Translation of "keep control" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Control - translation : Keep - translation : Keep control - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to keep everything under control. | يجب ان نبقي كل شيء تحت السيطرة |
Don't worry. I'll keep them under control. | لا تقلقي ، سأبقيهم تحت السيطرة |
They're there to control, keep the shipping lanes open and make oil available. | إنها موجودة هناك للتحكم، لإبقاء خطوط الشحن مفتوحة وجعل النفط متوفرا. |
Again, moving gold does nothing to keep inflation under control or change the behavior of central banks. | ومرة أخرى، لن يفيد نقل الذهب في الإبقاء على التضخم تحت السيطرة أو تغيير سلوك البنوك المركزية. |
Draw cubic Beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or double click to finish. | ارسم أشكال بيزير مكعبة. حافظ على Alt ، Control أو Shift مضغوطا لأجل الخيارات. مفتاح الإدخال أو النقر المزدوج للإنهاء. |
In order to keep organized drug related crime in check, strict control and legislative measures are necessary. | وبغيــة إبقـــاء الجرائــم المنظمة المتصلة بالمخدرات تحت المراقبـــة يلزم اتخاذ تدابير رقابية وتشريعية صارمة. |
We thought he could control Kurds, and keep the Iranians in their border and keep pumping oil for us. And that once we took this military, now he's gonna come around. | والابقاء على الايرانيين الحدود والاستمرار في ضخ النفط بالنسبة لنا. وأنه بمجرد أن اتخذنا هذا الجيش ، |
China, for example, needs annual growth rates of 10 to keep its huge economic, social, and ecological problems under control. | فالصين على سبيل المثال تحتاج إلى معدل نمو سنوي 10 حتى تتمكن من إبقاء المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الضخمة التي تواجهها تحت السيطرة. |
Furthermore, to keep operating expenditures under control UNOPS must reorganize its internal operations and restructure its cost base in 2006. | وعلاوة على ذلك، وبغية إبقاء نفقات التشغيل ضمن حدودها يتعين على مكتب خدمات المشاريع القيام في عام 2006 بإعادة تنظيم عملياته الداخلية وإعادة تشكيل أساس تكاليفه. |
And all three take a basic precaution to keep their entitlement spending under control a retirement age of at least 65. | وكل منها تتخذ تدبيرا احتياطيا أساسيا لإبقاء إنفاقها على الاستحقاقات تحت السيطرة بتحديد سن تقاعد بلا يقل عن 65 عاما. |
By provoking ethnic conflicts in the territories of former Soviet republics, Moscow hopes to keep them under its control and influence. | وتأمل موسكو في إبقاء جمهوريات الاتحاد السوفييتي السابقة تحت سيطرتها ونفوذها، من خلال استفزاز وإثارة النزاعات العرقية هناك. |
Specific loading instructions such as orientation arrows, not to be double stacked, keep dry or temperature control requirements shall be met. | وي لتزم بتوجيهات التحميل المحددة مثل الأسهم المبينة للاتجاه، أو عدم التستيف على نحو مزدوج، أو المحافظة على الجفاف، أو اشتراطات التحكم في درجة الحرارة. |
Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there. | الحكمة التقليدية تقول أن علينا أن نبقيها منخفضة، بدرجة حرارة الغرفة أو بدرجة قريبة منها، ثم نقوم بتركيب جهاز تحكم ليبقيها على تلك الدرجة. |
And Iran is trying to build its own national Internet and email network, to keep the entire population under its control. | و إيران تحاول أن تصنع شبكة إنترنت و شبكة بريد إلكتروني وطنية، و ذلك لتضمن سيطرتها على الشعب بأكمله. |
In this way, the army apos s domination over civilian society was consolidated through repression in order to keep society under control. | وهكذا تعززت سيطرة الحكومة على المجتمع المدني عن طريق القمع ﻻبقاء المجتمع تحت السيطرة. |
Keep awake. Keep talking. | ظلي مستيقظة واستمري في الكلام. |
Keep going. Keep going. | إستمروا ، إستمروا |
Keep moving! Keep moving! | استمروا في السير استمروا في السير |
Keep away! Keep away! | إبتعد إبتعد |
Keep it. Keep it. | احتفظ به |
Keep rolling! Keep rolling! | اندي، انخفض |
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. | إذ أن هذا سوف يسمح للبنك المركزي برفع أسعار الفائدة بصورة حادة بهدف السيطرة على الائتمان ونمو الاستثمار، والتحكم في التضخم في ذات الوقت. |
Washington can also press the Saudis, who control virtually all of the world s spare capacity, to keep their output high to contain prices. | تستطيع واشنطن أيضا أن تمارس ضغوطها على السعودية، التي تسيطر تقريبا على كل السعة الإنتاجية الاحتياطية على مستوى العالم، بغرض حملها على رفع معدلات إنتاجها من أجل احتواء الأسعار. |
