Translation of "it is conducive" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Conducive - translation : It is conducive - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It was not very conducive to innovation.
ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار
Verily the rising by night ! it is most curbing and most conducive to right speech .
إن ناشئة الليل القيام بعد النوم هي اشد وطئا موافقة السمع للقلب على تفهم القرآن وأقوم قليلا أبين قولا .
Verily the rising by night ! it is most curbing and most conducive to right speech .
إن العبادة التي تنشأ في جوف الليل هي أشد تأثير ا في القلب ، وأبين قولا لفراغ القلب م ن مشاغل الدنيا .
Not only is that not conducive to resolving problems, it can also further complicate them.
إن هذا لا يساعد على حل المشاكل فحسب، بل إنه يزيدها تعقيدا.
That is not conducive to a harmonious partnership.
ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة.
Which is to create conditions conducive to life.
وهو خلق الظروف المواتية للحياة.
It is important to ensure that there exists an adequate and conducive enabling and supporting environment.
ومن المهم ضمان وجود بيئة وافية بالغرض وممكنة ومؤيدة ومفضية إلى تحقيق ذلك.
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue.
ويدخل في اختصاصها بصفة جزئية تهيئة مناخ محبذ للحوار.
This is also an important factor conducive to development.
إن هــذا العامــل هام أيضا ومشجع على التنمية.
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. It opens the channels for compassion.
وهو لا يعني الرحمة نفسها ، لكنها تساعد الرحمة. وتفتح قنوات الشفقة.
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation.
من المؤكد أن الخبرة التاريخية اليهودية لا تقود إلى التسوية السلسة.
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections.
إن هذا المناخ ﻻ يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة.
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
لان امكانية تبديلها ليست محفزة للسعادة المولفة
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
هل اخترت الصورة الصحيحة ربما هذه ليست الافضل ربما تركت الافضل قد قتلوا انفسهم
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion.
وهو لا يعني الرحمة نفسها ،
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life.
حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة
Creating a climate conducive to peace
تهيئة مناخ م وات للسلام
life creates conditions conducive to life.
تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة.
On the contrary, it facilitates such cooperation in every way and is conducive to strengthening the security of spacecraft in outer space.
بالعكس، فإنه ييسر ذلك التعاون بجميع الطرق وسيؤدي إلى تعزيز سلامة المركبات الفضائية في الفضاء الخارجي.
The right question is whether these products are conducive to economic success and growth.
بل إن السؤال الواجب هنا هو ما إذا كانت هذه المنتجات قادرة على دفع النمو الاقتصادي وإحراز النجاح.
He recognizes that the current political climate is not conducive to successful peace negotiations.
فهو يدرك أن المناخ السياسي الحالي من غير الممكن أن يفضي إلى مفاوضات سلام ناجحة.
Necessary clean up of information is conducive to providing everyone a better communicating atmosphere.
عملية إزالة المعلومات ضرورية لتوفير مناخ أفضل للتعليقات للجميع .
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust.
وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان.
quot Convinced also that the current international situation is most conducive to nuclear disarmament,
quot واقتناعا منها أيضا بأن الحالة الدولية الراهنة أدعى ما تكون الى تحقيق نزع السﻻح النووي،
It is not a structure that is conducive to political coups de theâtre , and most of the Commission s work is the relentless grind of EU regulation and re regulation.
وهذه ليست بالبنية التي قد تفضي إلى أي انقلاب في المسرح السياسي، إذ كان أغلب عمل المفوضية مقتصرا على صقل وإعادة صقل تنظيمات الاتحاد الأوروبي على نحو لا ينقطع.
It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy.
كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة.
That can only complicate the problems in question and is not conducive to a solution.
فذلك ليس من شأنه إﻻ تعقيد المشاكل المشار إليها، ولن يؤدي إلى حلها.
Continued unchecked aggression is not conducive to creating the appropriate climate we are looking for.
فاستمرار العدوان بﻻ كابح ﻻ يؤدي إلى تهيئة المناخ المﻻئم الذي نسعى إليه.
The current security situation in Sierra Leone, however, is not conducive to large scale repatriation.
