Translation of "which is within" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Which - translation : Which is within - translation : Within - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented.
الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ ضمنه العهد
Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?
يا اغبياء أليس الذي صنع الخارج صنع الداخل ايضا.
By which is melted that within their bellies and their skins .
يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود .
Control the number of bytes within which each movement is made.
التحكم في عدد الأثمونات التي تقام عليها كل تدويرة
Unable to search within a period which is less than a minute.
لا يمكن البحث في مدة أقل من دقيقة
Within which are correct writings .
فيها كتب أحكام مكتوبة قيمة مستقيمة ، أي يتلو مضمون ذلك وهو القرآن ، فمنهم من آمن به ومنهم من كفر .
Within which are correct writings .
في تلك الصحف أخبار صادقة وأوامر عادلة ، تهدي إلى الحق وإلى صراط مستقيم .
There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute.
لا تتجاوز الثواني و يتوجب علينا خلالها أن نفتح المظلة للهبوط
But the impact is severely limited without external devaluation, which is impossible within a monetary union.
ولكن التأثير محدود للغاية من دون خفض القيمة خارجيا، وهو أمر مستحيل في اتحاد نقدي.
This includes institutional discrimination which is within the structure of the organisation as well as discrimination which is practised by individuals. 7
ويشمل ذلك التمييز المؤسسي القائم على مستوى هيكل المؤسسة وكذلك التمييز الذي يمارسه الأفراد(7) .
But there's a big difference, which is that it only happens within the colony.
لكن هناك فرق كبير , حيث أن ذلك يحدث فقط في المستعمرة .
Rather, there are regional governments which exercise their power through regional armies within the territory which is called Afghanistan.
فهناك، عوضا عن ذلك، حكومات إقليمية تمارس سلطاتها بواسطة جيوشها اﻹقليمية في إطار اﻹقليم الذي يسمى أفغانستان.
which We placed within a sure lodging
فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم .
which We placed within a sure lodging
ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن .
1 WATCH Within. Lead, boy which way?
1 WATCH الرصاص ، فتى داخل وهو الطريق
Richard Kornfeld There is this window of opportunity within which we can deploy the parachute.
هناك فرصة صغيرة جدا لا تتجاوز الثواني و يتوجب علينا خلالها أن نفتح المظلة للهبوط
What may be unpredictable is the time frame within which decisions have to be taken.
وما يمكن أن يكون غير قابل للتنبؤ هو الإطار الزمني الذي يستغرقه اتخاذ القرار.
Another serious concern is loss of biodiversity, which is occurring at an unprecedented rate within and across countries.
59 من الشواغل الخطيرة الأخرى فقدان التنوع البيولوجي، وهو أمر يحدث بمعدل غير مسبوق داخل البلدان وفي مجموعها.
Democracy is a system of values within which respect for institutions is not only a duty but a necessity.
إن الديمقراطية نظام للقيم ليس احترام المؤسسات فيه مجرد واجب، بل ضرورة.
Overall, productivity per worker, which is the major component of growth from within , has consistently declined.
وبـوجـه الإجمـال، لا تزال إنتاجية العامل، التي هي العنصر الرئيسي في عنصر النمو من الداخل ، تتـدنـى باستمرار في منطقة الإسكوا.
Fifthly, the framework within which the right of veto is used should be reviewed and defined.
خامسا، النظر في تحديد اﻹطار الذي يستخدم فيه الفيتو.
The family provides the environment within which the next generation is born, sheltered, nourished and educated.
إن اﻷسرة توفر البيئة التي يولد فيها الجيل المقبل ويؤوي ويغذي ويعلم.
40.4 An increase of 10,300 is requested on account of additional technical expertise which is required in a number of areas and which is not available within the Department.
٤٠ ٤ مطلوب زيادة قدرها ٣٠٠ ١٠ دوﻻر بسبب الخبرة الفنية اﻹضافية المطلوبة في عدد من المجاﻻت وليست متاحة في هذه اﻹدارة.
Appreciation is also due to other involved organizations which lie within and outside the United Nations system.
كما نتوجه بتقدير واجب لمنظمات معنية أخرى تقع داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجه.
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented (articles 2 and 4 of the Covenant)
الإطار الدستوري والقانوني الذي ينفذ من خلاله العهد (المادتان 2 و 4 من العهد)
Funds under consultants and experts should be used only for expertise which is not available within OHCHR.
