Translation of "in its responsibility" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Germany is aware of its responsibility in that respect. | وتدرك ألمانيا مسؤوليتها في ذلك الصدد. |
The Government must shoulder its responsibility in this regard. | ويجب على الحكومة أن تضطلع بمسؤوليتها في هذا الصدد. |
In Mexico the State has not abdicated its social responsibility. | ففي المكسيك لم تتخل الدولة عن مسؤوليتها اﻻجتماعية. |
In so doing, Portugal in effect relinquished its responsibility as the administering Power. | وبفعلتها هذه، تكون البرتغال قد تخلت فعليا عن مسؤوليتها كسلطة قائمة باﻹدارة. |
Its political leaders bear a great responsibility. | وهنـاك مسؤوليـة كبــرى تقــع علـى عاتــق زعمائهــا السياسيين. |
It is in this spirit that the Special Committee has approached its responsibility in carrying out its mandate. | وبهذه الروح أقبلت اللجنة الخاصة على اﻻضطﻻع بوﻻيتها. |
It was also important to place corporate responsibility in its proper context. | 19 وأكدت أنه من المهم أيضا أن توضع مسؤولية الشركات في سياقها الملائم. |
It cannot shirk its responsibility with its senseless denial of the presence of national minorities in Greece. | وﻻ يمكنها التنصل من مسؤولياتها باتخاذ موقف اﻻنكار غير المعقول لوجود أقليات قومية في اليونان. |
Surely its collection and recitation are Our responsibility . | إن علينا جمعه في صدرك وقرآنه قراءتك إياه أي جريانه على لسانك . |
The Committee must assume its share of responsibility. | ويجب على اللجنة أن تضطلع بنصيبها من المسؤولية. |
The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility. | وتكمن خطورة هذه الحجج في رفض إسرائيل الإقرار بمسؤوليتها. |
Each country and region must bear a responsibility in keeping with its capacity. | ويجب على كل بلد أو منطقة أن تتحمل مسؤولية تتفق مع طاقتها. |
And I saw how this had a kind of justice, in its responsibility. | مع عائلات اخري. ورايت كيف كان هذا فيه عدالة في المسئولية. |
quot Africa is fully aware that the responsibility for its development is, in the first instance, its own. | quot إن افريقيا لواعية تمام الوعي بأن مسؤولية التنمية تقع على عاتقها بالدرجة اﻷولى. |
But no Bush refuses to take responsibility for the economy, just as his administration fails to take responsibility for its failures in Iraq. | ولكن كلا فإن بوش يرفض تحمل المسئولية عما ألم بالاقتصاد، تماما كما عجزت إدارته عن تحمل المسئولية عن فشلها في العراق. |
Responsibility of a State for its internationally wrongful acts | مسؤولية الدولة عن أفعالها غير المشروعة دوليا |
Bearing in mind its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, | وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الأساسية عن صون السلام والأمن الدوليين |
Qatar, aware of its responsibility to safeguard peace, had joined the NPT in 1989. | هذا وإن قطر وعيا منها لمسؤوليتها عن حفظ السلام، قد عمدت إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1989. |
Responsibility for the affairs of Gaza and its residents is now in Palestinian hands. | والمسؤولية عن شؤون غزة وسكانها الآن في أيدي الفلسطينيين. |
UNOSOM II is acting in accordance with its approved mandate under this international responsibility. | وتتصرف عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وفقا لوﻻيتها التي أقرت في إطار هذه المسؤولية الدولية. |
In this respect, the Government has great responsibility since, with the takeover in June 1989, it assumed responsibility for the rights of all the citizens under its jurisdiction. | وفي هذا الصدد تتحمل الحكومة مسؤولية كبيرة بما أنها تعهدت عند استﻻمها السلطة في حزيران يونيه ١٩٨٩ بتحمل المسؤولية عن حقوق جميع المواطنين الخاضعين لوﻻيتها. |
The Government has the responsibility to do everything in its power to that legitimate aspiration. | وتقع على عاتق الحكومة مسؤولية أن تفعل كل ما في وسعها تحقيقا لذلك الأمل المشروع. |
quot Unfortunately, the Israeli Government does not shoulder its responsibility in protecting the Palestinian citizens. | quot ولﻷسف، فإن الحكومة اﻻسرائيلية ﻻ تتحمل مسؤولياتها في حماية المواطنين الفلسطينيين. |
The Czech Republic vows to accept its share of responsibility. | وتتعهد الجمهورية التشيكية بتحمل نصيبها من المسؤولية. |
Each should preserve its own area of action and responsibility. | وينبغي لكل منهما أن يحافظ على مجال عمله ومسؤوليته. |
We have to take responsibility for it and its failures. | ويتعين علينا أن نتحمل المسؤولية عنها وعن أوجه فشلها. |
