Translation of "is acted upon" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such a change is possible and can be acted upon.
إن مثل هذا التغيير ممكن، ونستطيع أن نعمل على تيسيره.
It is crucial that its findings be made public and acted upon.
ومن الأهمية بمكان أن تنشر نتائج تحقيقات هذا الفريق علنا وأن تتخذ الإجراءات الواجبة بشأنها.
The many promises made have not been acted upon.
ولم يجر تنفيذ الكثير من الوعود التي ق طعت.
As one problem area arises and is acted upon, another one soon reveals itself.
فما أن تبرز مشكلة ويجري التصدي لها، حتى تتكشف سريعا مشكلة أخرى.
MADRID Once upon a time, despots simply acted like despots.
مدريد ــ ذات يوم كان الطغاة يتصرفون ببساطة كما يتصرف الطغاة.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم اﻻنحياز في طلبنا.
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
أليست كل هذه الحقائق في حاجة للاهتمام به والعمل تجاهها
The EU Commission recommendation of a 259 million aid package for the north is yet to be acted upon.
22 ولم يتخذ بعد قرار بشأن توصية مفوضية الاتحاد الأوروبي بخصوص صفقة معونة إلى الشمال قدرها 259 مليون يورو.
It was not upon their impulse that their Government acted in entering this war.
ولم تدخل حكومتهم هذه الحرب برغبة منهم .
And yet two different American administrations have implied and consistently acted upon this assumption.
ورغم ذلك فإن إدارتين أميركيتين مختلفتين ألمحتا ضمنا إلى هذا الافتراض ــ وعملتا على نحو ثابت وفقا له.
In four of the sampled cases, no UNHCR office acted upon disclaimers of opinion.
وفي أربع من الحالات التي شملتها العينة، لم تتخذ مكاتب المفوضية ذات الصلة أي إجراء بناء على بيانات تعليل عدم إبداء الرأي.
It was Sharon who sensed a sea change in Israeli sentiment and acted upon it.
لقد كان شارون هو الذي استشعر هذا المد من التغييرات الهائلة في الموقف العاطفي الفكري لإسرائيل، فعمل وفقا لذلك.
While some of the recommendations are being acted upon, progress on others appears limited or slow.
41 وفي الوقت الذي تم فيه اتخاذ إجراء بشأن بعض التوصيات، يبدو أن إحراز تقدم بشأن التوصيات الأخرى، لا يزال محدودا أو بطيئا.
Mechanisms should also be established to ensure that its recommendations on other issues are acted upon
وينبغي أيضا إنشاء آليات تضمن متابعة توصيات الآلية المدنية بخصوص القضايا الأخرى
I annex to it a proposed agenda to be taken up, and acted upon, at the summit.
وأرفق بالتقرير جدول أعمال مقترحا لكي يتناوله مؤتمر القمة ويتخذ إجراءات بشأنه.
The property of matter by which it remains in uniform motion unless acted upon by external force.
اساس المسالة هي كيف سوف نقوم بلتحركات ما ان بتت فيه قوة خارجية.
This recommendation is being acted upon as UNHCR currently reviews its Practical Guide to the Systematic Use of Standards and Indicators in UNHCR Operations.
125 يجري العمل على تنفيذ هذه التوصية، حيث تتولى المفوضية حاليا استعراض الدليل العملي للاستخدام المنهجي للمعايير والمؤشرات في عمليات المفوضية.
Successful leaders combine these skills so that unfiltered bad news can reach them and be acted upon promptly.
فالزعيم الناجح يجمع بين هذه المهارات على النحو الذي يجعل الأنباء السيئة تصل إليه دون غربلة، الأمر الذي يمكنه من التعامل مع الأمر بسرعة.
However, the submissions made by the ceasefire groups at the recent National Convention apparently were not acted upon.
إلا أنه لم يؤخذ، فيما يبدو، بالعروض التي قدمتها جماعات وقف إطلاق النار خلال المؤتمر الوطني الأخير.
