Translation of "largely unregulated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Largely - translation : Largely unregulated - translation : Unregulated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This catch is largely unreported and unregulated.101
وهذا الصيد في الغالب غير م بل غ عنه وغير منظم(101).
It was this largely unregulated system that came crashing down in 2008, with global repercussions.
وكان هذا النظام غير الخاضع للإشراف إلى حد كبير هو الذي انهار في عام 2008، وأدى انهياره إلى تداعيات عالمية خطيرة .
A group of non governmental organizations drew attention to anthropogenic underwater noise as a largely unregulated form of pollution.
45 وجهت مجموعة من المنظمات غير الحكومية الانتباه إلى الضوضاء الاصطناعية تحت سطح الماء بوصفها شكلا من أشكال التلوث التي لا تخضع لقواعد تنظيمية إلا قليلا.
However, the global problems caused by the largely unregulated manufacture of and trade in conventional weapons also need to be seriously addressed.
بيد أن من الﻻزم أيضا النظر بشكل جاد في المشاكل العالمية التي يسببها صنع اﻷسلحة التقليدية واﻻتجار بها بﻻ ضوابط عموما.
These live in a global space which is largely unregulated, not subject to the rule of law, and in which people may act free of constraint.
هؤلاء يعيشون في فضاء عالمي والذي هو غير منظم بشكل كبير، لا تخضع لسيادة القانون، وفيها قد يتصرف الناس بحرية من كل القيود.
These live in a global space which is largely unregulated, not subject to the rule of law, and in which people may act free of constraint.
هؤلاء يعيشون في فضاء عالمي والذي هو غير منظم بشكل كبير، لا تخضع لسيادة القانون،
Illegal, unreported and unregulated fishing
صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم
Also, consumers were often deceived by unregulated franchising.
كما أن المستهلكين تعرضوا في أحيان كثيرة للتضليل بسبب عدم تنظيم منح حق الامتياز.
The large numbers of youths engaged in illegal mining activities, as well as the largely unregulated power of chiefdom authorities to issue mining licences, presented challenges in the Government's efforts to encourage potential investors.
كذلك فإن الأعداد الكبيرة من الشباب المنخرطين في أنشطة التعدين غير المشروعة فضلا عن الصلاحيات غير المنظمة إلى حد كبير لسلطات المشيخات فيما يتعلق بإصدار رخص التعدين تشكل تحديا أمام ما تبذله الحكومة من جهود لتشجيع المستثمرين المحتملين.
It's that simple. This is an amazingly unregulated field.
إنها بهذه البساطة. وهذا المجال لايزال بدون رقابة بشكل كبير.
Often, such agricultural work is informal and is unprotected and unregulated.
وغالبا ما يكون هذا العمل الزراعي غير رسمي وغير محمي وغير خاضع لقواعد تنظيمية.
And I agree. It is largely wonderful. Largely wonderful.
وأتفق معه. هو أمر جميل في الغالب. في الغالب.
quot The Baltic, which is a semi enclosed sea, has no unregulated area.
quot وﻻ توجد في بحر البلطيق، الذي هو بحر شبه مغلق، منطقة غير خاضعة لﻷنظمة.
Critics of GM products insist that they are untested, unsafe, unregulated, unnecessary, and unwanted.
ويصر منتقدو المنتجات المعدلة وراثيا على أنها غير مختبرة، وغير آمنة، وغير خاضعة للتنظيم، وغير ضرورية، وغير مرغوبة.
Thirty years ago, most of the food was largely local and largely fresh.
قبل 30 عاما ، معظم الغذاء كان بشكل كبير محلي وطازج.
Simply put, freedom in the twenty first century does not depend on unregulated gun ownership.
والأمر ببساطة أن الحرية في القرن الحادي والعشرين لا تعتمد على الملكية غير المنظمة للأسلحة النارية.
1.8 billion people around the world work in the economy that is unregulated and informal.
يعمل حوالي 1.8 مليار نسمة في العالم في الاقتصاد الغير المنظم وغير الرسمي
largely in social networks.
كبيرة عبر شبكات التواصل الإجتماعى.
This is a reflection of over fishing and unregulated fishing of a large number of species.
وكان هذا انعكاسا لﻹفراط في الصيد وللصيد غير المنظم لعدد كبير من أنواع اﻷسماك.
That strategy has largely worked.
لاقت هذه الإستراتيجية نجاحا واسع النطاق.
In countries with high levels of financial exclusion, consumers are left to rely on unregulated informal services.
في البلدان حيث ترتفع مستويات الاستبعاد المالي، ي تر ك المستهلكون للاعتماد على خدمات غير رسمية وغير منظمة.
