Translation of "is going beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And we are going beyond software. | و نحن نهدف إلى ما أبعد من البرامج |
Point is there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds. | القصد هنا، من الواضح أن هناك تعاون و تنظيم يجري وراء الحدود الوطنية |
Beyond this, the dollar isn t going anywhere. | هذا هو كل ما في الأمر. |
A delegation cautioned UNICEF against going beyond the CCCs. | وحذر أحد الوفود اليونيسيف من تجاوز الالتزامات الأساسية العامة. |
Let me draw a well, it is a radius, but I'm going to go beyond the unit circle. | دعوني ارسم حسنا ، انه نصف قطر، لكنني سوف انتقل وراء دائرة الوحدة . |
This shows the changes we are making, going beyond promises and statements. | وهذا يشير إلى التغييرات التي نقوم بها، متجاوزين الوعود والبيانات. |
But beyond the physical heart, we have a lot more going on in regards to what heart really is. | لكن خلف هذا الوجود الحسي للقلب، هناك أمور كثيرة تحدث فيما يتعلق بماهية القلب الفعلية |
It is beyond interest. | يجب أن يكون لديكم 20 اهتمام، ومن ثم أحد هذه الاهتمامات |
Life is beyond reason. | الحياة هي أبعد من العقل. |
It is beyond me. | أنه أمر خارج عن إرادتي |
There is nothing beyond. | لا يـوجـد شـيء وراء ذلـك. |
Unfortunately, there is a real danger that we may see the opposite, with the euro going to 1.50 or beyond. | ولكن من سوء الحظ هناك خطر حقيقي ما زال قائما ، فقد نرى عكس هذه التوقعات مع ارتفاع قيمة اليورو لتصبح 1.5 دولارا أو أكثر. |
If you say x is equal to a million feet, you're going to get something way beyond that second tower. | فاذا قلنا ان x مليون قدم، فسوف تحصل على طريق ما بجانب البرج الثاني |
73. There is a general interest going well beyond that of the parties to the conflict themselves in preserving the environment. | ٧٣ توجد مصلحة عامة تتجاوز كثيرا مصلحة أطراف النزاع نفسها في الحفاظ على البيئة. |
So there is an electromagnetic, or communication, always going on, so now we move in understanding heart beyond biology into physics. | إذن هناك إتصال كهرومغناطيسي يحدث بشكل دائم إذن الآن نحن نصل في فهمنا للقلب إلى مرحلة بعيدا عن علم الاحياء إلى الفيزياء |
The situation is beyond help. | الحالة أبعد من الحل. |
This is sick beyond belief. | هذه مريضة إلى حد لا يصدق. |
She is beyond anyone's reach. | أنها مهذبة وشريفة |
A relocation of headquarters would have implications going beyond the competence of UNDP and UNFPA. | ذلك أن نقل المقار ستكون له آثار تتخطى اختصاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
The situation is beyond my grasp. | خرج الوضع عن سيطرتي. |
That mechanism is broken beyond repair. | غير أن هذه الآلية تعطلت الآن على نحو غير قابل للإصلاح. |
It is irreversible and beyond contest. | إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها. |
Beyond those mountains is the enemy. | وراء تلك الجبال العدو. |
If anything's beyond belief, that is. | انه شئ يفوق العقل |
a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that | الزيادة الهائلة في الإنفاق الدفاعي، والتي تغذت على حربين عقيمتين، ولكنها تذهب إلى ما هو أبعد من ذلك |
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions. | كما تحتاج أيضا إلى إيجاد نوع من التقارب الفع ال ـ الذي يتجاوز الدبلوماسية ـ الذي يحمل في طياته قدرا أعظم من الاستثمار في المؤسسات الثنائية. |
I would have been going beyond the science, and good scientists are careful not to do this. | لكنت قد تجاوزت هيبة العلم و العالم الجيد يحرص على ان لا يفعل ذلك |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain. | وبعيدا عن ساركوزي، هناك القذافي، أو الشرير المثالي. |
This is the Truth beyond any doubt . | وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق . |
This is the Truth beyond any doubt . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
Which is still just beyond our grasp | والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا |
This is a sleep beyond my knowledge. | هذا النوم تجاوز فهمي |
Where is the land beyond the eye | أين هي الأرض التي خلف الرؤية |
What lies beyond is something else again. | مايقع فى الخلف هو شيئا آخر |
Beyond the Sunset Atlantis is my home. | مـا بـعـد غـروب الشمـس، تـ قـع (أطـلانتـس) موطنـي. |
The boat is just beyond those rocks. | القارب على الجانب الآخر من الصخور |
What I owe you is beyond evaluation. | انا مدين لك بما لا يقدر |
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
In this context, States must undertake bilateral and multilateral commitments, by means of conventions, going beyond mere statements. | وفي هذا السياق، يجب أن تتعهد الدول، بمقتضى اتفاقيات، بالتزامات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، تتجاوز مجرد اﻹدﻻء بالبيانات. |
And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet. | ولذا يتوجب علينا القيام بالكثير من العمل الذي يذهب لأبعد من الإنترنت. |
I needed teachers, in the classroom, every day, who were going to say, You can move beyond that. | لقد كنت بحاجة لمدر سين، في الصف، كل يوم، الذين سيقولون لي، يمكنك تحقيق أكثر من ذلك. |
His is the responsibility of going beyond the rhetoric to the substance of the many resolutions and decisions which we adopt in this Assembly each year. | فمسؤوليته تتجاوز مجرد البيانات وتنصب على جوهر القرارات والمقررات العديدة التي نعتمدها في هذه الجمعية كل عام. |
Related searches : Going Beyond - Going Far Beyond - Going Well Beyond - Going Beyond That - And Going Beyond - Going Beyond Limits - By Going Beyond - Going Beyond Compliance - Is Beyond - Which Is Beyond - Is Beyond Question - Is Far Beyond - Is Beyond Reach - Is Going Nowhere