Translation of "it became necessary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In fact, he never put it down, unless, uh unless it became absolutely necessary. | فى الحقيقة انه لم يكن يتركها الا فى الضرورة القصوى . |
For this reason, it became necessary to purchase an offset printing machine at the cost of about ( 80,000). | ولهذا السبب، أصبح من الضروري شراء ماكينة طباعة quot أوفست quot بتكلفة قدرها نحو )٠٠٠ ٨٠ دوﻻر(. |
For this reason, it became necessary to purchase an offset printing machine at the cost of about 80,000. | وهذا السبب، أصبح من الضروري شراء ماكينة طباعة quot أوفست quot بتكلفة قدرها نحو )٠٠٠ ٨٠ دوﻻر(. |
It became a book. It became a show. | لقد ن شرت ككتاب. وأصحبت برنامجا . |
They became subject to what was necessary for the protection of the country. | أصبحوا ع رضة لمـا هو ضروري لحماية البلاد |
It became abstract. | أصبحت تجريدية. |
It became personal. | أصبح الأمر شخصيا |
It became intoxicating. | لقد بدأ يسكر |
If it became necessary to convert the Committee into a negotiating body for that purpose, his delegation would be prepared to do so. | وسيكون وفد بلده مستعدا للموافقة على تحويل اللجنة إلى هيئة تفاوضية لهذا الغرض، إن اقتضت الضرورة ذلك. |
Furthermore, in view of serious security concerns, it also became necessary to provide for a special security installation at a cost of 314,300. | ومن ناحيـــة أخــــرى، فإن الخطورة التي باتت تكتسبها اﻻعتبارات اﻷمنية تقتضي أيضا إنشاء نظام أمني خاص بتكلفة تبلغ ٠٠٣ ٤١٣ دوﻻر. |
It became mop heads. | وهي رؤوس مماسح. وهذا مسرح السمك، |
It became the media. | أصبحت الإعلام . |
It became an obsession | أصبحت هذه الحفلات هاجسا |
Then it became obvious. | هذا واضح عليها |
It became entertainment it became a new kind of commodity, something I was selling. | فقد أصبح تسلية ونوع جديد من السلع شيء كنت أبيعه . |
It became a transaction for me, became sort of a trade. | لقد كان الامر بالنسبة لي مثل صفقة نوع من انواع التجارة |
And then it became news. | وبعدها أصبح أخبار. |
It became part of me. | فأصبح جزءا مني. |
It became a national park. | لقد أصبحت حديقة وطنية. |
long before it became funny. | قبل أن تصبح مضحكة بوقت طويل |
It became a writing project. | أصبح الأمر مشروعا تأليفيا. |
When I was growing up, very few people spoke English, says Gnarr. With my generation, through TV and music it became necessary to understand English. | يقول غنار عندما كنت صغير ا كان عدد قليل من الناس يتحدثون الإنكليزية، لكن تزامنا مع جيلي أنا ومن خلال التلفاز والأغاني أصبح فهم الانكليزية أمرا ضروري ا . |
Because the square root of 5, although this part became rational,it became a 5, this part became irrational. | لأن الجذر التربيعي لـ 5، رغم ان هذا الجزء اصبح نسبيا ، اي 5، الا ان هذا الجزء اصبح غير نسبي |
It matters greatly that China became a global military player before it became a global economic player. | إنه لأمر عظيم الأهمية أن ندرك أن الصين أصبحت قوة عسكرية عالمية قبل أن تصبح قوة اقتصادية عالمية. |
I thought it was gradually how it became... | كنت اعتقد انه تدرجيا ... |
It isn't necessary. | ليس ضروريا . |
It was necessary. | أنه أمر ضرورى . |
It suddenly became a national issue. | أصبح الأمر فجأة قضية وطنية. |
It became fully operational in 1995. | اصبح النظام شغال بشكل كامل في 1995. |
It became a municipality in 1938. | تأسست في 17 ديسمبر 1938. |
It became known as Project Hangul. | أصبح معروفا باسم مشروع هانغول. |
It became a diocese in 1946. | صارت الأبرشية في عام 1946. |
And it became as though reaped . | فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء . |
And it became as though reaped . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
Seeing that it became like this, | بقولك هذا يجعله يبدو هكذا |
It all became music to me. | كلها اصبحت موسيقى بالنسبة لي |
In fact, it became so extreme | في الحقيقة ، أصبحت أكثر تطرفا |
So then it became quite easy. | لذلك أصبح حينها أكثر سهولة. |
It became the Duchy of Warsaw. | ولقد أصبحت دوقية وارسو |
In 1643, it became a separate parish in the municipality, and in 1653, it became a separate municipality. | في سنة 1643 ، أصبحت رعية منفصلة داخل البلدية ، و في عام 1653 صارت بلدية منفصلة. |
If such an agreement were reached among the five successor States, it would be necessary for the Assembly to decide to accept its terms before it became binding upon the Organization. | وإذا توصلت الدول الخلف الخمس إلى اتفاق من هذا القبيل فسيكون على الجمعية العامة أن تبت في قبول شروطه قبل أن يصبح ملزما للمنظمة. |
And when it became a landscape, it also became a destination, and altered, really, the course of my life. | وعندما ظهر المشهد ، أصبح ذلك الكوكب وجهة جديدة ، وغي ر ، بالفعل ، مسار حياتي. |
It became a violation when it landed en route. | غير أنها أصبحت انتهاكا بهبوطها خﻻل الرحلة. |
So it wasn't necessary. | لم يكن ذلك مهما |
Is it really necessary? | هل هي ضرورية فعلا |
Related searches : Became Necessary - It Became - It Became Normal - If It Became - It Became Public - As It Became - It Became Reality - It Became Evident - It Became Obvious - It Became Possible - It Became Known - After It Became - It Became Apparent - It Became Clear