Illegal, unreported and unregulated fishing continues to seriously undermine the contribution of responsible fisheries to sustainable development.
10 لا يزال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبل غ عنه وغير المنظم يعيق بشكل جدي إسهام صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية في التنمية المستدامة.
During the 2003 2004 season, illegal, unregulated and unreported fishing in toothfish was estimated at 15,992 tons.
وخلال موسم 2003 2004، قدرت كميات السمك المسنن المصيدة بشكل غير قانوني وغير منظم وغير مبلغ عنه بما يقرب من 992 15 طنا .
Australia would like to underline its strong desire for enhanced measures to tackle illegal and unregulated fishing.
وتود أستراليا أن تؤكد رغبتها القوية في تعزيز تدابير معالجة الصيد غير المشروع وغير المنظم.
In the past, social reproductive roles were largely assigned to women and productive roles largely to men.
وفي الماضي، كانت اﻷدوار اﻹنجابية اﻻجتماعية موكلة إلى حد كبير للنساء فيما كانت اﻷدوار اﻹنتاجية توكل إلى الرجال.
Mass immunization has largely eliminated polio.
كما نجح التحصين الجماعي إلى حد كبير في القضاء على مرض شلل الأطفال.
But such criticism is largely misplaced.
ولكن هذه الانتقادات ليست في محلها إلى حد كبير.
Germany s media largely supports the critique.
وتؤيد أجهزة الإعلام الألمانية هذا التناول الانتقادي إلى حد كبير.
There are three largely unrecognized problems
هناك ثلاث مشاكل غير معترف بها على نطاق واسع
Simple, straightforward, commonsensical also, largely untested.
بسيطة، مباشرة، ومنطقية، وأيض ا غير مختبرة على نحو كبير.
It's done largely with the palate.
تعتمد بشكل كبير على الحنجرة
Illegal, unreported and unregulated fishing in areas within and outside national jurisdictions has become cause for great concern.
وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في مناطق تقع داخل وخارج نطاق الولايات القضائية الوطنية أصبح مصدرا للقلق البالغ.
Another way of eliminating IUU fishing is to eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing.
وهناك طريقة أخرى للقضاء على الصيد غير القانوني وغير المنظم وغير المبلغ عنه تتمثل في إلغاء الإعانات التي تسهم في ذلك النوع من الصيد.
However, man apos s unregulated and indiscriminate exploitation of this vital resource is rapidly depleting or destroying it.
بيد أن استعﻻل اﻹنسان لهــذا المورد الحيوي استغﻻﻻ غير منظم وعشوائيا يستنزفه ويدمره بشكل سريع.
Recognizing that effective deterrence and combating of illegal, unreported and unregulated fishing has significant financial and other resource implications,
وإذ تسلم بأن ردع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومكافحته بشكل فعال تترتب عليهما آثار كبيرة بالنسبة للموارد المالية والموارد الأخرى،
Work in developing countries is typically in agriculture or the informal sector, where conditions are unregulated and often precarious.
ويجري العمل في البلدان النامية بصورة نموذجية في الزراعة أو في القطاع غير الرسمي، حيث ﻻ تخضع الظروف للتنظيم وتتسم في أكثر اﻷحيان بعدم اﻻستقرار.
That is largely the job of government.
وهذه إلى حد كبير مهمة يتعين على الحكومة أن تضطلع بها.
But it has largely achieved its aims.
إلا أن حزب الله نجح في تحقيق أهدافه إلى حد كبير.
But they stem largely from misplaced generalizations.
ولكن هذه المخاوف تنبع إلى حد كبير من تعميمات في غير محلها.
She largely lived up to the promise.
ولقد أبرت بقسمها إلى حد كبير.
Georgia has largely been a side show.
ولم تكن جورجيا في الواقع أكثر من استعراض جانبي.
The passenger navigation has been largely disappeared.
وقد اختفت الملاحة المعتمدة على الركاب بشكل كبير.
We owe that largely to Jan Egeland.
ونحن مدينون بذلك الفضل إلى حد كبير لجان إجيلاند.
This is largely due to economic reasons.
ويرجع ذلك إلى أسباب اقتصادية، بدرجة كبيرة.
Pakistan is still largely a rural country.
551 مازالت باكستان بلدا ذا طابع ريفي إلى حد كبير.

 

Related searches : Unregulated Trade - Unregulated Market - Unregulated Industry - Unregulated Power Supply - Largely Absent - Largely Depends - Largely Unknown - Largely Driven - Largely Focused - Largely Satisfied - Largely Benefit - Largely Covered