Translation of "its responsibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Its responsibility - translation : Responsibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its political leaders bear a great responsibility.
وهنـاك مسؤوليـة كبــرى تقــع علـى عاتــق زعمائهــا السياسيين.
Surely its collection and recitation are Our responsibility .
إن علينا جمعه في صدرك وقرآنه قراءتك إياه أي جريانه على لسانك .
The Committee must assume its share of responsibility.
ويجب على اللجنة أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية.
Responsibility of a State for its internationally wrongful acts
مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا
Germany is aware of its responsibility in that respect.
وتدرك ألمانيا مسؤوليتها في ذلك الصدد.
The Government must shoulder its responsibility in this regard.
ويجب على الحكومة أن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد.
The Czech Republic vows to accept its share of responsibility.
وتتعهد الجمهورية التشيكية بتحمل نصيبها من المسؤولية.
Each should preserve its own area of action and responsibility.
وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته.
We have to take responsibility for it and its failures.
ويتعين علينا أن نتحمل المسؤولية عنها وعن أوجه فشلها.
In Mexico the State has not abdicated its social responsibility.
ففي المكسيك لم تتخل الدولة عن مسؤوليتها اﻻجتماعية.
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight.
مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عن المحنة التي تعيشها.
under its responsibility for the maintenance of international peace and security
مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين
UNDP has its own mandate, and must take responsibility for mainstreaming gender into all its activities.
(هـ) توصيات من أجل المستقبل.
5. Recipient Governments also retain the sole responsibility for coordinating external assistance and the principal responsibility for its design and management. d
٥ كذلك تتحمل الحكومات المتلقية وحدها المسؤولية المعلقة بتنسيق المساعدة الخارجية، إلى جانب المسؤولية الرئيسية المتصلة بتصميمها وإدارتها)د(.
It was also important to place corporate responsibility in its proper context.
19 وأكدت أنه من المهم أيضا أن توضع مسؤولية الشركات في سياقها الملائم.
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين،
The responsibility of the state through its agents should also be reviewed.
كذلك، سيجري فيه استعراض مسؤولية الدولة من خﻻل عمالها.
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility.
وعلى الرغم من هذا اﻻستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين.
The government reiterates its firm condemnation of torture and recognises its responsibility to investigate any reasonable allegation.
تؤكد الحكومة إدانتها الشديدة للتعذيب وتدرك مسؤوليتها في التحقيق في أي ادعاء معقول.
Bolivia has assumed its share of responsibility, with great effort and sacrifice, despite its shortage of resources.
لقد تحملت بوليفيا نصيبها من المسؤولية، وبذلت جهودا وتضحيات كبيرة، على الرغم من افتقارها للموارد.
It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece.
وﻻ يمكنها التنصل من مسؤولياتها باتخاذ موقف اﻻنكار غير المعقول لوجود أقليات قومية في اليونان.
But no Bush refuses to take responsibility for the economy, just as his administration fails to take responsibility for its failures in Iraq.
ولكن كلا فإن بوش يرفض تحمل المسئولية عما ألم بالاقتصاد، تماما كما عجزت إدارته عن تحمل المسئولية عن فشلها في العراق.
It is in this spirit that the Special Committee has approached its responsibility in carrying out its mandate.
وبهذه الروح أقبلت اللجنة الخاصة على اﻻضطﻻع بوﻻيتها.
quot Africa is fully aware that the responsibility for its development is, in the first instance, its own.
quot إن افريقيا لواعية تمام الوعي بأن مسؤولية التنمية تقع على عاتقها بالدرجة اﻷولى.
The family must take responsibility for the crimes of one of its members.
فالأسرة لابد أن تتحمل المسؤولية عن جرائم أي فرد من أفرادها.
We are proud of the responsibility to protect and of its Canadian lineage.
ونحن فخورون بمسؤولية الحماية وتحد رها من أصل كندي.
Of course, each country has the primary responsibility for protecting its own people.
