Translation of "individuals or organizations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Organizations and individuals
اﻷفراد والمنظمات
Organizations or individuals under attack for engaging in transparency journalism and 4.
المنظمات أو الأفراد الذين تعرضوا لهجوم بسبب عملهم في صحافة الشفافية و4.
(b) Interview, freely and in private, any individuals, groups or members of organizations or institutions.
)ب( اﻻلتقاء بشكل اختياري وعلى إنفراد بأي شخص أو مجموعة أو بأفراد من الكيانات والمؤسسات.
Other organizations and individuals
منظمات أخرى وأفراد
Individuals and organizations or Governments may, by leave, present written or oral submissions as amicus curiae.
ويجوز لﻷفراد والمنظمات أو الحكومات أن تقوم، بعد الحصول على إذن، بتقديم أقوال كتابية أو شفهية بصفة quot صديق للمحكمة quot .
The Azerbaijani Republic unequivocally condemned such acts, whether committed by individuals, groups, organizations or States.
وإن جمهورية أذربيجان تدين إدانة قاطعة مثل هذه اﻷعمال، سواء ارتكبها أفراد، أو جماعات أو منظمات أو دول.
(c) Collectives, organizations and interest groups The communications procedures of the International Labour Organization (ILO) as well as the European system give standing to specified organizations rather than individuals or groups of individuals.
(ج) التجمعات والمنظمات وجماعات المصالح تمنح إجراءات تقديم البلاغات لدى منظمة العمل الدولية وكذلك في النظام الأوروبي أحقية التظلم لمنظمات معينة بدلا من الأفراد أو جماعات الأفراد.
Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations.
ويكـون اللجـوء إليهـا مـن جانـب اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو جمعيات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.
Cases may be brought before it by individuals, their representatives, third parties, non governmental organizations, associations of trade unions or any other representative organizations.
ويمكن عرض القضايا عليها بواسطة اﻷفراد، أو ممثليهم، أو الغير، أو منظمات غير حكومية أو رابطات أو نقابات أو غيرها من الهيئات التمثيلية.
Provide information concerning discrimination against women because of their political activities, whether as individuals or as members of women's or other organizations.
183 تقديم معلومات عن التمييز ضد المرأة بسبب أنشطتها السياسية، سواء كانت بصفتها الفردية أو بوصفها عضوا في منظمة نسائية أو غيرها.
(d) Information on all contracts concluded between the United Nations Environment Programme and cooperating agencies, supporting organizations or individuals.
)د( المعلومات عن العقود المبرمة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والوكاﻻت المتعاونة، والمنظمات الداعمة أو اﻷفراد الداعمين.
Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to.
سواء كان فردا او منظمة فنحن نتبع القائد ليس لاننا مجبرون على ذلك انما لاننا نريد ذلك
Whether they're individuals or organizations, we follow those who lead, not because we have to, but because we want to.
سواء كان فردا أو منظمة، فنحن نتبع من يقودون، ليس أنه يتوجب علينا ذلك، بل لأننا نريد ذلك.
12. The Working Group receives communications from concerned individuals or their families or representatives, as well as from Governments and intergovernmental and non governmental organizations.
١٢ ويتلقى الفريق العامل الرسائل الواردة من اﻷشخاص المعنيين أنفسهم أو من أسرهم أو ممثليهم، وكذلك من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
Insurgencies The government of Bahrain does not face any immediate threats from individuals or organizations that seek to undermine its sovereignty.
حكومة البحرين لا تواجه أي تهديد فوري من الأفراد أو المنظمات التي تسعى إلى تقويض سيادته.
As the first step, terrorist groups or individuals identified by concerned regional organizations should be added to the above mentioned list.
وعند اقتران هذه المقدرات بين الدول فإنها تحصل حتما على قوة وجبهة موحدة ضد الإرهاب.
Pressure, threats and sanctions against individuals, institutions and non governmental organizations
أفعال المضايقة والتهديدات والجزاءات المفروضة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين والمنظمات غير الحكومية
Market contracts between producers and consumers and or among producers in supply chains link individuals, families, firms, governments, and public organizations through local or global markets.
