Translation of "investment protection provisions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Direct public investment in resource protection
واو الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد
Common provisions related to security and physical protection
الأحكام المشتركة المرتبطة بالأمن والحماية المادية
Direct public investment in resource protection 39 41 19
واو الاستثمار العام المباشر في حماية الموارد 39 41 21
Provisions of entity laws on labor guarantee special protection of women and motherhood, and these provisions relate to
43 تكفل أحكام قوانين الكيانات بشأن العمل حماية خاصة للمرأة والأمومة، وتتعلق هذه الأحكام بما يلي
These three draft articles should not be construed as environmental protection provisions.
33 لا ينبغي اعتبار مشاريع المواد الثلاثة هذه أحكاما لحماية البيئة.
According to another view, draft article 18 seemed contrary to the Commission's original intention of giving precedence to special treaty provisions, such as those contained in investment protection treaties, over the draft articles.
52 واستنادا إلى رأي آخر، يبدو مشروع المادة 18 منافيا للنية الأصلية للجنة التي انصرفت إلى إيلاء الأولوية للأحكام الخاصة في المعاهدات، من قبيل تلك الأحكام الواردة في معاهدات حماية الاستثمار، على مشاريع المواد.
The upcoming start of Transatlantic Trade and Investment Partnership talks offer a key opportunity to advance the cause of stronger investment protection.
إن بداية محادثات شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي المقبلة تقدم فرصة بالغة الأهمية لتعزيز قضية حماية الاستثمار.
Examples of the latter could include provisions aimed at enterprise development, OFDI promotion programmes and outbound investment missions in conjunction with investment promotion authorities.
ويمكن أن تشمل الأمثلة على ذلك الأحكام الرامية إلى تنمية المشاريع، وبرامج ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج وتنظيم بعثات الاستثمار في الخارج بالاشتراك مع السلطات المختصة بترويج الاستثمار.
Please describe the legal and administrative provisions in place to ensure this protection.
ي رجى وصف الأحكام القانونية والإدارية النافذة التي تكفل هذه الحماية.
(c) Analyse the role of intellectual property protection in international investment and technology flows
)ج( تحليل دور حماية حق الملكية الفكرية في التدفقات الدولية لﻻستثمار والتكنولوجيا
These changes have increased the complexity of the international investment regime, and should broaden interest in developing a more effective investment protection framework.
وكانت هذه التغيرات سببا في زيادة تعقيد نظام الاستثمار الدولي، ولابد أن تعمل على توسيع نطاق الاهتمام بوضع إطار أكثر فعالية لحماية الاستثمار.
Treaties like investment protection agreements may not be suspended, given that their purpose is the mutual protection of national of the parties ).
أما المعاهدات من قبيل اتفاقات حماية الاستثمار فقد لا تعلق، نظرا لأن غرضها هو الحماية المتبادلة لرعايا الأطراف ).
But some vulnerable countries are still struggling to finance countercyclical investment and expanded social protection services.
ولكن بعض البلدان الضعيفة ما زالت تناضل من أجل تمويل الاستثمارات وخدمات الحماية الاجتماعية الموسعة اللازمة لعكس الانحدار الاقتصادي.
The need for planning, even at a simple level, for sustainability and the protection of investment.
الحاجة إلى التخطيط، حتى على مستوى بسيط، لأغراض الاستدامة وحماية الاستثمار
41. quot Protection of Foreign Investment in International Law quot , American Society of International Law (1985).
٤١ quot حماية اﻻستثمار اﻷجنبي في القانون الدولي quot ، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )١٩٨٥(.
122. Legal protection of basic rights is also apparent in the constitutional provisions of Cyprus.
١٢٢ وتتضح أيضا الحماية القانونية للحقوق اﻷساسية في اﻷحكام الدستورية لقبرص.
In particular, many LDCs had recently established investment promotion agencies and were entering into bilateral, regional and interregional agreements for the protection and promotion of investment.
