Translation of "is going beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Beyond - translation : Going - translation : Is going beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we are going beyond software.
و نحن نهدف إلى ما أبعد من البرامج
Point is there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds.
القصد هنا، من الواضح أن هناك تعاون و تنظيم يجري وراء الحدود الوطنية
Beyond this, the dollar isn t going anywhere.
هذا هو كل ما في الأمر.
A delegation cautioned UNICEF against going beyond the CCCs.
وحذر أحد الوفود اليونيسيف من تجاوز الالتزامات الأساسية العامة.
Let me draw a well, it is a radius, but I'm going to go beyond the unit circle.
دعوني ارسم حسنا ، انه نصف قطر، لكنني سوف انتقل وراء دائرة الوحدة .
This shows the changes we are making, going beyond promises and statements.
وهذا يشير إلى التغييرات التي نقوم بها، متجاوزين الوعود والبيانات.
But beyond the physical heart, we have a lot more going on in regards to what heart really is.
لكن خلف هذا الوجود الحسي للقلب، هناك أمور كثيرة تحدث فيما يتعلق بماهية القلب الفعلية
It is beyond interest.
يجب أن يكون لديكم 20 اهتمام، ومن ثم أحد هذه الاهتمامات
Life is beyond reason.
الحياة هي أبعد من العقل.
It is beyond me.
أنه أمر خارج عن إرادتي
There is nothing beyond.
لا يـوجـد شـيء وراء ذلـك.
Unfortunately, there is a real danger that we may see the opposite, with the euro going to 1.50 or beyond.
ولكن من سوء الحظ هناك خطر حقيقي ما زال قائما ، فقد نرى عكس هذه التوقعات مع ارتفاع قيمة اليورو لتصبح 1.5 دولارا أو أكثر.
If you say x is equal to a million feet, you're going to get something way beyond that second tower.
فاذا قلنا ان x مليون قدم، فسوف تحصل على طريق ما بجانب البرج الثاني
73. There is a general interest going well beyond that of the parties to the conflict themselves in preserving the environment.
٧٣ توجد مصلحة عامة تتجاوز كثيرا مصلحة أطراف النزاع نفسها في الحفاظ على البيئة.
So there is an electromagnetic, or communication, always going on, so now we move in understanding heart beyond biology into physics.
إذن هناك إتصال كهرومغناطيسي يحدث بشكل دائم إذن الآن نحن نصل في فهمنا للقلب إلى مرحلة بعيدا عن علم الاحياء إلى الفيزياء
The situation is beyond help.
الحالة أبعد من الحل.
This is sick beyond belief.
هذه مريضة إلى حد لا يصدق.
She is beyond anyone's reach.
أنها مهذبة وشريفة
A relocation of headquarters would have implications going beyond the competence of UNDP and UNFPA.
ذلك أن نقل المقار ستكون له آثار تتخطى اختصاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب.
The situation is beyond my grasp.
خرج الوضع عن سيطرتي.
That mechanism is broken beyond repair.
غير أن هذه الآلية تعطلت الآن على نحو غير قابل للإصلاح.
It is irreversible and beyond contest.
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها.
Beyond those mountains is the enemy.
وراء تلك الجبال العدو.
If anything's beyond belief, that is.
انه شئ يفوق العقل
a massive increase in defense expenditures, fueled by two fruitless wars, but going well beyond that
الزيادة الهائلة في الإنفاق الدفاعي، والتي تغذت على حربين عقيمتين، ولكنها تذهب إلى ما هو أبعد من ذلك
They also need an effective rapprochement going beyond diplomacy that implies greater investment in bilateral institutions.
كما تحتاج أيضا إلى إيجاد نوع من التقارب الفع ال ـ الذي يتجاوز الدبلوماسية ـ الذي يحمل في طياته قدرا أعظم من الاستثمار في المؤسسات الثنائية.
I would have been going beyond the science, and good scientists are careful not to do this.
لكنت قد تجاوزت هيبة العلم و العالم الجيد يحرص على ان لا يفعل ذلك
It's beyond nature, beyond reason.
إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك
From the land beyond beyond...
.... من الأرض البعيده , البعيده
Beyond Sarkozy is Qaddafi, the ideal villain.
وبعيدا عن ساركوزي، هناك القذافي، أو الشرير المثالي.
This is the Truth beyond any doubt .
وإنه أي القرآن لحق اليقين أي اليقين الحق .
This is the Truth beyond any doubt .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
Which is still just beyond our grasp
والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا
This is a sleep beyond my knowledge.
هذا النوم تجاوز فهمي
Where is the land beyond the eye
أين هي الأرض التي خلف الرؤية
What lies beyond is something else again.
مايقع فى الخلف هو شيئا آخر
Beyond the Sunset Atlantis is my home.
مـا بـعـد غـروب الشمـس، تـ قـع (أطـلانتـس) موطنـي.
The boat is just beyond those rocks.
القارب على الجانب الآخر من الصخور
What I owe you is beyond evaluation.
انا مدين لك بما لا يقدر
But he who seeks to go beyond this , these it is that go beyond the limits
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
In this context, States must undertake bilateral and multilateral commitments, by means of conventions, going beyond mere statements.
وفي هذا السياق، يجب أن تتعهد الدول، بمقتضى اتفاقيات، بالتزامات ثنائية ومتعددة اﻷطراف، تتجاوز مجرد اﻹدﻻء بالبيانات.
And so we're going to have to do a lot of work that goes beyond just the Internet.
ولذا يتوجب علينا القيام بالكثير من العمل الذي يذهب لأبعد من الإنترنت.
I needed teachers, in the classroom, every day, who were going to say, You can move beyond that.
لقد كنت بحاجة لمدر سين، في الصف، كل يوم، الذين سيقولون لي، يمكنك تحقيق أكثر من ذلك.
His is the responsibility of going beyond the rhetoric to the substance of the many resolutions and decisions which we adopt in this Assembly each year.
فمسؤوليته تتجاوز مجرد البيانات وتنصب على جوهر القرارات والمقررات العديدة التي نعتمدها في هذه الجمعية كل عام.

 

Related searches : Going Beyond - Going Far Beyond - Going Well Beyond - Going Beyond That - And Going Beyond - Going Beyond Limits - By Going Beyond - Going Beyond Compliance - Is Beyond - Which Is Beyond - Is Beyond Question - Is Far Beyond - Is Beyond Reach - Is Going Nowhere