Translation of "it maintains" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
It maintains - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It maintains the natural minerals of water | يحافظ على المعادن الطبيعية الموجودة في المياه. |
It also maintains a research department and an archive. | وتوجد فيها أيضا إدارة أبحاث ومحفوظات. |
What is it exactly that maintains that competitive edge at it's core? | ما هو بالضبط الذي يرى أن القدرة التنافسية في أنه الأساسية |
Sayadi maintains a website here. | تنشر سيادي مقالاتها في مدو نتها هنا. |
The West s options will continue to narrow if it maintains its present course. | سوف تستمر الخيارات المتاحة أمام الغرب في التضاؤل إذا ما أصر على مساره الحالي. |
It maintains study of Modern Greek language until state accounts can support the instruction. | وهو يحافظ على دراسة اللغة اليونانية الحديثة حتى تستطيع حسابات الولاية دعم تعليمها. |
Israel maintains that they it preemptively target anyone involved in planned rocket attacks from | و تصر إسرائيل على أنهم سيستهدفون أي مشارك في عملية اطلاق صواريخ من |
Each prison maintains the following records | 14 ويحتفظ في كل سجن بالسجلات الآتية |
Norway maintains its commitment to Haiti. | وتحافظ النرويج على التزامها إزاء هايتي. |
The Pension Fund maintains that, as an inter agency body, it has no established headquarters | ويــرى صندوق المعاشات التقاعدية أنـه، بوصفه هيئة مشتركة بيــن الوكاﻻت، ليس له مقر دائم. |
It maintains contacts with relevant organizations related to the protection of children traumatized by war. | ويقيم المركز اتصاﻻت مع المنظمات ذات الصلة بحماية اﻷطفال الذين يعانون مشاكل نفسية نتيجة للحرب. |
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor. | وذلك لأن أنان يواظب عادة على سلوك وقور رصين. |
It can hold the fort because it maintains one of the world s strictest regimes of exchange and capital controls. | وقد تتمكن الصين من تحصين دفاعاتها ومنع الهجوم لأنها تتبنى واحدا من أكثر نظم الصرف ومراقبة رأس المال صرامة في العالم. |
Indeed, it should not be forgotten that North Korea maintains an army of 1.1 million troops. | في الواقع، لا ينبغي أن ننسى أن كوريا الشمالية تمتلك جيشا قوامه 1.1 مليون جنديا . |
It maintains that disputes and differences should be settled peacefully through consultations on an equal footing. | وتؤكد أن المنازعات والخﻻفات يجب أن تحل بالطرق السلمية من خﻻل إجراء مشاورات على قدم المساواة. |
Nor has it liberalized labor and product markets, and it maintains strict control over the exchange rate and capital account. | فضلا عن ذلك فإن بلدان أميركا اللاتينية لم تحرر أسواق العمالة والمنتجات، وما زالت تفرض ضوابط صارمة على سعر الصرف وحسابات رأس المال. |
The United States government created the system, maintains it, and makes it freely accessible to anyone with a GPS receiver. | أنشأت حكومة الولايات المتحدة النظام وهي التي تحافظ عليه وجعلت الوصول له مجاني لأي شخص لديه جهاز استقبال GPS. |
Despite the stressful situation, Moussa maintains her humour | بالرغم من الوضعية المجهدة، موسى تحتفظ بروح الدعابة |
The community also maintains a small Jewish cemetery. | يحافظ المجتمع أيضا على وجود مقبرة يهودية صغيرة. |
The petitioner maintains his arguments on the merits. | ويحتفظ مقدم الالتماس بالحجج التي قدمها بشأن الأسس الموضوعية. |
The committee maintains regular contacts with the field. | وللجنة صلات مستمرة على الصعيد الميداني. |
Mexico maintains relations of technical and financial cooperation. | 485 تقيم المكسيك علاقات تعاون تقني ومالي. |
The mission maintains a 30 day reserve stock. | وتحتفظ البعثة برصيد احتياطي يكفي لمدة ٣٠ يوما. |
The Committee maintains its position on the subject. | وتتمسك بموقفها بشأن هذا الموضوع. |
116. IMO maintains several posts in the field. | ١١٦ وتحتفظ المنظمة البحرية الدولية بعدة وظائف ميدانية. |
Al Ahmad also maintains a Twitter account here yusufalahmed. | للأحمد حساب نشط على تويتر yusufalahmed. |
And Nneka maintains many Nigerians feel the same way. | وتؤكد أن الكثير من النيجيريين يشاركونها الرأي. |
Paragraph 28. UNITAR maintains its position on this issue. | الفقرة 28 لا يزال المعهد يتمسك بموقفه إزاء هذه المسألة. |
The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances it maintains throughout the year. | 14 تستمد المنظمة أساسا إيرادات الفوائد من الأرصدة النقدية وأرصدة الودائع لأجل التي تحتفظ بها على مدار السنة. |
The author maintains that it was unnecessary to do so since the application stood no chance of succeeding. | ويصر صاحب البلاغ على أنه لم يكن من الضروري القيام بذلك لأن فرص قبول الطلب كانت منعدمة. |
