Translation of "international food prices" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Food prices are soaring. Oil prices are at historic highs.
فقد ارتفعت أسعار الطعام حتى بلغت عنان السماء، وارتفعت أسعار النفط إلى مستويات تاريخية لم يسبق لها مثيل.
Shortages of natural gas increased fertilizer prices, pushing up food prices.
فقد تسبب النقص في الغاز الطبيعي في ارتفاع أسعار الأسمدة، وأسعار الغذاء بالتالي.
As a result, food prices fell somewhat.
نتيجة لذلك تراجعت أسعار المواد الغذائية نوعا ما.
Food prices have increased by 400 per cent.
وارتفعت أسعار المواد الغذائية بنسبة 400 في المائة.
As food prices rise, so is hunger and poverty.
ومع ارتفاع أسعار الغذاء فلابد وأن ترتفع معدلات الجوع والفقر أيضا .
Many worry that non food prices may rise higher.
ويخشى العديد من المراقبين أن تواصل أسعار المواد غير الغذائية ارتفاعها.
The main problems were food shortages and rising prices.
وكانت المشكلة الرئيسية تتلخص في نقص المواد الغذائية وارتفاع الأسعار.
Promoting food security at affordable prices through agricultural development
تعزيز اﻷمن الغذائي المعقول التكلفة عن طريق التنمية الزراعية
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously.
وارتفعت معدلات البطالة إلى عنان السماء، وانخفضت قيمة العملة، وارتفعت أسعار المواد الغذائية بشكل خطير.
In February 1988, the government hiked food prices by 40 .
في شباط فبراير 1988، رفعت الحكومة أسعار السلع الغذائية إلى 40 .
Investments in agriculture, such as subsidized fertilizers and seeds, increases food harvest and reduces food prices.
هذا وتزيد الاستثمارات في مجال الزراعة ومنها الأسمدة المدعومة البذور من إنتاجية المحاصيل الغذائية ومن ثم تقلل من أسعار الطعام.
Recent inflation in many countries has been the result of higher commodity prices, especially fuel and food prices.
فمؤخرا كان التضخم في العديد من الدول راجعا إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخاصة الوقود وأسعار المواد الغذائية.
Rising food prices are an international phenomenon, and Russia s inflation is driven by the large current account surpluses and capital inflows.
أصبح ارتفاع أسعار الأغذية يشكل ظاهرة دولية، والتضخم في روسيا ناتج عن الفوائض الضخمة في الحساب الجاري وتدفقات رأس المال.
The higher prices of food and energy depress real incomes further.
ومع ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة تتقلص الدخول الحقيقية.
So it s not crazy to blame poverty on rising food prices.
لذلك ليس من الجنون إلقاء اللوم على الفقر لارتفاع أسعار المواد الغذائية.
In the spring of 2008, Haitians demonstrated against rising food prices.
في ربيع عام 2008، أظهرت الهايتيين ضد ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
It is not in high demand in the global food market, and thus has little impact on food prices and food security.
وبالتالي لا يؤدي إلى ارتفاع الطلب في السوق العالمية على المواد الغذائية، وبالتالي لا يوجد له تأثير يذكر على أسعار المواد الغذائية والأمن الغذائي.
LONDON With food prices having doubled in the past decade, food security is back on the international agenda. How can the world produce more to feed the next billion people?
لندن ــ مع تضاعف أسعار الغذاء على مدى العقد الماضي، عاد الأمن الغذائي مرة أخرى إلى الأجندة الدولية.
The United Nations Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts.
وطبقا لتقارير منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة فإن ارتفاع أسعار الطعام قد يؤدي إلى زيادة الصراعات العالمية.
GENEVA The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide.
جنيف ـ كانت الزيادة الحادة الأخيرة في أسعار السلع الغذائية والمخاوف المتنامية حول الأمن الغذائي من الأسباب التي أثارت القلق في مختلف أنحاء العالم.
The struggle to meet rising food and energy prices is hard enough.
إذ يكفيها النضال من أجل مواجهة ارتفاع أسعار الغذاء والطاقة.
The continued high prices of food could strain the already low purchasing power of the chronically food insecure population.
وقد يؤدي استمرار ارتفاع أسعار الأغذية إلى زيادة إضعاف الطاقة الشرائية للسكان الذين يعانون بصورة مزمنة من انعدام الأمن الغذائي، وهي الطاقة الضعيفة أصلا.
Should they risk buying a new car when gasoline prices might soar again? Will they be able to put food on the table after this year s terrifying rise in food prices?
فهل يجازفون بشراء سيارة جديدة وهم يدركون أن أسعار البنزين قد ترتفع مرة أخرى وهل سيكون في وسعهم أن يوفروا لأهلهم الغذاء بعد ارتفاع الأسعار على ذلك النحو المروع أثناء هذا العام
Now, by contrast, food and gasoline prices are rising, owing to emerging markets ongoing boom, while house prices continue to plummet.
أما الآن، وعلى النقيض من ذلك، فقد أصبحت أسعار الغذاء والوقود في ارتفاع، نظرا لازدهار الأسواق الناشئة المستمر، في حين تواصل أسعار المساكن الهبوط.
Of course, it is not just oil prices that are high, but all commodity prices, from metals to food to lumber.
بطبيعة الحال، ليست أسعار النفط هي وحدها المرتفعة، بل إن أسعار السلع الأساسية والخام جميعها مرتفعة، من المعادن إلى المواد الغذائية إلى الأخشاب.
