Translation of "legal compliance purposes" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Legal and compliance
ثانيا القانون والامتثال
Abortion is not legal, unless it is for medical purposes.
أما الإجهاض فهو عمل غير مشروع ما لم تستوجبه أسباب طبية.
(b) Provision of legal advice and support aimed at enabling offices, departments and subsidiary organs to maximize their compliance with regulations, rules and administrative issuances consistent with the Organization's policies and purposes.
(ب) توفير المشورة والدعم القانونيين بهدف تمكين المكاتب والإدارات والأجهزة الفرعية من تحقيق أقصى درجة من الالتزام بالنظم والقواعد والإصدارات الإدارية وفقا لسياسات المنظمة ومقاصدها .
For the purposes of examining systemic issues of general compliance under paragraph 25, the Committee may
22 لغرض فحص القضايا التنظيمية الخاصة بالامتثال العام بموجب الفقرة 25، يجوز للجنة أن
In this capacity, the Compliance Officer will serve as an adviser on legal issues to the Chief of the Risk and Compliance Section.
وبهذه الصفة، سوف يخدم موظف مراقبة الامتثال كمستشار بشأن القضايا القانونية لرئيس قسم المخاطر والامتثال.
As the Legal Counsel, I assisted the Central Bank in ensuring compliance with legal aspects of its operations covering International Finance and Trade, vetted all agreements entered into, ensuring compliance with the relevant laws.
و ساعدت، بصفتي المستشارة القانونية، المصرف المركزي على ضمان امتثال عملياته التي تشمل الشؤون المالية والتجارية الدولية الجوانب القانونية وفحصت جميع الاتفاقات التي أبرمها، من أجل ضمان امتثال القوانين ذات الصلة.
Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة،
Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
تصميما منها على تشجيع الامتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة،
It is no less important that compliance with those legal instruments should be fully assured.
3 ولا يقل عن ذلك أهمية، ضمان الامتثال لهذه الصكوك القانونية بشكل كامل.
quot Determined to encourage strict compliance with the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations,
quot تصميما منها على تشجيع اﻻمتثال الدقيق للمقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة،
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested.
88 وتدرج الفقرة 3 من المادة 18 قائمة بالأغراض التي يجوز أن تطلب المساعدة القانونية المتبادلة لأجلها.
This balance guarantees the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
وهذا التوازن يضمن بقاء النظام القانوني من خلال تقديم حوافز للانضمام للمعاهدة والالتزام بها.
First, Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the United Nations Charter.
أولا، ينبغي أن يتم تنفيذ إصلاح مجلس الأمن بالامتثال الصارم لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
Lesotho stated that the English language was acceptable for purposes of requests for mutual legal assistance.
236 وذكرت السويد أن اللغة الانكليزية هي اللغة المقبولة لديها لأغراض طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value.
147 وكل هذه النصوص القانونية تضمن احترام مبدأ تساوي الأجر عند تساوي العمل.
Security Council reform should be implemented in strict compliance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
ينبغي تنفيذ إصلاح مجلس الأمن بالاحترام الدقيق لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
We need compliance with Security Council resolutions even more, we need the implementation of the purposes and principles of the United Nations Charter.
إننا بحاجة إلى امتثال لقرارات مجلس اﻷمن بل حتى إلى أكثر من ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
Any sound legal instrument should strike a balance between rights and obligations this can guarantee the longevity of the legal regime by providing incentives for membership and compliance.
إن أي صك قانوني صالح ينبغي أن يقيم توازنا بين الحقوق والواجبات ومن شأن ذلك أن يكفل إطالة عمر النظام القانوني من خلال توفير حوافز العضوية والامتثال.
Mexico emphasized that the Treaty must be universal and that full compliance was a legal obligation for States parties.
30 وأكدت المكسيك أنه يجب أن تكون المعاهدة عالمية وأن يكون الامتثال لها هو التزام قانوني بالنسبة للدول الأعضاء.