عقود السوق التي ت بر م بين المنتجين والمستهلكين ــ و أو بين المنتجين في سلاسل التوريد ــ وتربط الأفراد، والأسر، والشركات، والحكومات، والمنظمات العامة عن طريق الأسواق المحلية أو العالمية.
These projects included women representatives of government institutions, non governmental organizations, political parties, individuals and international organizations.
وشملت هذه المشاريع ممثلات عن المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والأحزاب السياسية والأفراد والمنظمات الدولية.
Individuals and private organizations including WikiLeaks, multinational corporations, NGOs, terrorists, or spontaneous social movements have been empowered to play a direct role.
وبات بوسع الأفراد أو المنظمات الخاصة ــ بما في ذلك ويكيليكس، أو الشركات المتعددة الجنسيات، أو المنظمات غير الحكومية، أو الإرهابيين، أو الحركات الاجتماعية العفوية ــ أن تلعب دورا مباشرا.
If the findings are confirmed, an audit is arranged of the activities of the individuals or legal entities (including non profit organizations).
ولدى التأكد من صحة البيانات، يتم التحري عن أعمال الأفراد والمؤسسات (بما يشمل المؤسسات غير التجارية).
The Fund receives voluntary contributions from Governments, non governmental organizations and individuals.
2 يتلقى الصندوق تبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
Hearing of organizations and individuals having a special interest in the question
اﻻستماع إلى المنظمات واﻷفراد الذين لهم اهتمام خاص بالمسألة.
It has also received donations from several individuals and non governmental organizations.
وتلقى هبات أيضا من العديد من اﻷفراد والمنظمات غير الحكومية.
It involves individuals, community groups, non governmental organizations, Governments and financial institutions.
إنها تشمل اﻷفراد، والجماعات الناشطة في المجتمعات المحلية، والمنظمــات غيــر الحكوميــة، والحكومــات والمؤسسات المالية.
Thousands of individuals and organizations are sharing their knowledge and data online.
وهنالك الالاف من المنظمات .. او الاشخاص يشاركون علمهم .. ومعلوماتهم عبر الانترنت
When you look at remarkable individuals and when I say remarkable or successful individuals,
عندما نرى أشخاصا رائعين بشكل لا يصدق وعندما أقول أفراد لا يصدقون أو ناجحون
Credit organizations could even provide loans for poor households and individuals under the credit guarantee of the Women's Union or the Farmers' Association.
وتستطيع منظمات الائتمان منح قروض للأسر المعيشية الفقيرة والأفراد الفقراء بكفالة من الاتحاد النسائي أو رابطة المزارعين.
(a) Individuals presenting forged or falsified documents
(أ) من يبرز مستندات زائفة أو مزورة
There were 13,581 married individuals, 2,146 widows or widowers and 1,995 individuals who are divorced.
وكان هناك 13,581 الأفراد المتزوجين والأرامل 2,146 أو الارمل والأفراد 1,995 هم المطلقات.
Absorbed dose, equivalent dose and effective dose all apply to individuals or to average individuals.
١٧ والجرعة الممتصة والجرعة المكافئة والجرعة الفعالة تنطبق، جميعها، على اﻷفراد أو اﻷفراد العاديين.
And many other organizations as well as individuals started to sign this petition .
والعديد من المنظمات الأخرى والأفراد بدؤوا في توقيع هذه العريضة.
by a group of individuals colluding beforehand or
عن طريق مجموعة بناء على اتفاق مسبق
These buildings housed 379 families or 2,066 individuals.
وهذه المباني كانت تؤوي 379 أسرة أو 066 2 شخصا .
(b) Individuals who have been convicted or prosecuted for common crimes, individuals accused of terrorism or money laundering, counterfeiters or drug traffickers and individuals whose previous conduct indicates a potential danger to national security, public order or the established authorities
(ب) من يكون محكوما عامة أو مطاردا بجرائم أمن أو من يكون متهما بالإرهاب أو بالقوادة أو بتزييف النقد أو بتهريب المخدرات أو أي شخص ي عتبر سلوكه السابق منافيا لمقتضيات الأمن الوطني والنظام العام وسلطات المؤسسة.
