffective, or unsound.
ولا ينبغي أن يأتي تعبير مبتكرة كقناع لأساليب ملتوية وغير مجدية وفاسدة.
The organizational structure for gender mainstreaming in UNDP is inadequate and ineffective.
إذ أن الهيكل التنظيمي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي غير كاف وغير فعال.
Based on this sample it is clear that the remedy is ineffective.
وثبتت تركيبة هذه العينة بوضوح عدم جدوى طلبات الحماية.
The international community continues to remain ineffective in responding to this aggression.
ومايزال المجتمع الدولي غير فعال في الرد على هذا العدوان.
In regulating international air transportation, for example, individual action would be ineffective.
ففي تنظيم النقل الجوي الدولي، على سبيل المثال، فإن العمل الفردي لن يكون فعاﻻ.

 

Related searches : Render Ineffective - Ineffective Clause - Ineffective Regulation - Ineffective Enforcement - Ineffective Communication - Ineffective Provision - Becomes Ineffective - Become Ineffective - Rendered Ineffective - Make Ineffective - Ineffective Management - Ineffective Against