Translation of "acted upon" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The many promises made have not been acted upon. | ولم يجر تنفيذ الكثير من الوعود التي ق طعت. |
MADRID Once upon a time, despots simply acted like despots. | مدريد ــ ذات يوم كان الطغاة يتصرفون ببساطة كما يتصرف الطغاة. |
Such a change is possible and can be acted upon. | إن مثل هذا التغيير ممكن، ونستطيع أن نعمل على تيسيره. |
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. | ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم اﻻنحياز في طلبنا. |
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon? | أليست كل هذه الحقائق في حاجة للاهتمام به والعمل تجاهها |
It is crucial that its findings be made public and acted upon. | ومن الأهمية بمكان أن تنشر نتائج تحقيقات هذا الفريق علنا وأن تتخذ الإجراءات الواجبة بشأنها. |
It was not upon their impulse that their Government acted in entering this war. | ولم تدخل حكومتهم هذه الحرب برغبة منهم . |
And yet two different American administrations have implied and consistently acted upon this assumption. | ورغم ذلك فإن إدارتين أميركيتين مختلفتين ألمحتا ضمنا إلى هذا الافتراض ــ وعملتا على نحو ثابت وفقا له. |
In four of the sampled cases, no UNHCR office acted upon disclaimers of opinion. | وفي أربع من الحالات التي شملتها العينة، لم تتخذ مكاتب المفوضية ذات الصلة أي إجراء بناء على بيانات تعليل عدم إبداء الرأي. |
As one problem area arises and is acted upon, another one soon reveals itself. | فما أن تبرز مشكلة ويجري التصدي لها، حتى تتكشف سريعا مشكلة أخرى. |
It was Sharon who sensed a sea change in Israeli sentiment and acted upon it. | لقد كان شارون هو الذي استشعر هذا المد من التغييرات الهائلة في الموقف العاطفي الفكري لإسرائيل، فعمل وفقا لذلك. |
While some of the recommendations are being acted upon, progress on others appears limited or slow. | 41 وفي الوقت الذي تم فيه اتخاذ إجراء بشأن بعض التوصيات، يبدو أن إحراز تقدم بشأن التوصيات الأخرى، لا يزال محدودا أو بطيئا. |
Mechanisms should also be established to ensure that its recommendations on other issues are acted upon | وينبغي أيضا إنشاء آليات تضمن متابعة توصيات الآلية المدنية بخصوص القضايا الأخرى |
I annex to it a proposed agenda to be taken up, and acted upon, at the summit. | وأرفق بالتقرير جدول أعمال مقترحا لكي يتناوله مؤتمر القمة ويتخذ إجراءات بشأنه. |
The property of matter by which it remains in uniform motion unless acted upon by external force. | اساس المسالة هي كيف سوف نقوم بلتحركات ما ان بتت فيه قوة خارجية. |
Successful leaders combine these skills so that unfiltered bad news can reach them and be acted upon promptly. | فالزعيم الناجح يجمع بين هذه المهارات على النحو الذي يجعل الأنباء السيئة تصل إليه دون غربلة، الأمر الذي يمكنه من التعامل مع الأمر بسرعة. |
However, the submissions made by the ceasefire groups at the recent National Convention apparently were not acted upon. | إلا أنه لم يؤخذ، فيما يبدو، بالعروض التي قدمتها جماعات وقف إطلاق النار خلال المؤتمر الوطني الأخير. |
The EU Commission recommendation of a 259 million aid package for the north is yet to be acted upon. | 22 ولم يتخذ بعد قرار بشأن توصية مفوضية الاتحاد الأوروبي بخصوص صفقة معونة إلى الشمال قدرها 259 مليون يورو. |
He acted strangely. | كان يتصر ف بغرابة. |
He acted strangely. | كان يتصر ف بشكل غريب. |
He acted strangely. | تصر ف بغرابة. |
He acted strangely. | تصر ف بشكل غريب. |
He acted strange. | كان يتصر ف بغرابة. |
He acted strange. | كان يتصر ف بشكل غريب. |
He acted strange. | تصر ف بغرابة. |
He acted strange. | تصر ف بشكل غريب. |
They acted sweet. | و تعاملوا بلباقة. |
They acted silly. | و كانوا مرحين. |
You acted rashly | لقد تصرفت بتهور |
And well acted. | انا متدرب عليه بشكل جيد جدا |
Acted like one. | لقد تصرفت كالخاطئة . |
Despite the clear language contained in its resolutions, however, the United States had not acted upon any of the Committee's recommendations. | ولكن على الرغم من اللغة الواضحة للقرار الذي اتخذته اللجنة، لم تعمل الولايات المتحدة على تنفيذ أي من توصيات اللجنة. |
117. The significance of the social dimension to development must not only be recognized, but it must also be acted upon. | ١١٧ وﻻ يكفي اﻻعتراف بأهمية البعد اﻻجتماعي للتنمية، بل ينبغي العمل من أجله. |
Sami acted like this. | كان سامي يتصر ف هكذا. |
So the authorities acted. | وعلى هذا فقد بادرت السلطات إلى التصرف. |
That I acted stupid. | .لأنني تصرفت بغباء |
The incumbent will research and resolve complaints from beneficiaries and ensure that they are addressed and acted upon within the mandated deadline | وسيتولى شاغل هذه الوظيفة دراسة شكاوى المستفيدين وتسويتها، وكفالة معالجتها واتخاذ التدابير اللازمة بشأنها داخل المهلة المقررة لذلك. |
References to the protection of collective rights in the constitutions of certain countries also have to be acted upon by those countries. | وشدد المشاركون من الشعوب الأصلية على ضرورة الإسراع في اعتماد مسودة الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
Substantial deficiencies in the administration of justice have continued in the occupied territories where formal complaints against settlers have rarely been acted upon. | واستمرت العيوب الكبيرة في اقامة العدل في اﻷراضي المحتلة حيث كان من النادر اتخاذ اجراء حيال الشكاوى الرسمية ضد المستوطنين. |
anyone who has acted arrogantly | فأما من طغى كفر . |
anyone who has acted arrogantly | فأم ا م ن تمرد على أمر الله ، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة ، فإن مصيره إلى النار . |
And it acted very quickly. | وكان مفعولها سريعا |
You acted like a tramp! | لقد تصرفت كمومس ! |
First we acted very sweet. | في البداية تصر فنا بل طف |
But you've never acted before. | .و لكنكي لم تمثلي من قبل |
Related searches : Are Acted Upon - Is Acted Upon - Being Acted Upon - When Acted Upon - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Is Acted - Acted For - Well Acted - Has Acted - Acted As - Acted On