Measures have also been taken to keep weapons off the streets and to assert the rule of law in areas under Palestinian control. | واتخذت إجراءات كذلك لإبقاء الأسلحة بعيدة عن الشوارع ولتأكيد سيادة القانون في المناطق الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية. |
Because they let you keep continence, bladder control, and sexual function after surgery, all of which is generally fairly important to the patient. | لأنها تسمح لك بالحفاظ على وظائف الت حكم والسيطرة على المثانة , والنشاط الجنسي بعد الجراحة. وكلها أمور مهمة إلى حد ما بالن سبة إلى المريض. |
Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going. | الحصول على حلم أفضل والاستمرار ,الاستمرار، والحفاظ على السيرورة والاستمرار. |
Somebody says, I've found it on IMDB. Keep, keep, keep. | يقول شخص آخر، لقد وجدته في قاعدة بيانات الأفلام. اتركه، اتركه، اتركه. |
I'll keep you (keep you) | سوف تبقى لكم (تبقى لكم |
Come, keep away, keep away! | هيا، ابتعدوا،ابتعدوا. |
Keep it going. Keep it... | ... إستمروا بالتحرك , إستمروا |
Keep as much economic activity as possible under private sector control, in order to ensure that what is produced is what consumers really want. | إبقاء أكبر قدر ممكن من النشاط الاقتصادي تحت سيطرة القطاع الخاص، من أجل ضمان أن ما ي ـنت ح هو ما يحتاج إليه المستهلك بالفعل. |
I have no control except over myself and my brother , so keep us separated from the disobedient nation . ( Do not count us among them ) . | قال موسى حينئذ رب إني لا أملك إلا نفسي و إلا أخي ولا أملك غيرهما فاجبرهم على الطاعة فافرق فافصل بيننا وبين القوم الفاسقين . |
I have no control except over myself and my brother , so keep us separated from the disobedient nation . ( Do not count us among them ) . | توج ه موسى إلى ربه داعي ا إني لا أقدر إلا على نفسي وأخي ، فاحكم بيننا وبين القوم الفاسقين . |
And so your body is probably cancering all the time, but there are lots of systems in your body that keep it under control. | و يحتمل أن أجسامكم تسرطن كل الوقت. لكن هناك أنظمة كثيرة في أجسامكم التي تسيطر عليها. |
we will keep democracy . Ok, keep. | سنبقي الديمقراطية . حسنا ، خافظوا عليها . |
Keep shoot 'n. Keep shoot 'n. | إستمر في الإطلاق . إستمر . |
Come on. Keep awake. Keep walking. | ـ هيا، ابقي متيقظة، استمري في السير. |
Keep back, you fools. Keep back. | تراجعوا أيها الحمقى |
God keep us, keep us all. | فليحفظنا الرب! فليحفظنا جميعا! |
Keep off, now! Keep off, now! | بعيدا الآن بعيدا الآن |
Oligarchs fight to keep control over the oil revenues, populists promise to redistribute them, and both groups steal as much as they can for themselves. | وتحارب طائفة حكم الق لة من أجل الحفاظ على سيطرتها على عائدات النفط، ويبذل الشعبويون الوعود بإعادة توزيعها، وكل من الفريقين يسرق لنفسه أكبر قدر ممكن من هذه العائدات. |
Viewed from the West, they were perceived as a tool to keep the government under control by enabling people to watch what it was doing. | ففي الغرب نظر المراقبون إلى هذه الفكرة باعتبارها أداة لإبقاء الحكومة تحت السيطرة من خلال تمكين الناس من مراقبة تصرفاتها. |
In 1909, in order to keep the region within Russian control, two districts were created within the Anadyr Region the districts of Anadyr and Chukotka. | في عام 1909، من أجل إبقاء المنطقة ضمن السيطرة الروسية، تم إنشاء منطقتين ضمن قضاء أنادير منطقتي أنادير وتشوكوتكا. |
To control the odor, modern toilets use a small fan to keep the toilet under negative pressure, and exhaust the gasses to a vent pipe. | للسيطرة على رائحة، والمراحيض الحديثة تستخدام مروحة صغيرة للحفاظ على بقاء المراحيض تحت تأثير الضغط السلبي واستنفاد الغازات من خلال أنبوب تنفيس. |
They knew that they needed the help of some of Toussaint L'Ouverture's former generals, former right hand men, in order to keep control of Haiti. | عرفا أنهما بحاجة لمساعدة من بعض الجنرالات السابقة لتوسان لوفرتور الر جال المقر بون الس ابقون |
Related searches : Keep Control About - Keep Control Over - Keep Under Control - Keep Walking - Keep Simple - Keep Playing - Keep Using - Keep Handy - Keep Minutes - Keep Changing - Keep Growing - Keep Right