Translation of "it was evident" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It was already evident when the Maastricht | لقد كان من الواضح انه بعد التوقيع على معاهدة ماسترخت سنة 1992 ان اتحاد نقدي بدون شيء مماثل في المجال المالي لا يمكن استدامته على المدى الطويل وبعد ذلك وطيلة العقد الاول للعملة المشتركة تمت التغطية على هذا الخطأ الاساسي . |
It was evident that their battle cry was Conquer or die. | كان من الواضح أن هذه المعركة كانت صيحة قهر أو يموت . |
Little too little, it is now evident was done. | ولكن لم ي ـبذل من الجهد في هذا السياق سوى القليل ـ بل أقل القليل كما تبين لنا من الأزمة الحالية. |
It was therefore evident that much remained to be done. | ولذلك فإنه من الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
This was certainly an evident test . | إن هذا الذبح المأمور به لهو البلاء المبين أي الاختبار الظاهر . |
This was certainly an evident test . | إن الأمر بذبح ابنك هو الابتلاء الشاق الذي أبان عن صدق إيمانك . |
But it was evident even before 9 11 that Bush's medicine wasn't working. | ولكن كان من الجلي الواضح حتى قبل الحادي عشر من سبتمبر أن علاجات بوش ليست ناجعة. |
It was evident that all three had been prepared by the same company. | وكان واضحا أن العطاءات الثلاثة أعدتها نفس الشركة. |
Exposure to crime and violence was evident. | وتضاعفت احتماﻻت التعرض للجرائم وﻷعمال العنف. |
From a child s perspective, it wasn t self evident that losing was a good thing. | من منظور طفل، لم يكن من المفهوم بديهيا كيف للخسارة أن تكون شيئا طيبا . |
(c) UNMIL it was evident that fuel had been stolen by members of contingents. | ولم يعد الموظف الوطني إلى عمله ولم ي عثر له على أثر. |
It was evident that this absolute prerequisite demanded by President Uribe was not fulfilled as had been hoped. | وكان من الواضح أن هذه المجموعات لم تستجب على النحو المرجو لهذا الشرط الأساسي المطلق الذي وضعه الرئيس أوريبي. |
22. The scale of the problem was evident. | ٢٢ وأضافـــت قائلة إن نطاق المشكلة واضـــح. |
It was evident that if the Habitat Agenda was not effectively implemented, poverty could never be halved by 2015. | ومن الواضح أنه، في حالة عدم القيام بشكل فعال بتنفيذ البرنامج المتعلق بتشجيع المستوطنات البشرية، فإنه لن يمكن على الإطلاق تخفيض الفقر بمقدار النصف من الآن وحتى عام 2015. |
It was abundantly evident in the run up to the Games how important it was to Chinese everywhere to show themselves to advantage. | كان من الواضح أثناء التجهيز للألعاب مدى اهتمام الصينيين في كل مكان بإظهار تميزهم واستحقاقهم. |
At times, the existence of a serious risk did not become evident until it was too late. | وأحيانا فإن وجود خطر جاد لا يصبح واضحا إلا بعد فوات الأوان. |
He said it was evident that a great deal of promotional work remained to be done. 4 | وأضاف أن من الواضح أنه ﻻتزال ثمة حاجة الى قدر كبير من العمل الترويجي)٤(. |
Furthermore, it was not always evident that the overdue reports had been actively pursued by the country office. | وعﻻوة على ذلك، لـم يكـن واضحـا على الـدوام أن التقاريـر المتأخـرة قـد جـد فـي طلبها المكتب القطري بشكل فعال. |
You've made it evident by your threats of annulment. | و لقد جعلته جليا ... بــتهديداتك باعلان فسخ الارتباط |
It is evident that mademoiselle is suffering from delusions. | من الواضح ان الأنسة تعانى من الهلوسة |
The confirmation of friendship between the two nations was also evident | كما كان التأكيد على الصداقة بين البلدين دليلا |
It is evident that the international political situation on which the Security Council was built is entirely different today. | ومن الجلي أن الحالة السياسية الدولية التي أقيم مجلس اﻷمن في ضوئها هي حالة تختلف اختﻻفا بينا عن الحالة القائمة اليوم. |
It was already evident in the first and second quarters of this year that growth in China and other emerging markets was slowing. | كان من الواضح بالفعل في الربعين الأول والثاني من هذا العام أن النمو في الصين وغيرها من الأسواق الناشئة آخذ في التباطؤ. |
