Translation of "is well within" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Is well within - translation : Well - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is well within the power of God . | وما ذلك على الله بعزيز شديد . |
This is well within the power of God . | وما إهلاككم والإتيان بغيركم بممتنع على الله ، بل هو سهل يسير . |
This is well within the power of God . | وما إهلاككم والإتيان بخلق سواكم على الله بممتنع ، بل ذلك على الله سهل يسير . |
Whatever it is, it's well within the bounds of human experience. | مهمـا كـان، فهو جي د ضمن حدود التجربة الإنسـانية |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | إنه فعلا ضمن إمكانياتنا أن ندمر كوكبنا و ربما حتى جنسنا البشري أيضا |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | فمن المعروف جيدا إنه بوسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا البشري أيضا. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | في وسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا كذلك. |
Well, within about three weeks, | حسنا , خلال ثلاث اسابيع , |
The world that we are aiming for is well within our reach. | فالعالم الذي ننشده في متناول أيدينا. |
Well, I suppose so, within reason. | اعتقد هذا فى حدود معينة. |
Most of science fiction is, in fact, well within the laws of physics, but possible within maybe a hundred years. | معظم قصص الخيال العلمي هي في الواقع تماما ضمن قوانين الفيزياء، ولكنها ممكنه في حدود ربما 100 سنة |
Hence, the trial of Mr. Gusmao is well within the jurisdiction of Indonesia. | ومن ثم، فإن محاكمة السيد غوسماو، تدخل فعﻻ ضمن الوﻻية القضائية اﻻندونيسية. |
This process is well under way and is likely to be completed within a few months. | وهذه العملية تسير سيرا حثيثا ويحتمل استكمالها في غضون بضعة أشهر. |
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality. | وفي متناول أيدينا أن نترجم الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع. |
To understand the role of these genes is going to be well within reach. | لفهم دور هذه الجينات سيكون في متناول اليد. |
Well, frankly, madam, within that price range, the variety of merchandise is rather limited. | بصراحة ، يا سيدتي ضمن هذا النطاق السعري تنوع السلع محدود نوعا ما |
With it will be scalded what is within their bodies , as well as ( their ) skins . | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
Even within well funded appeals, some sectors are neglected. | وحتى في إطار النداءات الممولة تمويلا جيدا ، هناك بعض القطاعات التي تعاني من الإهمال. |
Well, who knows what's possible within a magic lamp? | حسنا , من الذى يعرف المحتمل خلال مصباح سحرى |
With it will melt or vanish away what is within their bellies , as well as ( their ) skins . | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
Technical regulation will not likely fit well within competition agencies. | ثالثا ملاحظات ختامية |
This inequality applies between countries as well as within countries. | وينطبق هذا التفاوت بين البلدان كما ينطبق في داخلها(). |
Well within a few days I'm able to do one crossing. | في خلال بضعة أيام استطعت أن أكمل أول عبور |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | وكقاعدة بالنسبة له فإن يلعب ببطء بين النقاط ولكنه واثق من نفسه |
And all that is in the heavens and the earth belongs to God and everything is well within the compass of God . | ولله ما في السماوات وما في الأرض ملكا وخلقا وعبيدا وكان الله بكل شيء محيطا علما وقدرة أي لم يزل متصفا بذلك . |
And all that is in the heavens and the earth belongs to God and everything is well within the compass of God . | ولله جميع ما في هذا الكون من المخلوقات ، فهي ملك له تعالى وحده . وكان الله تعالى بكل شيء محيط ا ، لا يخفى عليه شيء من أمور خلقه . |
This includes institutional discrimination which is within the structure of the organisation as well as discrimination which is practised by individuals. 7 | ويشمل ذلك التمييز المؤسسي القائم على مستوى هيكل المؤسسة وكذلك التمييز الذي يمارسه الأفراد(7) . |