وبالطبع، يضطلع كل بلد بالمسؤولية الرئيسية عن حماية شعبه.
The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility.
وتكمن خطورة هذه الحجج في رفض إسرائيل الإقرار بمسؤوليتها.
In so doing, Portugal in effect relinquished its responsibility as the administering Power.
وبفعلتها هذه، تكون البرتغال قد تخلت فعليا عن مسؤوليتها كسلطة قائمة باﻹدارة.
Each country and region must bear a responsibility in keeping with its capacity.
ويجب على كل بلد أو منطقة أن تتحمل مسؤولية تتفق مع طاقتها.
And I saw how this had a kind of justice, in its responsibility.
مع عائلات اخري. ورايت كيف كان هذا فيه عدالة في المسئولية.
The responsibility of a Government for its contingent does not stop with its dispatch to the field of operations.
إن مسؤولية حكومة ما عن كتيبتها ﻻ تتوقف عند إيفادها إلى ميدان العمليات.
Bearing in mind its primary responsibility for the maintenance of international peace and security,
وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين
an international organization should not be allowed to escape responsibility by outsourcing' its actors.
لا ينبغي أن يسمح للمنظمة الدولية بالإفلات من المسؤولية بالإسناد الخارجي لفاعليها ().
Qatar, aware of its responsibility to safeguard peace, had joined the NPT in 1989.
هذا وإن قطر وعيا منها لمسؤوليتها عن حفظ السلام، قد عمدت إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1989.
It goes without saying that each country bears primary responsibility for its own development.
ومن نافلة القول إن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته.
Responsibility for the affairs of Gaza and its residents is now in Palestinian hands.
والمسؤولية عن شؤون غزة وسكانها الآن في أيدي الفلسطينيين.
Moreover, the United States seemed determined to evade its responsibility to decontaminate the land.
زيادة على ذلك، يبدو أن الولايات المتحدة مصرة على التهرب من مسؤوليتها في إزالة تلوث الأراضي.
Thus far, the Council has not effectively carried out its responsibility to prevent conflicts.
حتى الآن، لم يضطلع المجلس بمسؤوليته عن منع نشوب الصراعات بشكل فعال.
Towards that end, Lebanon stands ready to assume its due share of the responsibility.
وهو مستعد لتحمل مسؤولياته كاملة لتحقيق ذلك.
UNOSOM II is acting in accordance with its approved mandate under this international responsibility.
وتتصرف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وفقا لوﻻيتها التي أقرت في إطار هذه المسؤولية الدولية.
Each State Member of this body must exercise its responsibility to achieve that end.
ويجب على كل دولة عضو في هذه الهيئة أن تمارس مسؤوليتها لبلوغ هذه الغاية.
Every country had to bear responsibility for its own social, economic and demographic development.
وأن على كل بلد أن يتكفل بمسؤولية تنميته اﻻجتماعية واﻻقتصادية والديموغرافية.
Individual ministerial responsibility is not the same as cabinet collective responsibility, which states members of the cabinet must approve publicly of its collective decisions or resign.
والمسؤولية الوزارية الفردية ليست هي نفسها المسؤولية الجماعية لمجلس الوزراء، التي تنص على أنه يجب على أعضاء مجلس الوزراء أن يوافقوا علنا على القرارات الجماعية أو الاستقالة.
For its part, the Palestinian Authority has to shoulder its responsibility by undertaking action on the ground to halt violence.
ويتعين على السلطة الفلسطينية، من جانبها، أن تتحمل مسؤوليتها باتخاذ قرارات على أرض الواقع لوقف العنـف.

 

Related searches : In Its Responsibility - Within Its Responsibility - Under Its Responsibility - Recognizes Its Responsibility - On Its Own Responsibility - Its - Responsibility Statement - Sales Responsibility - Assuming Responsibility - Design Responsibility - Personnel Responsibility - Product Responsibility - Staff Responsibility