Translation of "judgment rendered" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that | 1 لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه |
On 13 December 2005, judgment was rendered in the case of Aloys Simba, a retired lieutenant colonel and former member of Parliament. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2005، صدر حكم في قضية الويس سيمبا، وهو مقدم متقاعد وعضو سابق في البرلمان. |
Since I addressed the Assembly in November 2004, the Court has rendered final judgment in 10 cases, with the judgments in all of the eight cases concerning the legality of the use of force having been rendered simultaneously. | ومنذ أن خاطبت الجمعية في تشرين الثاني نوفمبر 2004، أصدرت المحكمة حكما نهائيا في 10 قضايا، حيث أصدرت في آن واحد الأحكام الخاصة بثماني قضايا تتعلق بمشروعية استخدام القوة. |
Finally, on 12 July 2005, the Chamber of the Court formed to deal with the case concerning the Frontier Dispute (Benin Niger) rendered its Judgment. | وأخيرا، في 12 تموز يوليه 2005، أصدرت دائرة المحكمة التي تشك لت بشأن قضية النزاع الحدودي (بنن النيجر) حكمها. |
Rendered Objects | كائنات معدة للرسم |
In their special agreement, the parties may indicate the specific questions upon which the chamber is requested to give a judgment, and a judgment issued by an ad hoc chamber is considered to have been rendered by the full Tribunal. | ويمكن للأطراف، بموافقتها الخاصة، أن تشير إلى مسائل محددة ي طلب إلى الدائرة أن تصدر حكما عليها، وأي حكم تصدره الدائرة المخصصة ي عتبر أنه أصدرته المحكمة بكامل هيئتها. |
She's beautifully rendered | انها جميلة مقدما |
Eighteen decisions were rendered. | وصدر 18 حكما . |
Thousands were rendered homeless. | وقد تشرد اﻵﻻف نتيجة لذلك. |
Its foul odor rendered | وقد صارت رائحتها الكريهة |
Forty three decisions were rendered. | وصدر قرار في 43 قضية. |
Year Applications filed Judgements rendered | السنـة الطلبات المقدمة اﻷحكام الصادرة |
Default judgment | الحكم الغيابي |
Bad judgment. | حكم سيء. |
O judgment! | واأسفاهعلىقدرةالتمييز! |
Then it happens at the level of judgment. 2) Judgment | ثم ينتقل الانحراف إلى مستوى الحكم العقلي |
life giving nectar, is rendered poison. | الرحيق الذي يعطي الحياة، سيصبح س م ا . |
Barely a couple of months later, on 10 February 2005, the Court rendered its Judgment on the preliminary objections to jurisdiction and admissibility raised by Germany in the case concerning Certain Property (Liechtenstein v. | وبعد مرور شهرين تقريبا، أصدرت المحكمة في 10 شباط فبراير 2005 حكمها بشأن الدفوع الابتدائية المتصلة بالاختصاص والمقبولية التي قدمتها ألمانيا في القضية المتعلقة بممتلكات معينة (ليختنشتاين ضد ألمانيا). |
You passed judgment. | اترك لك الحكم. |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
Then He rendered them as stubble devoured . | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
Clearly, judgment is required. | من الواضح أن الحكمة مطلوبة. |
Judgment in Phnom Penh | الحكم في بيانه منه |
Judgment will take place . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
No, they want judgment. | لا ، انهم يريدون الحكم. |
Vishnu gave his judgment. | ومن ثم حكم فيشنو |
That was bad judgment. | تقدير سئ . |
I'll trust your judgment. | سوفأثقبحكمك. |
Indeed, its existential essence rendered it politically untranslatable. | والحقيقة أن جوهرها الوجودي جعلها ampquot غير قابلة للترجمة سياسيا ampquot . |
this city wherein you have been rendered violable | وأنت يا محمد ح ل حلال بهذا البلد بأن يحل لك فتقاتل فيه ، وقد أنجز الله له هذا الوعد يوم الفتح ، فالجملة اعتراض بين المقسم به وما عطف عليه . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل نعم تبعثون وأنتم داخرون أي صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم كعصف مأكول كورق زرع أكلته الدواب وداسته وأفنته ، أي أهلكهم الله تعالى كل واحد بحجره المكتوب عليه أسمه ، وهو أكبر من العدسة وأصغر من الحمصة يغرق البيضة والرجل والفيل ويصل الأرض ، وكان هذا عام مولد النبي صلى الله عليه وسلم . |
this city wherein you have been rendered violable | أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا . |
Say , Yes , and you will be rendered contemptible . | قل لهم أيها الرسول نعم سوف ت بعثون ، وأنتم أذلاء صاغرون . |
So He rendered them like straw eaten up ? | فجعلهم به محطمين كأوراق الزرع اليابسة التي أكلتها البهائم ثم رمت بها . |
An Egyptian sword has rendered judgement upon him. | إن سيفا مصريا قد أصدر الحكم عليه |
In other languages the name is rendered as , , , , and . | مدن Świdnica و Wejherowo هي مدن توأمة لـسفينيتشونيس. |
Repaying such debt has rendered poor countries even poorer. | وسداد تلك الديون يجعل البلدان الفقيرة أشد فقرا. |
Vast areas of that country have been rendered uninhabitable. | وأصبحت مساحات شاسعة من ذلك البلد غير صالحة للسكنى. |
Judgment Day for the Eurozone | منطقة اليورو ويوم الحساب |
The Inevitable ! ( Day of Judgment ) . | الحاقة القيامة التي يحق فيها ما أنكر من البعث والحساب والجزاء ، أو المظهرة لذلك . |
The Inevitable ! ( Day of Judgment ) . | القيامة الواقعة حق ا التي يتحقق فيها الوعد والوعيد ، ما القيامة الواقعة حق ا في صفتها وحالها وأي شيء أدراك أيها الرسول وع ر فك حقيقة القيامة ، وص و ر لك هولها وشدتها |
Judgment of 6 November 2003. | () الحكم المؤرخ 6 تشرين الثاني نوفمبر 2003. |
271 (judgment of 27 June). | 271 (حكم 27 حزيران يونيه). |
Unfortunately, your judgment was correct. | للاسف فتحليلك صحيح |
Related searches : Judgment Is Rendered - Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless - Rendered Obvious - Rendered Impossible - Are Rendered - Decision Rendered - Have Rendered