With respect to the obligation under the Convention to prosecute offenders who had not been extradited on the ground of nationality, one speaker noted that compliance with that obligation was hampered by difficulties in obtaining mutual legal assistance from other States for purposes of prosecution.
وفيما يتعلق بالالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بمقاضاة مرتكبي الجرم الذي لم يتم تسليمهم على أساس الجنسية، أشار أحد المتكلمين إلى وجود صعوبات في الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من دول أخرى لأغراض المقاضاة، مما يعرقل الامتثال لذلك الامتثال.
With respect to the obligation under the Convention to prosecute offenders who had not been extradited on the ground of nationality, one speaker noted that compliance with that obligation was hampered by difficulties in obtaining mutual legal assistance from other States for purposes of prosecution.
وفيما يتعلق بالالتزام المنصوص عليه في الاتفاقية بمقاضاة مرتكبي الجرم الذي لم يتم تسليمهم على أساس الجنسية، أشار أحد المتكل مين إلى وجود صعوبات في الحصول على المساعدة القانونية المتبادلة من دول أخرى لأغراض المقاضاة، مما يعرقل الامتثال لذلك الامتثال.
Bayer's Program for Legal Compliance and Corporate Responsibility does, however, mention the Chemical Weapons Convention, export controls, and genetic engineering.
غير أن برنامج باير للامتثال القانوني ومسؤولية الشركة يشير إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإلى ضوابط التصدير والهندسة الجينية.
The Compliance Officer will be also involved in the legal aspects of the Service's activities, developing and maintaining its contracts.
وسوف يشارك موظف مراقبة الامتثال أيضا في تحديد الجوانب القانونية لأنشطة الدائرة وصياغة عقودها والاحتفاظ بها.
The international community must hold the occupying Power accountable for its actions and must demand compliance with its legal obligations.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يحاسب الدولة القائمة بالاحتلال وأن يطالبها بالوفاء بالتزاماتها القانونية.
The legal advisor is fully engaged in all phases to spot legal issues involving compliance with the law of war so they can be addressed early in the planning process.
ويشارك المستشار القانوني مشاركة تامة في جميع المراحل لتحديد المسائل القانونية التي تتعلق بالتقيد بقانون الحرب حتى تتسنى معالجتها في المراحل الأولى من عملية التخطيط.
Post auction evaluation of qualifications is limited to the verification of legal, economic and financial information of the company, its fiscal compliance, and compliance with possible additional requirements contained in the notice of auction.
ويقتصر تقييم المؤهلات اللاحق للمناقصة العلنية على التحق ق من المعلومات القانونية والاقتصادية والمالية الخاصة بالشركة وامتثالها الضريبـي وامتثالها لاشتراطات إضافية يحتمل ورودها في الاشعار بالمناقصة.
It was important to adopt all measures aimed at strengthening the legal regime of the Treaty and ensuring compliance with it.
فمن المهم اعتماد جميع التدابير الهادفة إلى تعزيز النظام القانوني للمعاهدة وضمان اﻻمتثال لها.
Non existent non compliance was used for political purposes to put pressure on the Democratic People's Republic of Korea, which is engaged in peaceful nuclear activities.
وتم استخدام عدم الامتثال غير الموجود للأغراض السياسية بغية ممارسة الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي تنخرط في أنشطة نووية للأغراض السلمية.
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes
3 يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes
3 يجوز أن ت طلب المساعدة القانونية المتبادلة، التي تقدم وفقا لهذه المادة، لأي من الأغراض التالية
Over the years substantial economic support was extended to the anti apartheid movement, to educational assistance, legal aid and other purposes.
وعلى مر السنين ق دم دعم اقتصادي كبير الى الحركة المناهضة للفصل العنصري من أجل المساعدة التعليمية والمعونة القانونية وغير ذلك من اﻷغراض.