(b) Seeking and receiving information from Governments and intergovernmental and non governmental organizations, and receiving information from the individuals concerned, their families or their representatives
و )ب( التماس وتلقي المعلومات من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وتلقي المعلومات من اﻷفراد المعنيين أو أسرهم أو ممثليهم
It could receive complaints from private individuals or non governmental organizations and could conduct inquiries and make proposals for improvements in law and in practice.
وفي إمكانها تلقي شكاوى من اﻷفراد أو المنظمات غير الحكومية كما يمكنها إجراء تحقيقات وتقديم مقترحات بشأن إجراء تحسينات في القانون وفي الممارسات العملية.
Individuals within organizations Because many different individuals in large organizations contribute in many ways to the decisions and policies, it is difficult even in principle to identify who should be accountable for the results.
نظر ا لأن العديد من الأفراد المختلفين في المؤسسات الكبيرة يسهمون بطرق عدة في اتخاذ القرارات والسياسات، فمن الصعب حتى من حيث المبدأ تحديد من ينبغي تحميله مسؤولية النتائج.
Welcoming the endeavours of Governments, international organizations, civil society organizations and countless individuals to enhance understanding through constructive dialogue among civilizations,
وإذ ترحب بمساعي الحكومات والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والأعداد التي لا حصر لها من الأفراد لتعزيز التفاهم عن طريق الحوار البن اء بين الحضارات،
Such groups are now less likely to be large, hierarchical organizations. Instead they are likely to be small groups or networks of individuals with specific skills.
فالاحتمال أقل الآن أن تكو ن تلك الجماعات تنظيمات كبيرة هرمية، والأرجح أن تكون مجموعات أو شبكات صغيرة من الأفراد ذوي مهارات محد دة.
53. The States Members of the United Nations as well as non governmental organizations and individuals were invited to send representatives or observers to the meeting.
٥٣ وقد دعيت الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمم المتحدة كما وجهت الدعوة الى المنظمات غير الحكومية واﻷفراد، كي يرسلوا ممثليهم الى اﻻجتماع أو يشاركوا فيه كمراقبين.
The Secretary General wishes to appeal for further contributions to the fellowship fund from Member States, philanthropic organizations, international organizations and individuals.
ويود اﻷمين العام أن يناشد الدول اﻷعضاء والمنظمات الخيرية، والمنظمات الدولية واﻷفراد تقديم المزيد من التبرعات إلى صندوق الزماﻻت.
4. Invites Member States, intergovernmental bodies, non governmental organizations and interested individuals to contribute to the Trust Fund for Peace or to the budget of the University
4 تدعو الدول الأعضاء، والهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والأشخاص المهتمين بالأمر إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني للسلام أو في ميزانية الجامعة
The foundation's goal is to prioritize support for organizations and individuals who are in need of funding or who face obstacles to gaining support on their own.
وتهدف هذه المؤسسة إلى تحديد أولويات الدعم للمنظمات والأفراد الذين يحتاجون إلى تمويل أو الذين يواجهون عقبات تحول دون حصولهم على دعم بأنفسهم.
Many more on general topics such as environmental law, the environment in general, news from or about key international organizations, individuals and events, are also available. f
ومن المتاح أيضا عديد غيرها بشأن مواضيع عامة مثل القانون البيئي، والبيئة بوجه عام، واﻷخبار الصادرة عن المنظمات الدولية الرئيسية أو المتعلقة بها، واﻷفراد واﻷحداث)و(.

 

Related searches : Individuals And Organizations - Organizations And Individuals - Individuals Or Companies - Individuals Or Entities - Companies Or Individuals - Governmental Organizations - Industry Organizations - Multilateral Organizations - Contemporary Organizations - Major Organizations - Postal Organizations - Organizations Which - Organizations Who - Defense Organizations