Translation of "legal article" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(vii) Mutual legal assistance (article 18)
7 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
(viii) Mutual legal assistance (article 18)
8 المساعدة القانونية المتبادلة (المادة 18)
Draft article 13 Other legal persons
مشروع المادة 13 الأشخاص الاعتباريون الآخرون
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة 15 الأهلية القانونية والأحوال الشخصية
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
المادة15 الأهلية القانونية ومحل الإقامة
Article 8. Legal recognition of electronic communications
19 السيد إستريلا فاريا (الأمانة) قال إن مشروع المادة 8 ليس موضع نزاع.
Article 8. Legal recognition of electronic communications
المادة 8 الاعتراف القانوني بالخطابات الالكترونية
Article 8 Legal recognition of electronic communications
المادة 8 الاعتراف القانوني بالخطابات الإلكترونية
Article 5. Public accessibility of legal texts
المادة ٥ وضع النصوص القانونية متناول الجمهور
These include article 5, on confiscation, article 7, on mutual legal assistance, and article 12, concerning precursors and essential chemicals.
وهـــذه تتضمن المادة ٥، المتعلقة بالمصادرة، والمادة ٧ الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة، والمادة ١٢ المتعلقة بالمركبات اﻷولية والمواد الكيميائية اﻷساسية.
Article 444. A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
المادة 444 يكون الإضراب قانونيا إذا استوفى متطلبات وأغراض الأهداف المحد دة في المادة 450.
Article 444. A strike is legal if it meets the requirements and pursues the objectives set forth in article 450.
المادة 444 يكون الإضراب قانونيا إذا استوفى متطلبات الأهداف المحد دة في المادة 450 وسعى إلى تحقيقها .
Article 10 of the Constitution states International legal instruments accepted by Tajikistan shall be an integral part of its legal system.
وفي حالة وجود اختلافات بين قوانين الجمهورية والصكوك القانونية الدولية، يتم تطبيق الأخيرة.
Legal force of evidence obtained on the territory of a foreign State (article 480)
الحجية القانونية للأدلة المتحصل عليها في أقاليم دولة أجنبية (المادة 480)
Chapter X. quot Preservation of the legal position of the parties quot , article 30
الفصل العاشر quot حماية المركز القانوني للطرفين quot ، المادة ٣٠
In accordance with article 89 of the Constitution of Peru, the rural and native communities possess legal status and qualify as legal persons.
٥٩ وفقا للمادة ٨٩ من دستور بيرو، تتمتع المجتمعات المحلية الريفية واﻷصلية بمركز قانوني، فهي تعد شخصيات اعتبارية.
Besides this provision, article 13, contrary to article 18 on mutual legal assistance, does not include a list of possible grounds for refusal.
وإلى جانب هذا الحكم، لا تشتمل المادة 13، بعكس المادة 18 المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، على قائمة بأسباب ممكنة للرفض.
However, women's soaring representation in the legal profession continued, as detailed in Article 7, above.
ومع هذا، فلقد كان هناك استمرار في التمثيل المتصاعد للمرأة في المهنة القانونية، كما هو مفصل في المادة 7 أعلاه.
Article 51 has since been amended under the Legal Framework Order promulgated in October 2002.
وقد تم تعديل المادة 51 بعد ذلك بموجب الأمر القانوني الإطاري الصادر في تشرين الأول أكتوبر 2002.
Article 216 of the Civil Code provides that A married woman has full legal capacity.
وتنص المادة 216 من القانون المدني على أن المرأة المتزوجة لها كامل الأهلية القانونية.
Article 18, paragraph 3, lists the purposes for which mutual legal assistance may be requested.
88 وتدرج الفقرة 3 من المادة 18 قائمة بالأغراض التي يجوز أن تطلب المساعدة القانونية المتبادلة لأجلها.
Article 1 provides that Estonian citizenship is acquired at birth or by later legal procedure.
وتنص المادة ١ على أن الجنسية اﻻستونية تكتسب بالمولد أو بإجراء قانوني ﻻحق.
Under article 5, as its title Public accessibility of legal texts suggests, the requirement of public accessibility and systematic maintenance applies to legal texts regulating procurement.
15 وبمقتضى المادة 5، كما يوحي بذلك عنوانها وضع النصوص القانونية في متناول الجمهور ، ينطبق الاشتراط القاضي بوضع المعلومات في متناول الجمهور واستكمالها بانتظام على النصوص القانونية التي تنظم الاشتراء.
Article 46 of the United Nations Convention against Corruption, on mutual legal assistance, provides the necessary framework.
وتنص المادة 46 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، على الإطار الضروري في هذا الشأن.
Article 428 specifies the circumstances in which a request for legal assistance may be turned down, namely
73 لقد حددت المادة 428 الحالات التي يمكن فيها رفض طلب الإنابة وهي
Overall, legal provisions do not discriminate against women as regards choice of profession or employment (cf. Article 25 of the Constitution, Article 5 of the Labour Code).
لا تنص الأحكام التشريعية في العموم على التمييز ضد المرأة فيما يتعلق باختيار المهنة أو الوظيفة (انظر المادة 25 من الدستور، والمادة 5 من قانون العمل).
The provisions of article 18 on mutual legal assistance are applicable, mutatis mutandis, to article 13 on international cooperation for purposes of confiscation (art. 13, para. 3).
() تنطبق أحكام المادة 18 المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة (الفقرة 3 من المادة 13).
