Translation of "it became normal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Then all became normal again.
ثم كل شيء أصبح طبيعيا مرة أخرى.
Gradually, it became like a normal life... tempered by the different seasons.
تدريجي ا، عادت الحياةلطبيعتها... ملط فة بالفصول المختلفة.
There was no mention of it in the news as if it became a normal daily life practice!
وأيضا لا يذكر الإعلام هذه الهجمات كأنها قد أصبحت من الأحداث اليومية العادية!
It became a book. It became a show.
لقد ن شرت ككتاب. وأصحبت برنامجا .
It is quite normal.
بالطبع شئ عادي تماما
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون.
And returned it to normal.
وعادت إلى وضعها الطبيعي
Does it look normal? Does it look abnormal?
هل يبدو طبيعيا أم لا
It became abstract.
أصبحت تجريدية.
It became personal.
أصبح الأمر شخصيا
It became intoxicating.
لقد بدأ يسكر
Please respect us, we're normal, we're normal, we're normal.
الرجاء احترامنا، و نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن نحن طبيعيون.
It began normal operations in May 1996.
بدأ عمل المرصد الفضائي في مايو 1996.
But it is not a normal movie.
لكنه ليس فيلما عاديا.
It seems like it's not something normal.
يبدو أن هناك شيئا ليس على ما يرام
It seems unreal... or perhaps too normal.
يبدو وكأنه خيال أو ربما طبيعي للغاية.
It became mop heads.
وهي رؤوس مماسح. وهذا مسرح السمك،
It became the media.
أصبحت الإعلام .
It became an obsession
أصبحت هذه الحفلات هاجسا
Then it became obvious.
هذا واضح عليها
It became entertainment it became a new kind of commodity, something I was selling.
فقد أصبح تسلية ونوع جديد من السلع شيء كنت أبيعه .
Normal Text on Normal Background
خلفية عادية
It became a transaction for me, became sort of a trade.
لقد كان الامر بالنسبة لي مثل صفقة نوع من انواع التجارة
it was all part of a normal process.
كل ذلك جزء من عملية طبيعية.
But that's not your normal routine, is it?
ولكن هذا ليس من عاداتك اليومية، أليس كذلك
You load it up in the normal way.
تقوم بملئها بطريقة عادية. هذا مصنوع
And then it became news.
وبعدها أصبح أخبار.
It became part of me.
فأصبح جزءا مني.
It became a national park.
لقد أصبحت حديقة وطنية.
long before it became funny.
قبل أن تصبح مضحكة بوقت طويل
It became a writing project.
أصبح الأمر مشروعا تأليفيا.
It started as a normal day in Gaza. By the end of the day, however, it became clear that December 27 would be known as the bloodiest day of the Palestine Israel conflict since 1967.
بدأ اليوم بشكل عادي في غزة، ولكن مع انتهائه أصبح من الواضح أن 27 ديسمبر كانون الأول سيعرف بكونه أكثر الأيام دموية في الصراع الفلسطيني الإسرائيلي منذ عام 1967.
It is about walking a normal human life with normal human beings, doing normal human things, and this reminds you that you yourself might be a Buddha.
أنها في صدد المشي العادي حياة الإنسان مع الإنسان العادي الكائنات، يفعل الإنسان العادي
One day it was normal the next day it was hell.
يوم عادي تماما، ثم في اليوم التالي تماما يكون الجحيم.
One day, it was normal the next day, it was hell.
يوم عادي تماما، ثم في اليوم التالي تماما يكون الجحيم.
Because the square root of 5, although this part became rational,it became a 5, this part became irrational.
لأن الجذر التربيعي لـ 5، رغم ان هذا الجزء اصبح نسبيا ، اي 5، الا ان هذا الجزء اصبح غير نسبي
It matters greatly that China became a global military player before it became a global economic player.
إنه لأمر عظيم الأهمية أن ندرك أن الصين أصبحت قوة عسكرية عالمية قبل أن تصبح قوة اقتصادية عالمية.
And it costs the same as a normal syringe.
وتبلغ كلفتها نفس كلفة الحقنة العادية.
And in this example, it is the normal force
وفي هذا المثال , انها قوة التلامس العمودية
It puts the normal citizen at a great disadvantage.
إن هذا يضع المواطن العادى فى وضع غير موات
It is a neat, normal life we have here.
نحظى بحياة مرتبة و اعتيادية
I thought it was gradually how it became...
كنت اعتقد انه تدرجيا ...
When the cyst was removed, his behavior completely went back to normal, and he became the sweet, loving boy he always wanted to be.
عندما استؤصل الكيس عاد سلوكه إلى الوضع الطبيعي بشكل كامل وأصبح الفتى اللطيف الرقيق الذي دائما ما كان يصبو إليه.
It suddenly became a national issue.
أصبح الأمر فجأة قضية وطنية.
It became fully operational in 1995.
اصبح النظام شغال بشكل كامل في 1995.

 

Related searches : It Became - If It Became - It Became Public - It Became Necessary - As It Became - It Became Reality - It Became Evident - It Became Obvious - It Became Possible - It Became Known - After It Became - It Became Apparent - It Became Clear - It Became Common