وأشار بصفة خاصة إلى أن العديد من أقل البلدان نموا قد أنشأت مؤخرا وكالات لتشجيع الاستثمار وأخذت تعقد اتفاقات ثنائية وإقليمية وأقاليمية لحماية وتشجيع الاستثمار.
Foreign investment in Croatia was constitutionally protected and regulated under the law on trading companies and other provisions.
ويكفل الدستور الحماية للاستثمار الأجنبي الذي ينظمه قانون المؤسسات التجارية وغيره من القواعد.
Investment protection depended on a functioning international arbitration system that would be perceived as fair and equitable.
وتتوقف حماية الاستثمارات على وجود نظام تحكيم دولي عامل ينظر إليه على أنه نزيه وعادل.
In particular there are provisions for the protection of life, physical integrity, personal and sexual freedom.
وبصورة خاصة توجد أحكام لحماية الحياة والسلامة البدنية والحرية الشخصية والجنسية.
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women.
وتكفل جميع الأحكام الخاصة بالعنف في القانون الجنائي حماية متساوية لجميع المواطنين، بما في ذلك المرأة.
It should be clear that such protection does not constitute, in any way, legal protection, as was originally set out in the provisions of the Convention.
وينبغي أن يكون واضحا أن تلك الحماية ﻻ تشكل بأي طريقة من الطرق حماية قانونية، كما كان واردا أصﻻ في أحكام اﻻتفاقية.
Environmental issues are being actively pursued, with emphasis on environmental protection compatible with mineral resource investment and development.
فتجرى متابعة نشطة للقضايا البيئية، مع التأكيد على الحماية البيئية التي تنسجم مع اﻻستثمار والتنمية في مجال الموارد المعدنية.
The Chairman said that the Working Group had initially pursued the ambitious goal of drafting a convention that included provisions of substantive law, including consumer protection provisions.
70 الرئيس قال إن الفريق العامل كان يسعى في البداية إلى تحقيق هدف طموح متمثل في صوغ اتفاقية تحتوي على أحكام قانون جوهري، بما في ذلك أحكام لحماية المستهلكين.
The same applied to the provisions on protection and preservation, such as draft articles 12 and 14.
وينطبق نفس الشيء على الأحكام المعنية بالحماية والوقاية، مثل مشروع المادة 12 ومشروع المادة 14.
Recently, the Government enacted the Consumer Protection Act, which duplicates the misleading advertising provisions of the FCA.
وقد سنت الحكومة في الآونة الأخيرة قانون حماية المستهلك، مما يفضي إلى ازدواجية بين أحكام هذا القانون وتلك الأحكام من قانون المنافسة المنصفة المتعلقة بالإعلانات المضللة.
While proponents argue that investment treaties reduce uncertainty, the ambiguities and conflicting interpretations of these agreements provisions have increased uncertainty.
وفي حين يزعم الأنصار أن معاهدات الاستثمار تعمل على الحد من عدم اليقين، فقد أدى غموض هذه الاتفاقيات والتفسيرات المتضاربة لأحكامها إلى زيادة حالة عدم اليقين.
Lectures on protection of private foreign investment (in English), The Hague Academy of International Law, Regional Programme, Beijing, 1987.
محاضرات عن حماية اﻻستثمار اﻷجنبي الخاص )باﻻنكليزية(، أكاديمية ﻻهاي للقانون الدولي، برنامج إقليمي، بيجينغ، ١٩٨٧.
Specially, the Criminal Procedure Code was adopted with provisions to ensure better human rights protection in criminal proceeding.
وبخاصة، اعت مد قانون الإجراءات الجنائية الذي تضمن أحكاما تعزز الحماية لحقوق الإنسان في الإجراءات الجنائية.
In particular, there are provisions for the protection of the victims' life, physical integrity, personal and sexual freedom.
وبصورة خاصة ثمة أحكام لحماية حياة الضحايا وسلامتهم البدنية وحريتهم الشخصية والجنسية.
The Namibian Constitution contains specific provisions on protection of the rights of women and promotion of their welfare.