Both documents testify to the world enthusiasm that was evident in Barbados. | وتشهد الوثيقتان على الحماس العالمي الذي كان ظاهرا في بربادوس. |
It was also evident that Islam did not prevent women from filling that role, as knowledge of Muslim texts revealed. | ومن الجلي أيضا أن الإسلام لا يمنع المرأة من تأدية ذلك الدور، كما تكشف عن ذلك النصوص الإسلامية. |
It was evident that the prevailing working conditions were not sufficiently attractive for staff to speedily take up their assignments. | وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لم تكن جذابة بالقدر الذي يكفي لإسراع الموظفين إلى تولي وظائفهم. |
It was evident that UNOSOM would need to receive full cooperation from the people of Somalia, especially the faction leaders, if it was to accomplish its tasks smoothly. | وكان من الواضح أن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ستكون بحاجة إلى التعاون الكامل من جانب الشعب الصومالي، وﻻ سيما قادة الفصائل، إذا كان لها أن تنجز مهامها بيسر وسﻻسة. |
It is evident that conflict resolution always requires a complex approach. | فمن البديهي أن تسوية الصراعات تتطلب دائما نهجا مرك با. |
It is evident that the girl and the goat worked together. | هو واضح تلك البنت وعملت العنزة سوية |
By the early 1990 s, it became increasingly evident that the armed struggle for power in Latin American was winding down. | بحلول أوائل التسعينيات، بات من الواضح على نحو متزايد أن النضال المسلح للفوز بالسلطة في أميركا اللاتينية أصبح في طريقه إلى الخمود. |
It was evident that most of the beneficiaries of such an approach would be developed countries, with greater capacity to pay. | ويبدو بوضوح أن أغلبية المستفيدين من هذا النهج ستكون من البلدان المتقدمة النمو ذات القدرة الكبيرة على الدفع. |
A rights based approach was evident in the majority of the draft documents. | وكان النهج القائم على الحقوق جليا في أغلبية مشاريع الوثائق. |
At least it makes me feel like, to some extent, it is becoming self evident. | إلى حد ما ، أن هذا أصبح أمرا بديهيا. |
It was evident that the performance of the two United Nations information centres in that region left a lot to be desired. | وكان من الواضح أن أداء مركزي اﻹعﻻم التابعين لﻷمم المتحدة في تلك المنطقة لم يرق إلى مستوى رغباتنا. |
That is evident everywhere. | وهذا واضح في كل مكان. |
Resistance to the growing influence of molecular biology was especially evident in evolutionary biology. | كانت مقاومة النفوذ المتنامي لعلم الأحياء الجزيئي واضحة بشكل خاص من قبل علم الأحياء التطوري. |
14. The need to begin consideration of the question of space debris was evident. | ١٤ وإن ضرورة البدء في دراسة مسألة الحقوق الخاصة واضحة. |
Perhaps he was secretly rather flattered by her evident desire for his elderly company. | ربما كان سرا انه ليس راضيا عن رغبة واضحة لها لشركته المسنين. |
It's evident that your aim was to attack the Reich and it's armed forces. | من الواضح أن هدفك كان مهاجمة (الرايخ) والقوات المسلحة |
157. It is evident that there is a wide range of office profiles. | ٧١٥ ومن الواضح أن هناك مجموعة واسعة من الهياكل الوظيفية للمكاتب. |
The problem is already evident. | والواقع أن المشكلة واضحة بالفعل. |
However, the injustices were evident. | ومع ذلك فإن أشكال الظلم واضحة. |
No clear effect is evident. | وﻻ يوجد ما يدل على وجود أي أثر واضح. |
10. The consequences are evident. | ١٠ إن العواقب واضحة جلية. |
But it's self evident assessment. | لكن هذا تخمين بديهي. |
Related searches : As Was Evident - Was More Evident - This Was Evident - Was Not Evident - Makes It Evident - It Gets Evident - It Became Evident - It Seems Evident - Make It Evident - It Becomes Evident - It Is Evident - It Was