Translation of "is already taken" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Is already taken - translation : Taken - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Oh, it is taken? Somebody asked for that already. | أوه، لقد أخذ طلبه أحد قبلك. |
That'sóit's moreó It's already taken. | هذ.. يبدو.. لقد أخذ فعلا. |
She's already taken two bottles. | شربت حتى الآن قارورتان منها |
Concrete steps have already been taken. | لقد اتخذت تدابير ملموسة بالفعل. |
Some steps have already been taken. | وقد اتخذت بالفعـــل بعض الخطوات. |
We have already taken the first steps. | وقد اتخذنا بالفعل الخطوات الأولى. |
A first inspection has already taken place. | وقد تسنى القيام بأول عملية تفتيش. |
So why hasn t more adjustment taken place already? | لماذا إذا لم يتم اللجوء إلى المزيد من التعديلات حتى الآن |
I've already taken care of the aerial forces. | لقد تخلصت من القوات الجـويه |
But in Cyprus there is already the decision taken by a president named Glafcos Clerides. | ولكن في قبرص قرارا سبق أن اتخذه رئيس اسمه غﻻفكوس كليريديس. |
UNHCR has already taken corrective actions in this regard. | 67 اتخذت المفوضية بالفعل إجراءات تصحيحية في هذا الشأن. |
It's already taken up by landscape and by sculptures. | فقد تم ملؤه بالمشاهد الطبيعية والمنحوتات. |
King Aguar and his queen have already been taken. | الملك اجوار وزوجته الملكه بالفعل قد اس ر ا |
No sign of paying back what you've already taken. | لا يوجد إشارة لاعادة بما أخذتيه |
It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken. | ويوجز التدابير المتخذة فعلا ويوضح الإجراءات التي لا يزال من المتعين اتخاذها. |
We have taken note with satisfaction that steps are already being taken in that direction. | ونﻻحظ مع اﻻرتياح الخطوات التي اتخذت بالفعل في هذا اﻻتجاه. |
The world has already taken some important steps against terrorism. | لقد خطا العالم بالفعل بعض الخطوات الهامة على طريق مكافحة الإرهاب. |
In Iraq, some of these steps have already been taken. | ولقد تم اتخاذ بعض هذه الخطوات في العراق بالفعل. |
The green potential within EU spending has already taken root. | ولقد ترسخت الإمكانات الخضراء للإنفاق في الاتحاد الأوروبي بالفعل. |
Some steps have already been taken to overcome these obstacles, and there is increasing understanding of the further measures that need to be taken. | واتخذت بالفعل خطوات للتغلب على هذه العقبات، ويوجد إدراك متزايد للتدابير اﻷخرى التي تدعو الحاجة إلى اتخاذها. |
3. Countermeasures may not be taken, and if already taken must be suspended without undue delay if | 3 لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد ات خذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له |
Over 1 400 Iraqis have already taken part in training courses. | وقد اتخذت على مدى 400 1 العراقيين بالفعل في الدورات التدريبية. |
However, corrective actions have already been taken or are being proposed. | غير أنه تم اتخاذ اجراءات تصحيحية أو يجري اقتراح باتخاذها. |
the aerial fleets from Sado and Torishima have already taken off. | داخل المنطقة 11 فقد أخذ أسطولي سادو و توريشيما مواقعهم في الجو |
You're wasting your time. The job at the top's already taken. | أنت تضيع وقتك الوظيفة قد تم اخذها بالفعل |
Of course, we knew that the decision had already been taken because it is not possible to bring 415 persons in over 20 vehicles and take them to the Lebanese border without a decision having been taken already! | وفي الواقع، عرفنا أن القرار قد اتخذ فعﻻ ﻷنه من غير الممكن إحضار ٤١٥ شخصا فيما يربو على ٢٠ مركبة وأخذهم الى الحدود اللبنانية دون اتخاذ قرار بالفعل. |
The measures that will make this period shorter have already been taken. | وقد ات خذت بالفعل التدابير الرامية إلى تقصير هذه المدة. |
The Court has already taken steps to modernize its proceedings and workflow. | 180 اتخذت المحكمة بالفعل خطوات لتحديث إجراءاتها وسير أعمالها. |
The United States has already taken the first steps in this direction. | هذه الملاحقة القضائية تحتاج إلى مستوى عالي من الخبرة. |
The first steps along the path to peace have already been taken. | لقد تم وضع بداية للتقدم نحو السلم. |
The Security Council already appears to have taken steps in this direction. | يبدو أن مجلس اﻷمن قد اتخذ بالفعل خطوات في هذا اﻻتجاه. |
I've already taken up more of Miss Cooper's time than I deserve. | لقد أخذت بالفعل أكثر مما أستحق من وقت الآنسة كوبر |
For the mystery of lawlessness already works. Only there is one who restrains now, until he is taken out of the way. | لان سر الاثم الآن يعمل فقط الى ان يرفع من الوسط الذي يحجز الآن |
Whatever path we choose, there is always a first step to be taken, and my view is that the international community has already taken that step and is moving forward in the right direction. | وأيا كان الطريق الذي نختاره، يجب أن نتخذ دائما الخطوة اﻷولى، وأنا أرى أن المجتمع الدولي قد اتخذ فعﻻ تلك الخطوة وهو يمضي قدما في اﻻتجاه الصحيح. |
Yet the first steps toward a new approach may already have been taken. | ولكن ربما تكون الخطوات الأولى نحو اتباع نهج جديد قد اتخذت بالفعل. |
Eleven former Syrian positions had already been taken over by the Lebanese army. | وقد وضع الجيش اللبناني يده على أحد عشر موقعا سوريا سابقا. |
Positive steps are already being taken in a number of countries and regions. | ت تخذ فعلا خطوات إيجابية في عدد من البلدان والمناطق. |
No one who has already taken up a case may rule on it . | 1 لا يجوز أن يحكم في قضية من سبق أن ع رضت عليه . |
Action has already been taken to intensify such cooperation in the near future. | وقد اتخذت بعض التدابير بالفعل لتكثيف ذلك التعاون في المستقبل القريب. |
Some of the decisions taken in Rio have already begun to take effect. | وبعض القرارات التي اتخذت في ريو أصبحت بالفعل نافذة المفعول. |
Some steps had already been taken by that programme in this particular area. | وكان ذلك البرنامج قد اتخذ بالفعل بعض الخطوات في هذا المجال بالذات. |
You already have taken most of Europe. Not England but most of Europe. | (لقد غزوتم معظم أوروبا . ليس (إنجلترا لكن معظم أوروبا |
Forget it, it's already taken care of. I'm going to the editing room. | أنسى هذا, أنه بالفعل يعتني بهذا سأذهب لغرفة التحرير |
Various blogs tell him that Russia s parliament is just a place for rubber stamping decisions already taken at the top. | وهناك العديد من المدونات التي تنبئه بأن البرلمان الروسي ليس أكثر من مكان للتصديق على قرارات تم اتخاذها بالفعل من الأعلى. |
A detailed account of action already taken and further steps to be implemented is provided in section III A above. | ويتضمن الفرع الثالث ألف أعﻻه عرضا تفصيليا لﻹجراءات التي اتخذت بالفعل وللخطوات اﻹضافية التي يتعين تنفيذها. |
Related searches : Already Taken - Were Already Taken - Name Already Taken - Has Already Taken - Already Been Taken - Already Taken Place - Username Already Taken - Is Taken - Is Already - He Is Taken - Effort Is Taken - Is Been Taken - Is Taken Back - Step Is Taken