Translation of "after it became" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, after the volcano it became sacred to the Indians. | آجل ، بعد البركان أصبح المكان م قدس للهنود |
The day after, when really it became a lot of talking, | في اليوم التالي، عندما كثر الحديث، |
It became very popular in Serbia after 2008 Kosovo declaration of independence. | وأصبحت تحظى بشعبية كبيرة في صربيا بعد إعلان استقلال كوسوفو عام 2008. |
The town, as it is today, soon after became known as Milton. | ميلتون، أونتاريو هي مدينة كندية تقع في مقاطعة أونتاريو. |
It became extinct in the Old World sometime after the Miocene period. | وقد انقرضت من العالم القديم في وقت ما بعد الفترة الميوسينية. |
After that, I became a thief. | بعد ذلك اصبحت لص . |
After puberty, that became the threat. | أغنيتهما المفضلة. وبعد البلوغ أصبح هذا تهديدا . |
After a while we closed it down, when it became too much of a fuss. | بعد مدة قمنا بغلقه عندما أصبح يجلب لنا المتاعب |
It is said that after his death his left eye became the sun, while the right eye became the moon. | تحكي الأسطورة أنه بعد وفات بان قو، أصبحت عينه اليسرى الشمس وعينه اليمنى القمر. |
After that, it became very difficult for Muslims to enter to the mosque. | بعد ذلك أصبح من الصعب على المسلمين دخول المسجد. |
After Egypt was Christianized, it became famous for its many churches and monasteries. | بعد أن أصبحت مصر بلد مسيحى، أضحت أوكسيرينخوس مشهورة بالعديد من كنائسها وأديرتها. |
And after we saw his slide show, it became clear that it was much more urgent. | وبعد أن رأيت شرائحه، لقد أصبح واضحا أنها أكثر إلحاحا مما نتصور بكثير. |
Tom became depressed after Mary left him. | أصاب الإحباط توم بعدما تركته ماري. |
Day after day my trust became stronger. | يوم ا بعد آخر، أصبحت أكثر ثقة. |
After a while, I became fed up. | بعد مرور الوقت , إكتفيت |
After the invention of coins, it became easy to sell books, lessons, and instructions. | فبعد اختراع العملة المعدنية أصبح من الممكن بيع الكتب والدروس والوسائل التعليمية الأخرى. |
After 11 September, it became a patrol force in the Horn of Africa region. | وبعد 11 سبتمبر، أصبحت الفرقة قوة دورية في منطقة القرن الإفريقي. |
After the Congress, it became clear that the communist gospel was false and murderously corrupt. | بعد المؤتمر بات من الواضح أن البشارة الشيوعية كانت زائفة وفاسدة إلى حد مهلك. |
After Champlain's founding of Quebec City in 1608, it became the capital of New France. | وفي عام 1608، أسس شامبلان مدينة كيبيك التي أصبحت عاصمة فرنسا الجديدة في كندا. |
Things became more complicated after World War II. | ثم أصبحت الأمور أكثر تعقيدا بعد الحرب العالمية الثانية. |
After this initial exchange, the firing became indiscriminate. | وبعد هذا التبادل الأولي لإطلاق النار، أصبح الوضع عشوائي ا. |
It became a book. It became a show. | لقد ن شرت ككتاب. وأصحبت برنامجا . |
The first, the Bell X 1, became well known after it became, in 1947, the first aircraft to break the sound barrier in level flight. | أول طائرة من مشاريع إكس كانت طائرة بيل إكس 1، وأصبحت معروفة بعد أن أصبحت، في عام 1947، أول طائرة تكسر حاجز الصوت في مستوى الطيران. |
China became one of the 13 economies after 1979. | وقد أصبحت الصين واحدة من الاقتصادات الثلاثة عشر بعد عام 1979. |
After the 1970 s, though, sovereign lending became institutionalized. | ولكن على الرغم من ذلك، أصبح الإقراض السيادي بعد سبعينيات القرن العشرين مؤسسيا. |
The firing became considerably more intense after 1000 hours. | وقد زادت كثافة النيران بدرجة كبيرة بعد الساعة ٠٠ ١٠. |
After you became a director and received that award, | بعدما أصبحتي مخرجة، وأستلمتي تلك الجائزة |
And after some time, this perception became a feeling. | وبعد مرور بعض الوقت، أصبح هذا التصورشعور ا. |
I noticed them first shortly after she became ill. | لقد لاحظتها بعد وقت قصير من مرضها |
After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. | وبعد سبي بابل يكنيا ولد شألتيئيل. وشألتيئيل ولد زربابل. |
After 1939 it was used for suburban services and part of it became a mailing centre during World War II. | بعد 1939 تم استعمال المحطة لخطوط خدمات الضواحي، كما صار جزء منه مركزا للبريد أثناء الحرب العالمية الثانية. |
He became a member of the Nazi Party in February 1933, a few weeks after Hitler became chancellor. | أصبح عضوا في الحزب النازي في فبراير 1933، بضعة أسابيع بعد تولي هتلر منصب المستشار. |
quot Truly speaking, it was after I went to South Africa that I became what I am now. | الحق يقال، إنني لم أصل إلى ما وصلت إليه اﻵن إﻻ بعد زيارتي لجنوب افريقيا. |
It also became possible for men of military age to travel, but only after compliance with strict conditions. | كما أصبح من الممكن للرجال ممن هم في سن الخدمة العسكرية السفر، ولكن فقط بعد اﻻمتثال لشروط صارمة. |
It became abstract. | أصبحت تجريدية. |
It became personal. | أصبح الأمر شخصيا |
It became intoxicating. | لقد بدأ يسكر |
After World War I, Bucharest became the capital of Greater Romania. | بعد الحرب العالمية الأولى، أصبحت بوخارست عاصمة رومانيا الكبرى. |
After his 2010 triumph, Alonso became the first three time winner. | بعد انتصار عام 2010 أصبح ألونسو أول فائز بالسباق لثلاث مرات. |
After Capa's death in 1954, Chim became president of Magnum Photos. | وبعد وفاة كابا عام 1954، أصبح شيم رئيس ا لشركة Magnum Photos. |
After his recovery, Carlos became wild and unpredictable in his behavior. | بعد شفائه، أصبح كارلوس البرية ولا يمكن التنبؤ بها في سلوكه. |
After the first gusty panic had spent itself Iping became argumentative. | وأصبح الذعر بعد عاصفة first قضى نفسها Iping جدلية. |
Raymond became deaf as a child after a bout of malaria. | رايموند صار أصم ا في صغره بعد نوبة الملاريا. |
After a while she became calm... seemed to go to sleep. | بعد فترة أصبحت هادئة ... وبدت كانها نائمة |
Even after I became suspicious, I found it hard to think evil of such a dear, kind old clergyman. | وحتى بعد أن أصبحت مشبوهة ، وجدت أنه الصعب التفكير شر عزيزي من هذا القبيل ، النوع القديم رجال الدين. |
Related searches : It Became - After It - It Became Normal - If It Became - It Became Public - It Became Necessary - As It Became - It Became Reality - It Became Evident - It Became Obvious - It Became Possible - It Became Known - It Became Apparent - It Became Clear