The causes of growing inequality within countries are well understood, and it is not necessary to belabor them here. | إن أسباب التفاوت المتنامي داخل البلدان مفهومة بشكل جيد، ولا مجال هنا للاستفاضة في ذ كر هذه الأسباب. |
Well functioning markets are always embedded within broader mechanisms of collective governance. | والواقع أن الأسواق الطيبة الأداء تحتوي دوما على آليات واسعة النطاق للحوكمة الجمعية. |
Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. | حسنا, لأكثر من 60 عاما إهتم علم النفس بنموذج المرض. |
In fact, the friction generated by electoral politics is likely to stoke resentments within Shia and Sunni communities as well. | والحقيقة أن الاحتكاك المتولد عن السياسة الانتخابية سوف يؤدي على الأرجح إلى إذكاء نار الاستياء داخل المجتمعات الشيعية والسنية أيضا . |
I think that once a country is well cemented within itself, and has the appropriate partnerships within the continent, then it can move with confidence into partnership with other countries. | وأعتقد أنه متى ما كان البلد متماسكا داخليا وكانت له شراكات مناسبة داخل القارة، فإنه يستطيع أن يقيم بثقة شراكات مع بلدان أخرى. |
He knows all that is beyond as well as all that is within a creature 's sense perception . He is the Most Mighty , the Most Compassionate , | ذلك الخالق المدب ر عالم الغيب والشهادة أي ما غاب عن الخلق وما حضر العزيز المنيع في ملكه الرحيم بأهل طاعته . |
He knows all that is beyond as well as all that is within a creature 's sense perception . He is the Most Mighty , the Most Compassionate , | ذلك الخالق المدب ر لشؤون العالمين ، عالم بكل ما يغيب عن الأبصار ، مما ت ك ن ه الصدور وتخفيه النفوس ، وعالم بما شاهدته الأبصار ، وهو القوي الظاهر الذي لا يغال ب ، الرحيم بعباده المؤمنين . |
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate. | اعيت في روحي. تحي ر في داخلي قلبي . |
Therefore is my spirit overwhelmed within me my heart within me is desolate. | اعيت في روحي. تحي ر في داخلي قلبي . |
Is there? Well, well, well. | هل هناك حقا |
Sharon's retirement is likely to come within another twelve months, with a new opposition leader having to be chosen as well. | ومن المرجح أن يكون تقاعد شارون خلال اثني عشر شهرا من الآن، حيث يتعين اختيار زعيم معارضة جديد في خلال نفس الفترة. |
The additional amount committed was 11,971,200 a figure well within the amount authorized. | وكان المبلغ اﻹضافي المرتبط به ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دوﻻر وهو رقم يقع في حدود المبلغ المأذون به. |
Kosovo's future is well within sight, but it is up to Kosovo's leaders and its people to determine how and when they will get there. | فمستقبل كوسوفو بات في متناول بصرنا، ولكن على زعماء كوسوفو وشعبها أن يحددوا كيفية الوصول إلى هناك ومتى يكون ذلك. |
Yes, milady, as they well may burn me too. But the point of De Bracy's lance is still deep within that wound. | نعم يا سيدتى ، كما يمكنهم أن يحرقونى أيضا و لكن حد رمح دى براسى |
long, I would say within minutes, our toe cell is thinking, Well this is not a very happy way to live! this is actually really very sad, this is awful. | خلية اصبع القدم خاصتنا ستبدأ بالتفكير, صراحة هذه الطريقة بالعيش ليست بتلك السعادة! ( هذا حقا محزن جدا, بالواقع هذا مروع, |
The DOS based PC LISP still runs well within emulators and on Microsoft Windows. | وبرنامج دوس المسند على PC LISP ما يزال يعمل جيدا ضمن المحاكيات على مايكروسوفت ويندوز. |
They need to be well prepared and carried out within the agreed time frame. | ويلزم الإعداد لها وإجراؤها بشكل جيد ضمن الإطار الزمني المتفق عليه. |
Need for enhanced substantive capacity and the establishment of well defined priorities within UNDP | ضرورة تعزيز القدرة الفنية وتعيين أولويات محددة تحديدا جيدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Related searches : Well Within - Was Well Within - Well Within Range - Are Well Within - Well Within Reach - Well Within Budget - Is Well - Is Housed Within - Which Is Within - Is Encompassed Within - Is Within Reach - Is Contained Within - Is Located Within - Is Embedded Within