غير أن الحالة الأمنية الراهنة في سيراليون لا تسمح باﻻعادة إلى الوطن على نطاق واسع.
UNHCR apos s objective is to assist the Government in creating conditions conducive to integration.
إن هدف المفوضية هو مساعدة الحكومة على تهيئة الظروف المفضية الى اﻹدماج.
Life and this is the secret trick this is the magic trick life creates conditions conducive to life.
الحياة... وهذه هي الحيلة السرية هذه هي الحيلة السحرية... تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة.
Some do not find the office environment conducive to feeding their babies or find it not practicable.
والبعض يرون أن بيئة المكاتب لا تيسر لهن إرضاع أطفالهن، أو يعتبرن أن هذا الإرضاع ليس ممكنا.
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC
)ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
It is clear that such situations are not conducive to the creation of a sound international environment of peaceful coexistence, mutual respect, peace and security.
كل هذه الحاﻻت ﻻ تساهم في خلق بيئة دولية سليمة يسودها التعايش واﻻحترام والسلم واﻷمن.
A necessary complement to this is an environment conducive to channelling the savings to productive investments.
ومن الشروط المكملة الضرورية لذلك تهيئة بيئة مواتية لتوجيه المدخرات نحو استثمارات منتجة.
Success at the regional level depends largely on a global atmosphere that is conducive to disarmament.
والنجاح على الصعيد اﻻقليمي يعتمد الى حد كبير على مناخ عالمي مؤات لنزع السﻻح.
It will also create a climate more conducive to negotiating a peaceful resolution to the conflict in Darfur.
وستوفر أيضا مناخا أكثر مواتاة لإجراء مفاوضات بشأن التوصل إلى حل سلمي للصراع في دارفور.
It is clear that Africa cannot succeed in meeting the challenges it confronts unless it is provided with external financial assistance and strengthened international efforts are made to create a global economic climate conducive to African development efforts.
ومن الواضح أن افريقيا ﻻ يمكنها أن تنجح في التصدي لتحديات التي تواجهها ما لم تزود بمساعدة مالية خارجية، وما لم تبذل جهود دولية معززة لخلق بيئة اقتصادية عالمية مؤاتية للجهود اﻹنمائية اﻻفريقية.
While the ideals of democracy provide us with the best options for development, the imposition of the experiences of others is not necessarily conducive to it.
ففي حين تزودنا مث ل الديمقراطية بأفضل الخيارات للتنمية، فإن فرض خبرات الآخرين علينا لا ي فضي بالضرورة إلى ذلك.
forty sixth session. 2 Given the nature of their work, it is felt that enclosed offices will provide a more conducive working atmosphere for investment officers.
وفي ضوء طبيعة أعمال موظفي اﻻستثمارات، فإن ثمة شعورا بأن من شأن المكاتب المسيجة أن توفر جو عمل أفضل بالنسبة لهؤﻻء الموظفين.
Positive economic growth required a conducive and enabling environment.
ويتطلب النمو الاقتصادي الإيجابي بيئة مؤاتية وملائمة.
(i) Assistance in the creation of conducive investment climate
(ط) المساعدة على تهيئة مناخ استثماري مؤات
The Security Council as presently constituted is not conducive to the maintenance of world peace and security.
ومجلس الأمن بتشكيله الحالي غير موات لصون السلام والأمن العالميين.
The international climate is now potentially less confrontational and more conducive to constructive dialogue and concrete action.
ومن المحتمل اﻵن أن يكون المناخ الدولي أقل مجابهة وأكثر مﻻءمة لقيام حوار بناء واتخاذ اجراءات عملية.
33. Long term service is conducive to greater efficiency in certain posts entailing complex duties and responsibilities.
٣٣ والخدمة الطويلة اﻷجل تفضي إلى كفاءة أكبر في وظائف معينة تستتبع أداء واجبات ومسؤوليات معقدة.

 

Related searches : Is Not Conducive - Is Conducive To - Conducive Environment - Conducive For - Environment Conducive - Non Conducive - Climate Conducive - More Conducive - Most Conducive - Not Conducive - Conducive With - Less Conducive