ولا ينبغي استعمال الأموال الواردة تحت بند الاستشاريين والخبراء إلا للحصول على الخبرات غير المتاحة داخل المفوضية.
The amnion is also contained within the chroion and holds the fluid in which the embryo floats.
الغشاء السلوي يقع ضمن المشيمة ويحمل السائل الذي يعوم بداخله الجنين.
I am going to cite the possibility of being whole, which is within our experience, everybody's experience.
سوف أقوم بفحص امكانية الوصول الى الكلية, والتي تكمن ضمن تجربتنا, تجربة كل شخص منا.
I think knowing this is a very useful context within which we can think of our ancestry.
أعتقد أن معرفة هذا مفيد للغاية في سياق الذي فيه يمكننا التفكير بأسلافنا.
In fact, QQ.com, which is a popular Chinese website, had 35,000 comments on this issue within hours.
في الواقع QQ.com، الموقع الصيني الشائع ، كان لديه 35 ألف تعليق حول القضية خلال ساعات.
Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
اعيت في روحي. تحي ر في داخلي قلبي .
Therefore is my spirit overwhelmed within me my heart within me is desolate.
اعيت في روحي. تحي ر في داخلي قلبي .
What are the planetary boundaries within which we can safely operate? and then backtrack innovations within that.
ما هي الحدود الكوكبية التي في نطاقها يمكننا العمل بأمآن ثم نبتكر داخل هذا النطاق.
It should define which actions should be taken, by whom, within which timeframe, and with which resources.
ويتعين على هذا الإطار أن يحدد الخطوات الواجب اتخاذها، والجهة التي يتعين عليها أن تتخذها، والإطار الزمني لتنفيذها، وبالاستعانة بأي الموارد.
Humans have a general desire to belong and to love, which is usually satisfied within an intimate relationship.
يمتلك البشر بوجه عام رغبة في الشعور بالانتماء والحب، وغالب ا ما يشعر بهما المرء داخل العلاقة الحميمة.
The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress.
97 وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
The protest note falls within a process of negotiations between the two States which is still in progress.
104 وتندرج مذكرة الاحتجاج ضمن عملية مفاوضات جارية بين البلدين.
We are in a new era in which a comprehensive peace is within sight in the Middle East.
وها نحن ندخل حقبة جديدة أصبح فيها تحقيق السلم الشامل في الشرق اﻷوسط قاب قوسين أو أدنى.
And that does not even include those that are trafficked within country borders, which is a substantial portion.
وهذا لا يشمل حتى أولئك الذين يتم نقلهم داخل حدود البلد نفسه، وهو عدد أكبر.
The consumer movement is the social movement which refers to all actions and all entities within the marketplace which give consideration to the consumer.
أما حركة المستهلك فترمز إلى حركة اجتماعية تشير إلى كافة الإجراءات والكيانات القائمة داخل السوق، والتي تركز اهتمامها على المستهلك.
In particular, the Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which contains detailed information on the legal framework within which the Convention is implemented.
وتقدر اللجنة بصفة خاصة شمول التقرير، الذي يتضمن معلومات مفصلة عن اﻹطار القانوني الذي ت نفذ فيه اﻻتفاقية.
Which will dissolve everything within their bellies , and their skins .
يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود .
Peace and stability will not be found in any political system which is imposed, or which is rejected by a substantial part of the population who live within it.
إن السلم واﻻستقرار لن يوجدا في أي نظام سياسي يفرضه أو يرفضه جزء كبير من السكان الذين يعيشون في ظله.
This is particularly important in the context in which an indigenous person is being discriminated against within his or her own community.
ولهذا الأمر أهمية بالغة حيثما يكون فرد من أفراد الشعوب الأصلية ضحية للتمييز داخل مجتمعه الأصلي ذاته.
The soldiers led him away within the court, which is the Praetorium and they called together the whole cohort.
فمضى به العسكر الى داخل الدار التي هي دار الولاية وجمعوا كل الكتيبة.

 

Related searches : Within Which - Within Which Timeframe - Period Within Which - Framework Within Which - Time Within Which - Which Is - Is Housed Within - Is Encompassed Within - Is Within Reach - Is Contained Within - Is Located Within - Is Well Within - Is Embedded Within - Payment Is Within