These systems should consist of basic communication chains that can best ensure that the warning is received, communicated and acted upon by the affected communities.
وينبغي أن تتألـف تلك النظم من سلاسل اتصالات أساسية يمكن أن تكفل على أفضل وجه تلقـي الإنذار وإيصاله والعمل بمقتضاه من جانب المجتمعات المحلية المتضررة.
The recent carnage in Duékoué, in western Côte d'Ivoire, demonstrates how urgent it is that the Secretary General's proposals to be considered and acted upon.
والمجزرة التي وقعت مؤخرا في دويكوي، في غرب كوت ديفوار، تدلل على الحاجة العاجلة إلى النظر في مقترحات الأمين العام والعمل بها.
Unless it is acted on by an unbalanced force
إلا إذا تعرض لقوة غير منتظمة
He acted strangely.
كان يتصر ف بغرابة.
He acted strangely.
كان يتصر ف بشكل غريب.
He acted strangely.
تصر ف بغرابة.
He acted strangely.
تصر ف بشكل غريب.
He acted strange.
كان يتصر ف بغرابة.
He acted strange.
كان يتصر ف بشكل غريب.
He acted strange.
تصر ف بغرابة.
He acted strange.
تصر ف بشكل غريب.
They acted sweet.
و تعاملوا بلباقة.
They acted silly.
و كانوا مرحين.
You acted rashly
لقد تصرفت بتهور
And well acted.
انا متدرب عليه بشكل جيد جدا
Acted like one.
لقد تصرفت كالخاطئة .
Moreover, the mind's self knowledge is not fundamental it cannot know its own thoughts better than it knows the ways in which its body is acted upon by other bodies.
علاوة على هذا، المعرفة الذاتية للفكر ليست أساسية لا يمكنها معرفة فكرتها الخاصة أفضل مما تعرف الطرق التي يتصرف فيها الجسد اتجاه الأجساد الأخرى.
Despite the clear language contained in its resolutions, however, the United States had not acted upon any of the Committee's recommendations.
ولكن على الرغم من اللغة الواضحة للقرار الذي اتخذته اللجنة، لم تعمل الولايات المتحدة على تنفيذ أي من توصيات اللجنة.
117. The significance of the social dimension to development must not only be recognized, but it must also be acted upon.
١١٧ وﻻ يكفي اﻻعتراف بأهمية البعد اﻻجتماعي للتنمية، بل ينبغي العمل من أجله.
Sami acted like this.
كان سامي يتصر ف هكذا.
So the authorities acted.
وعلى هذا فقد بادرت السلطات إلى التصرف.
That I acted stupid.
.لأنني تصرفت بغباء
The incumbent will research and resolve complaints from beneficiaries and ensure that they are addressed and acted upon within the mandated deadline
وسيتولى شاغل هذه الوظيفة دراسة شكاوى المستفيدين وتسويتها، وكفالة معالجتها واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها داخل المهلة المقررة لذلك.
References to the protection of collective rights in the constitutions of certain countries also have to be acted upon by those countries.
وشدد المشاركون من الشعوب الأصلية على ضرورة الإسراع في اعتماد مسودة الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
Substantial deficiencies in the administration of justice have continued in the occupied territories where formal complaints against settlers have rarely been acted upon.
واستمرت العيوب الكبيرة في اقامة العدل في اﻷراضي المحتلة حيث كان من النادر اتخاذ اجراء حيال الشكاوى الرسمية ضد المستوطنين.
Freedom of expression is crucial and must not be restricted it also acts in defence of other rights. It allows other human rights violations to be exposed and acted upon.
وحرية التعبير أساسية ويجب عدم تقييدها، وهي تسخر أيضا للدفاع عن الحقوق الأخرى، إذ تسمح بكشف انتهاكات حقوق الإنسان الأخرى واتخاذ إجراءات بشأنها.

 

Related searches : Acted Upon - Is Acted - Being Acted Upon - When Acted Upon - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Acted For - Well Acted - Has Acted - Acted As - Acted On