ويتضمن دستور ناميبيا أحكاما محددة عن حماية حقوق المرأة والنهوض برفاهها.
Lectures on bilateral investment protection agreements (in English), International Law Seminar, United Nations Office at Geneva, June 1992. Main writings
محاضرات حول اﻻتفاقات الثنائية لحماية اﻻستثمار )باﻻنكليزية(، الحلقة الدراسية المعنية بالقانون الدولي، مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، حزيران يونيه ١٩٩٢.
The new draft constitution at present under discussion contained strong provisions on the protection and promotion of children's rights.
وقال إن مشروع الدستور الجديد الذي تجري مناقشته، يتضمن أحكاما راسخة بشأن حماية حقوق الطفل وتعزيزها.
Under these provisions, those carrying much of the burden for humanitarian relief will be accorded protection under the Convention.
ووفقا لهذه اﻷحكام سيصبح من يتحملــون الجــزء اﻷعظم من عبء اﻹغاثة اﻹنسانية مشمولين بالحماية بموجب اﻻتفاقية.
Article 18 recognized that alternative, special regimes for the protection of foreign investors, as provided for in bilateral and multilateral investment treaties, took precedence over the general regime of diplomatic protection.
16 وتسلم المادة 18 بهذا البديل وهو النظم الخاصة لحماية المستثمرين الأجانب على النحو المنصوص عليه في معاهدات الاستثمار الثنائية والمتعددة الأطراف بوصفها تحظى بالأسبقية على النظام العام للحماية الدبلوماسية.
It was also at odds with the Commission's original intention with regard to draft article 18. Initially, the Commission had only intended, through that article, to give precedence to special treaty provisions, such as those contained in investment protection treaties, over the draft articles.
كما أنه يخالف عزم اللجنة الأصلي فيما يتعلق بمشروع المادة 18 فاللجنة لم تكن قد اعتزمت أساسا أن تعطي، من خلال هذه المادة، الأسبقية لأحكام المعاهدات الخاصة ومنها تلك الواردة في معاهدات حماية الاستثمار على مشاريع المواد.
Action must begin with investment or with an intraregional treaty that affords extraterritorial rights and protection for regional capital and labour.
62 ويجب البدء بالاستثمار أو بعقد اتفاقية بين بلدان المنطقة تمنح الحصانة وتوفر الحماية لليد العاملة الإقليمية ورأس المال الإقليمي.
(ii) Article 2 of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes, 1992, General provisions
'2 المادة 2 من الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية، 1992، أحكام عامة
Some delegations also spoke in favour of supplementing the text with, inter alia, provisions on the effects of diplomatic protection.
كما تحدثت بعض الوفود معربة عن تأييد استكمال النص، بأمور منها أحكام عن آثار الحماية الدبلوماسية.
Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing.
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن اشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا.
Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن اشتراط أن يكون اتفاق التحكيم كتابيا
(d) Criminal justice practitioners trained in use of the provisions on mutual legal assistance, special investigative techniques and witness protection
(د) تدريب الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية على استخدام الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وأساليب التحري الخاصة وحماية الشهود
Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing.
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن الاشتراط بأن يكون اتفاق التحكيم كتابيا.
Preparation of uniform provisions on interim measures of protection and on the requirement that an arbitration agreement be in writing
4 إعداد أحكام موحدة بشأن تدابير الحماية المؤقتة وبشأن الاشتراط بأن يكون اتفاق التحكيم كتابيا
Please describe the legal and administrative provisions that the United Arab Emirates has put in place to ensure this protection.
برجاء وصف البنود القانونية والإدارية التي وضعتها دولة الإمارات لضمان هذه الحماية لهم.

 

Related searches : Investment Provisions - Protection Provisions - Investment Protection - Data Protection Provisions - Investment Protection Rules - Protection Of Investment - Investment Protection Agreement - Investment Protection Treaty - Investment Protection Law - Implementing Provisions - Confidentiality Provisions