This capacity is protected by article 325 of the Civil Code A married woman has full legal capacity.
وهذه الأهلية للتمتع بالقانون من جانب المرأة ينظر إليها القانون المدني الغيني في مادته 325 على أن المرأة المتزوجة لديها كامل الأهلية القانونية.
In this case also, seizures have been made easier by the provisions on mutual legal assistance (article 15).
وفي هذه الحالة أيضا، يس رت الأحكام المتعلقة بالتعاون القضائي (المادة 15) تدابير الضبط.
Legal regimes applying to such relationships should, in my view, be in conformity with article 23, paragraph 4.
وينبغي في نظري أن تطبق على تلك العﻻقات نظم قانونية متفقة مع الفقرة ٤ من المادة ٢٣.
The fact is, rather, that extradition does not fit in with the legal situation defined in article 13.
بل حقيقة اﻷمر هي أن التسليم ﻻ يتناسب مع الحالة القانونية المعرفة في المادة ٣١.
The commentary to the article in the Guide to Enactment also states that the article is intended to promote transparency in the laws, regulations and other legal texts relating to procurement by requiring public accessibility to those legal texts. Legal texts listed in article 5 are this Law, procurement regulations and administrative rulings and directives of general application in connection with procurement covered by this Law, and all amendments thereof.
أما النصوص القانونية المذكورة في المادة 5، فهي هذا القانون ولوائح الاشتراء وجميع القرارات والتوجيهات الإدارية ذات التطبيق العام فيما يتعلق بالاشتراء المشمول بهذا القانون، وجميع ما أ دخل عليها من تعديلات.
Besides the legal documents mentioned in the above articles, especially in article 4, the State of Vietnam has promulgated other laws and legal documents to ensure employment equality for women.
إلى جانب الوثائق القانونية المشار إليها في المواد الواردة أعلاه، لاسيما المادة 4، أصدرت دولة فييتنام قوانين ووثائق قانوية أخرى لكفالة المساواة للمرأة في ميدان العمل.
This article has ensured the implementation of any legal provision that makes it necessary to grant contractual terms to the other party, together with the legal consequences of doing so.
40 أم نت هذه المادة تنفيذ أي نص قانوني يستلزم إتاحة نصوص العقد للطرف الآخر بما يترتب على ذلك من آثار.
Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy.
91 وتتناول الفقرة 8 من المادة 18 رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بدعوى السرية المصرفية.
Under the Model Law, the obligation of systematic maintenance extends only to legal texts published under its article 5.
بيد أن الالتزام بالاستكمال المنتظم وفقا للقانون النموذجي يقتصر على النصوص القانونية المنشورة بموجب المادة 5 منه.
Article 1 In paragraph 4, insert quot whether natural or legal quot after quot person quot in line 1.
المادة ١، الفقرة ٤، تدرج عبارة quot ســواء كــان طبيعيــا أو اعتباريا quot بعد كلمة quot شخص quot .
Turning to article 4 of the Convention, members of the Committee took note with satisfaction of legal and other measures taken in Germany to implement the provisions of that article.
٤٣٢ وانتقل أعضاء اللجنة الى المادة ٤ من اﻻتفاقية، وأحاطوا علما مع اﻻرتياح بالتدابير القانونية، وغيرها من التدابير، التي اتخذتها ألمانيا لتنفيذ أحكام تلك المادة.
Whether such rules are legal texts within the meaning of article 5 of the Model Law is open to question.
أما مسألة ما إذا كانت تلك القواعد نصوصا قانونية بالمعنى المقصود في المادة 5 من القانون النموذجي، فهي مسألة لم تحسم بعد.
Moreover, Article 36 of the Charter recognizes that, as a general rule, legal disputes should be submitted to the Court.
وفوق هذا، فإن المادة ٣٦ من الميثاق تسلم بأنه ينبغي، كقاعدة عامة، عرض النزاعات القانونية على المحكمة.
(e) The liability of legal persons for the acts and activities enumerated in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, indicating the definition of a legal person in the State party
(ه ) مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مع إعطاء تعريف للشخص القانوني في الدولة الطرف.
Pursuant to the above mentioned constitutional and legal provisions, the Central African Republic has established legal instruments which are in conformity with article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
93 وبالنظر إلى الأحكام الدستورية والقانونية السالفة الذكر، فقد وضعت جمهورية أفريقيا الوسطى الصكوك القانونية اللازمة وفقا للمادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
For the purposes of implementation of article 82 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions, the functions of legal advisers are entrusted to officers in the legal service of the armed forces.
12 لأغراض تنفيذ المادة 82 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقية جنيف، تسند وظائف مستشارين قانونيين إلى القادة في الدائرة القانونية للقوات المسلحة().
3. Mutual legal assistance to be afforded in accordance with this article may be requested for any of the following purposes
3 يجوز طلب المساعدة القانونية المتبادلة التي تقدم وفقا لهذه المادة لأي من الأغراض التالية
8. States Parties shall not decline to render mutual legal assistance pursuant to this article on the ground of bank secrecy.
8 لا يجوز للدول الأطراف أن ترفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بمقتضى هذه المادة بحجة السرية المصرفية.

 

Related searches : Byline Article - Article About - Main Article - Toilet Article - Test Article - Article Code - This Article - Merchandise Article - Leading Article - Opinion Article - Online Article - Article Submission - Lead Article