The organization earns interest income primarily from the cash and term deposit balances it maintains throughout the year. | 14 تحصل المنظمة على إيرادات الفوائد أساسا من أرصدة الودائع النقدية والودائع لأجل التي تحتفظ بها على مدار السنة. |
It also maintains an extensive list of persons who are denied citizenship, opening the way for arbitrary actions. | كما يحتفظ القانون بقائمة أشخاص ﻻ يحق لهم الحصول على الجنسية، وهي قائمة كبرى تفتح الباب واسعا أمام المعاملة التعسفية. |
It maintains the country s improved relations with the IMF, and it has even approved an agreement with the US to guarantee investments. | فهي تحرص على الحفاظ على علاقات البلاد التي تحسنت بصندوق النقد الدولي، حتى أنها وافقت على اتفاقية مع الولايات المتحدة بشأن ضمان الاستثمارات. |
But the agreement only maintains the existing tax rates, so taxpayers do not see it as a tax cut. | ولكن الاتفاق لا يقضى إلا بالإبقاء على المعدلات الضريبية الحالية، وهذا يعني أن دافعي الضرائب لا يعتبرونه خفضا للضريبة. |
It currently maintains a database of about 4,300 institutions, primarily capturing information on capacities existing in various developing countries. | ويحتوي هذا النظام حاليا على قاعدة بيانات عن نحو ٠٠٣ ٤ مؤسسة، ويجمع المعلومات أساسا عن القدرات الراهنة في بلدان نامية مختلفة. |
It controls access to the premises and patrols them, provides fire protection services and maintains an accident prevention programme. | وتقوم تلك الدائرة بمراقبة المداخل المؤدية الى المبنى وحراستها، كما أنها تقدم خدمات الوقاية من الحريق وتضطلع ببرنامج منع الحوادث. |
It also maintains several social centres to serve the social, cultural and recreational needs of Filipino workers abroad. 29 | ولها أيضا مراكز اجتماعية عديدة للعناية باﻻحتياجات اﻻجتماعية والثقافية والترفيهية للعمال الفلبينيين في الخارج)٢٩(. |
4.3 The State party maintains that the remedy of judicial review is based on the French system and that for historical and philosophical reasons it arose as a review limited to questions of law, and that it maintains this character in various European countries. | 4 3 وتدعي الدولة الطرف أن سبيل الانتصاف المتمثل في المراجعة القضائية يستند إلى النظام الفرنسي وأنه لأسباب تاريخية وفلسفية يظهر وكأنه مراجعة تقتصر على المسائل القانونية، وأنه يحتفظ بهذا الطابع في بلدان أوروبية متعددة. |
4.3 The State party maintains that the remedy of judicial review is based on the French system and that for historical and philosophical reasons it arose as a review limited to questions of law, and that it maintains this character in various European countries. | 4 3 وتدفع الدولة الطرف بأن سبيل الانتصاف المتمثل في المراجعة القضائية مستمد من نظام النقض الفرنسي، وبأنه، لأسباب تاريخية وفلسفية، نشأ كعملية إعادة نظر مقتصرة على مسائل القانون، واحتفظ بطابعه هذا في بلدان أوروبية شتى. |
Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system | خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظامName |
43. France maintains its support to national environment action plans. | ٣٤ وفرنسا تواصل دعمها لخطط العمل البيئية الوطنية. |
He maintains that the long standing precedent of the Constitutional Court is to deny applications for amparo, rendering it ineffective. | ويدعي أن المحكمة الدستورية دأبت في سوابقها القضائية على رفض طلبات إنفاذ الحقوق الدستورية، مما يجرد سبيل الانتصاف هذا من أية فعالية. |
It also maintains a database on projects in the Bank's portfolio of operations that are intended to benefit indigenous peoples. | كما تتولى الوحدة شؤون قاعدة للبيانات عن المشاريع الواردة في حافظة عمليات المصرف الرامية إلى إفادة الشعوب الأصلية. |
It supports research, and programmes that research proves to be effective. The Strategy maintains a commitment to certain basic precepts. | وتشجع سرعـــة تطبيق العقــاب المناسب على المذنبين في جرائم المخدرات وتدعم البحوث والبرامج التي تؤكد البحوث فاعليتها. |
Furthermore, it will ensure that UNPROFOR maintains common industry standards, which is essential in an environment with large staff movement. | وفضﻻ عن ذلك، سيكفل حفاظ قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المعايير الصناعية الموحدة، مما تستلزمه بيئة تتميز بحركة كبيرة من جانب الموظفين. |
Related searches : Maintains That - He Maintains - Maintains Focus - Which Maintains - Maintains Performance - Maintains Data - Maintains Documentation - Maintains Information - Maintains Position - Maintains Composure - Maintains Records - Maintains Knowledge - Maintains Offices - Maintains Confidentiality