Translation of "well within" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Well, within about three weeks, | حسنا , خلال ثلاث اسابيع , |
Well, I suppose so, within reason. | اعتقد هذا فى حدود معينة. |
This is well within the power of God . | وما ذلك على الله بعزيز شديد . |
This is well within the power of God . | وما إهلاككم والإتيان بغيركم بممتنع على الله ، بل هو سهل يسير . |
This is well within the power of God . | وما إهلاككم والإتيان بخلق سواكم على الله بممتنع ، بل ذلك على الله سهل يسير . |
Even within well funded appeals, some sectors are neglected. | وحتى في إطار النداءات الممولة تمويلا جيدا ، هناك بعض القطاعات التي تعاني من الإهمال. |
Well, who knows what's possible within a magic lamp? | حسنا , من الذى يعرف المحتمل خلال مصباح سحرى |
Technical regulation will not likely fit well within competition agencies. | ثالثا ملاحظات ختامية |
This inequality applies between countries as well as within countries. | وينطبق هذا التفاوت بين البلدان كما ينطبق في داخلها(). |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | إنه فعلا ضمن إمكانياتنا أن ندمر كوكبنا و ربما حتى جنسنا البشري أيضا |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | فمن المعروف جيدا إنه بوسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا البشري أيضا. |
It is well within our power to destroy our civilization and perhaps our species as well. | في وسعنا تدمير حضارتنا وربما جنسنا كذلك. |
Well within a few days I'm able to do one crossing. | في خلال بضعة أيام استطعت أن أكمل أول عبور |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | وكقاعدة بالنسبة له فإن يلعب ببطء بين النقاط ولكنه واثق من نفسه |
Whatever it is, it's well within the bounds of human experience. | مهمـا كـان، فهو جي د ضمن حدود التجربة الإنسـانية |
Most of science fiction is, in fact, well within the laws of physics, but possible within maybe a hundred years. | معظم قصص الخيال العلمي هي في الواقع تماما ضمن قوانين الفيزياء، ولكنها ممكنه في حدود ربما 100 سنة |
Well functioning markets are always embedded within broader mechanisms of collective governance. | والواقع أن الأسواق الطيبة الأداء تحتوي دوما على آليات واسعة النطاق للحوكمة الجمعية. |
The world that we are aiming for is well within our reach. | فالعالم الذي ننشده في متناول أيدينا. |
Well, for more than 60 years, psychology worked within the disease model. | حسنا, لأكثر من 60 عاما إهتم علم النفس بنموذج المرض. |
Hence, the trial of Mr. Gusmao is well within the jurisdiction of Indonesia. | ومن ثم، فإن محاكمة السيد غوسماو، تدخل فعﻻ ضمن الوﻻية القضائية اﻻندونيسية. |
The additional amount committed was 11,971,200 a figure well within the amount authorized. | وكان المبلغ اﻹضافي المرتبط به ٢٠٠ ٩٧١ ١١ دوﻻر وهو رقم يقع في حدود المبلغ المأذون به. |
The DOS based PC LISP still runs well within emulators and on Microsoft Windows. | وبرنامج دوس المسند على PC LISP ما يزال يعمل جيدا ضمن المحاكيات على مايكروسوفت ويندوز. |
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality. | وفي متناول أيدينا أن نترجم الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع. |
They need to be well prepared and carried out within the agreed time frame. | ويلزم الإعداد لها وإجراؤها بشكل جيد ضمن الإطار الزمني المتفق عليه. |
Need for enhanced substantive capacity and the establishment of well defined priorities within UNDP | ضرورة تعزيز القدرة الفنية وتعيين أولويات محددة تحديدا جيدا في إطار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
To understand the role of these genes is going to be well within reach. | لفهم دور هذه الجينات سيكون في متناول اليد. |
Well, there's some fantastic examples here to scale up, mostly piloted within Africa, actually. | حسن ا، هنالك بعض النماذج العظيمة ليتم توسيع نطاقها، تم تجريب معظمها ضمن أفريقيا، في الواقع. |
Well, there's also another program, in another agency within our government, in ocean exploration. | ولكن هناك أيضا برنامج أخر في وكالة أخرى داخل حكومة الولايات المتحدة, في أستكشاف المحيطات |
I should say you were well within your rights in so describing the situation. | أعتقد أنك كنت جيدة فى وصف الوضع |
Well, frankly, madam, within that price range, the variety of merchandise is rather limited. | بصراحة ، يا سيدتي ضمن هذا النطاق السعري تنوع السلع محدود نوعا ما |
With it will be scalded what is within their bodies , as well as ( their ) skins . | يصهر يذاب به ما في بطونهم من شحوم وغيرها و تشوى به الجلود . |
The Witness Protection Department has started functioning within the Ministry of the Interior, as well. | وبدأت إدارة حماية الشهود عملها داخل وزارة الداخلية كذلك. |
Undoubtedly, the light at the end of the tunnel seems to be well within reach. | وﻻ شك في أن الضوء في آخر النفق يبدو اﻵن أنه يمكن رؤيته. |
Well, when you have a kind of a constant value within the volume, you're right. | حسنا، إذا كان لديك نوع من قيمة ثابتة داخل وحدة التخزين، أنت على حق. |
Recently, a well known blogger was named to a high ranking position within the Bolivian government. | و مؤخرا, تمت تسمية احد المدونين المشهورين ليحتل منصب مهم ضمن الحكومة البوليفية . |
for she said within herself, If I just touch his garment, I will be made well. | لانها قالت في نفسها ان مسست ثوبه فقط شفيت. |
Well over half (92) of the 160 known claims were filed within the past three years. | ور فع أكثر من نصف (92) القضايا المعروفة البالغ عددها 160 خلال الأعوام الثلاثة الماضية. |
The problems exist within the firms themselves as well as in the host and home countries. | وتكمن المشاكل داخل الشركات نفسها كما تكمن في البلدان المضيفة والبلدان الأصلية. |
Networking within the Government as well as between the Government, business firms and civil society organizations ___________ | 14 خلق شبكات داخل الحكومة، وفيما بين الحكومة والشركات التجارية ومنظمات المجتمع المدني ____________ |
This argument holds within countries as well, for example, across poorer rural and richer urban areas. | وهذا يصح بالنسبة للبلدان أيضا، مثلا بين المناطق الريفية الفقيرة والمناطق الحضرية الغنية. |
This process is well under way and is likely to be completed within a few months. | وهذه العملية تسير سيرا حثيثا ويحتمل استكمالها في غضون بضعة أشهر. |
11. Stresses the need for good governance within each country as well as at the international level | 11 تشدد على الحاجة إلى الحكم الرشيد في كل بلد وعلى الصعيد الدولي |
Of course, this should occur in a context of cooperation across regions as well as within them. | ولا شك أن هذا لابد وأن يتم في سياق من التعاون فيما بين المناطق المختلفة وداخل كل منطقة على ح دة. |
By contrast, technologies and existing industries in developing countries are in general well within the global frontier. | وعلى النقيض من هذا فإن التكنولوجيات والصناعات القائمة في البلدان النامية تدخل بشكل عام ضمن الحدود العالمية. |
Within Christianity, for well known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism. | ففي داخل المسيحية كان للبروتستانتية، لأسباب تاريخية معروفة، أفضلية نسبية فيما يتصل بالتكيف مع التعددية. |
Related searches : Was Well Within - Well Within Range - Are Well Within - Well Within Reach - Is Well Within - Well Within Budget - Well Well Well - Well Well - Well As Well - Within Europe - Within Seconds - Within Time