Recognizing also the importance of the Compliance Agreement, which builds upon the legal framework established by the Convention, and noting that while twenty two States have accepted it, the Compliance Agreement has not yet entered into force,
وإذ تقــر أيضا بأهميــة اتفاق الامتثال، الذي يقوم على الإطار القانوني الذي أرسته الاتفاقية، وإذ تلاحظ أنه على الرغم من أن اثنتين وعشرين دولــة أعلنت قبولهــا باتفاق الامتثــال، فإنه لم يدخل بعد حيز النفاذ،
We thank the Court for its advisory opinions, which represent the truth. Compliance with the Court's advisory opinions means compliance with the law, because justice is not an abstract concept. Implementation of legal principles is what matters.
وفي هذا السياق، نعرب عن تقديرنا لفتاوى محكمة العدل الدولية التي تمثل الحقيقة، ونؤكد أن احترام هذه الفتاوى هو تجسيد لإيمان الدول الفعلي بحكم القانون، إذ أن العدل لا يمكن أن يكون مجرد وجهة نظر، بل إن قيمته الحقيقية تكمن في تطبيقه.
For the purposes of implementation of article 82 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions, the functions of legal advisers are entrusted to officers in the legal service of the armed forces.
12 لأغراض تنفيذ المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقية جنيف، تسند وظائف مستشارين قانونيين إلى القادة في الدائرة القانونية للقوات المسلحة().
Compliance Committee
ثانيا لجنة الامتثال
B. Compliance
باء اﻻمتثال
like compliance.
كالامتثال
Led by the Vice President, (Croatia), it focused on issues related to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for purposes of confiscation.
ورك ز الفريق بقيادة نائب الرئيس، (كرواتيا)، على المسائل المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي من أجل أغراض المصادرة.
(m) Requests the Secretariat to develop and maintain a directory of central authorities designated by States parties for purposes of mutual legal assistance
(م) يطلب إلى الأمانة أن تستحدث وتصون دليلا بالسلطات المركزية التي ت ع ي ن ها الدول الأطراف لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة
Legal and administrative measures taken in Cyprus for combating the financing of terrorism are in full compliance with the Eight Special Recommendations of the FATF.
ويشكل تعزيز تقاسم معلومات أجهزة المخابرات أولوية واضحة داخل الحلف وفي العمل مع الشركاء.
First, the political reality is that society treats corporations as if they were persons, which is often also a legal reality for many purposes.
فأولا، يؤكد الواقع السياسي أن المجتمع يتعامل مع المؤسسات كما لو كانت أشخاصا، وهو ما يشكل في كثير من الأحيان واقعا قانونيا أيضا لعدة أغراض.
It considered that once the initiatives were more concretely determined for purposes of implementation, it would be necessary to examine all relevant legal implications.
ورأت اللجنة أنـه حالما يقع الاختيار بشكل أكثر تحديدا على المبادرات لأغراض التنفيذ، سيكون من الضروري دراسة جميـع الآثار القانونية المترتبـة ذات الصلة.
In that connection, they recalled the mandatory character of such legislation and stressed the importance of legal antidiscriminatory provisions, if only for preventive purposes.
وفي ذلك الصدد، أشاروا الى الطابع اﻻلزامي لهذا التشريع وأكدوا على أهمية اﻷحكام القانونية المناهضة للتمييز، وأن كان ذلك ﻷغراض وقائية فقط.
Based on the legal opinion of the United Nations Legal Counsel, as contained in CCW GGE X 3, it seems that the most appropriate way of introducing a compliance mechanism for the Convention would be its amendment.
8 ويبدو، بناء على الرأي القانوني للمستشار القانوني للأمم المتحدة، ووفقا لما يرد في الوثيقة CCW GGE X 3، أن أنسب طريقة لاعتماد آلية امتثال للاتفاقية هي تعديلها.
Policies and compliance
السياسات العامة والامتثال

 

Related searches : Compliance Purposes - Legal Compliance - Tax Compliance Purposes - For Compliance Purposes - For Legal Purposes - Legal Compliance Issue - Environmental Legal Compliance - Legal Non-compliance - Ensuring Legal Compliance - Legal Compliance Check - Ensure Legal Compliance - Compliance With Legal - Legal And Compliance - Of Legal Compliance