Since the resignation of its Director in July 1992, responsibility for the Centre has been assumed by its Acting Director. | ومنذ استقالة مدير المركز في تموز يوليه ١٩٩٢، اضطلع بهذه المسؤولية مدير المركز بالنيابة. |
The United Nations must shoulder its responsibility and leadership with respect to efforts to ensure equality in its own workplace. | ١٩ ومضى قائﻻ إن من واجب اﻷمم المتحدة أن تتحمل مسؤوليتها وقيادتها في الجهود التي تسعى لكفالة المساواة في أماكن عملها. |
14. Since the resignation of its Director in July 1992, responsibility for the Centre has been assumed by its Acting Director. | ١٤ منذ استقالة مدير المركز في تموز يوليه ١٩٩٢، اضطلع بهذه المسؤولية مدير المركز بالنيابة. |
The State is also encouraged to assume its responsibility in accordance with international principles and norms. | كما تدعى الحكومة إلى تحمل مسؤوليتها وفقا للمبادئ والقواعد الدولية. |
The United Nations must retain its primary responsibility for taking the lead in addressing these problems. | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تحتفظ بمسؤوليتها اﻷساسية عن تصدر الجهود الرامية الى معالجة هذه المشاكل. |
Of course, Afghanistan does not bear sole responsibility for its plight. | مما لا شك فيه أن أفغانستان لا تتحمل المسئولية كاملة عن المحنة التي تعيشها. |
under its responsibility for the maintenance of international peace and security | مسؤوليته عن صون السلم واﻷمن الدوليين |
Nevertheless, it is in vogue to criticize the United Nations, even though the responsibility of its Member States is directly engaged in its actions. | ومع ذلك، أصبح من الشائع توجيه النقد لﻷمم المتحدة، بالرغم من أن تصرفاتها هي مثار مسؤولية تترتب على الدول اﻷعضاء فيها. |
UNDP has its own mandate, and must take responsibility for mainstreaming gender into all its activities. | (هـ) توصيات من أجل المستقبل. |
primary responsibility for the maintenance of international peace and security and agree that in carrying out its duty under this responsibility the Security Council acts on their behalf . | quot بالتبعيـــات الرئيسية في أمر حفظ السلم واﻷمــــن الدوليين، ويوافقون على أن مجلس اﻷمن يعمل نائبا عنهم، في قيامه بواجباته التي تفرضها عليه هذه التبعات quot . |
At its fifty second session, in 2000, the Commission decided to include the topic Responsibility of international organizations in its long term programme of work. | 1 قررت اللجنة، في دورتها الثانية والخمسين المعقودة في عام 2000، إدراج موضوع مسؤولية المنظمات الدولية في برنامج عملها الطويل الأجل(). |
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable. | بالطبع كان اتحاد الجمهوريات السوفييتية المحرض الثاني لتلك الحرب بعدأدولف هتلر، لكن مسئوليتها المباشرة عنها ليست محلا للإنكار أو موضوعا للنقاش. |
The notorious terrorist organization Islamic Jihad announced responsibility for the attack from its headquarters in Damascus, Syria. | وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية المعروفة مسؤوليتها عن الهجوم من مقرها بدمشق في سوريا. |
The Committee expresses its concern at the relatively low age of criminal responsibility in the State party. | 350 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء صغر سن المسؤولية الجنائية نسبيا في الدولة الطرف. |
In exercising its governance role, the board will have ultimate responsibility for all policy and budgetary matters. | وسيضطلع المجلس، لدى ممارسته لدوره اﻻداري، بالمسؤولية النهائية عن جميع الشؤون المتعلقة بالسياسات وبالميزانية. |
5. Recipient Governments also retain the sole responsibility for coordinating external assistance and the principal responsibility for its design and management. d | ٥ كذلك تتحمل الحكومات المتلقية وحدها المسؤولية المعلقة بتنسيق المساعدة الخارجية، إلى جانب المسؤولية الرئيسية المتصلة بتصميمها وإدارتها)د(. |
Reiterating its primary responsibility for the maintenance of international peace and security, | وإذ يكرر تأكيد مسؤوليته الأولى عن صون السلام والأمن الدوليين، |
The responsibility of the state through its agents should also be reviewed. | كذلك، سيجري فيه استعراض مسؤولية الدولة من خﻻل عمالها. |
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility. | وعلى الرغم من هذا اﻻستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين. |
Related searches : Its Responsibility - Within Its Responsibility - Under Its Responsibility - Recognizes Its Responsibility - In Its - On Its Own Responsibility - Increase In Responsibility - Person In Responsibility - Changes In Responsibility - In His Responsibility - Change In Responsibility - In Their Responsibility - In Sole Responsibility - In Our Responsibility