International food aid
المعونة الغذائية الدولية
Food prices are usually not limited in their effects to one country alone.
إن أسعار الغذاء لا تكون محدودة في تأثيراتها على بلد واحد عادة.
Food and energy prices are more likely to be affected by monetary policy.
والواقع أن أسعار الغذاء والطاقة من المرجح أن تتأثر أكثر من غيرها بالسياسة النقدية.
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest.
كما ارتفعت أسعار المواد الغذائية إلى مستويات تاريخية، وهو ما يساهم في تفاقم الفقر والاضطرابات السياسية.
Likewise, modern energy crops increase deforestation, displace agriculture, and push up food prices.
وعلى نحو مماثل تعمل محاصيل الطاقة الحديثة على زيادة معدلات إزالة الغابات، وإزاحة الزراعة، ودفع أسعار المواد الغذائية إلى الارتفاع.
Boosting yields of locally grown staple foods (rather than cash crops) would increase self sufficiency and strengthen resilience when international food prices are high.
وتعزيز إنتاجية المحاصيل الغذائية الأساسية المزروعة محليا (بدلا من استيرادها) من شأنه أن يزيد من الاكتفاء الذاتي والقدرة على الصمود عندما ترتفع أسعار الغذاء الدولية.
26 International Labour Organization, Statistics on occupational wages and hours of work and on food prices October Inquiry results, 2000 and 2001 (Geneva, 2002).
(26) منظمة العمل الدولية، إحصائيات عن الأجور وساعات العمل المتعلقة بالوظائف المهنية وعن أسعار الأغذية نتائج الاستقصاء عن شهر تشرين الأول أكتوبر، 2000 و 2001، (جنيف، 2001).
In particular, the volatility of food and commodity prices, including petroleum prices, is seriously denting the financing capacity of many poor countries.
وينال عدم الاستقرار في أسعار الأغذية والسلع الأساسية بصفة خاصة على نحو خطير من القدرة المالية لكثير من البلدان الفقيرة.
Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher.
ومن الواضح أن الزيادات الأخيرة في أسعار الغذاء من المرجح أن تؤدي إلى زيادة أعداد البشر المعرضين للضغوط الناجمة عن نقص الغذاء.
The main deviation has been the past two years of record high food prices, caused not by climate change but by the policies designed to combat it the dash for ethanol, which put food into cars and thus upward pressure on food prices.
وطبقا لتقديرات البنك الدولي فإن هذه السياسة كانت سببا في دفع عدد إضافي من البشر لا يقل عن ثلاثين مليون إنسان إلى الجوع.
Currently, Russia s greatest economic concern is growing inflationary pressure, driven especially by food prices.
فقد أصبحت الضغوط التضخمية المتنامية هي الشغل الشاغل والهم الأعظم في روسيا الآن، وهي الضغوط الناتجة بصورة خاصة عن أسعار الأغذية.
NEW YORK Around the world, protests against soaring food and fuel prices are mounting.
نيويورك ـ في كل مكان من العالم أصبحت الاحتجاجات ضد أسعار الغذاء والوقود، التي ارتفعت إلى عنان السماء، في تصاعد مستمر.
Food and Disarmament International
المنظمة الدولية لﻷغذية ونزع السﻻح
Meanwhile, by embracing biofuels, for example, we are essentially burning food in our cars, which drives up food prices and exacerbates hunger.
ومن ناحية أخرى، فإن استخدام أنواع الوقود الحيوي، على سبيل المثال، يعني في الأساس أننا نحرق الغذاء في سياراتنا، وهذا بدوره يعني دفع أسعار الغذاء إلى الارتفاع وتفاقم الجوع على مستوى العالم.
Our European Union food facility, agreed last year, is mobilizing an additional 1.5 billion for a rapid response to rising food prices.
ففي العام الماضي وافق المرفق الغذائي التابع للاتحاد الأوروبي على تخصيص مبلغ إضافي قدره 1,5 مليار دولار لمواجهة ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
Severe shortages of food and medical supplies could lead to famine in the country prices of basic food commodities had risen sharply.
وأعقبت ذلك بقولها ان النقص المريع في اﻷغذية واﻻمدادات الطبية يمكن أن يفضي الى حصول مجاعة في البلد، وان أسعار السلع الغذائية قد ارتفعت ارتفاعا حادا.
These may be either the best country prices or perhaps even international prices, but they are not local farm gate prices.
وهذه الأسعار قد تكون هي إما أفضل أسعار في البلد أو ربما حتى تكون أسعارا دولية، ولكنها ليست أسعارا محلية على بوابة المزرعة .
The debate is whether prices will remain more or less where they are or decline, as food, metals, and coal prices have already done.
والمناقشة الآن تدور حول ما إذا كانت الأسعار سوف تظل حيث هي الآن أم أنها قد تنحدر، كما انحدرت بالفعل أسعار المواد الغذائية والمعادن والفحم.
Sky high oil and food prices added to the pain, and thus to the downturn.
وتفاقمت الآلام بسبب ارتفاع أسعار النفط والغذاء إلى عنان السماء، واشتدت حدة الانحدار.
On his last article about rising food prices he gets more in depth and says
في مقالته الأخيرة حول ارتفاع أسعار المواد الغذائية تعمق أكثر وقال

 

Related searches : International Prices - Food Prices - Volatile Food Prices - Food Commodity Prices - Lower Food Prices - International Food Standard - Administered Prices - Falling Prices - Land Prices - Energy Prices - Adjust Prices