Translation of "increasingly more complex" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Complex - translation : Increasingly - translation : Increasingly more complex - translation : More - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As peace keeping operations become increasingly complex, the need for such individual agreements becomes even more pressing. | ولما كانت عمليات حفظ السلم تتزايد تعقيدا، فإن الحاجة إلى هذه اﻻتفاقات الفردية تزداد الحاحا عن ذي قبل. |
The development in e government towards increasingly complex service delivery. | التطوير الحادث في الحكومة الإلكترونية تجاه تسليم الخدمات المعقدة بشكل متزايد. |
United Nations peacekeeping operations are becoming increasingly complex and multidimensional. | وعلميات الأمم المتحدة لحفظ السلام آخذة في أن تصبح معقدة ومتعددة الأبعاد. |
In an increasingly turbulent world the Council is being called upon to act under increasingly delicate and complex circumstances. | وفي عالم يعج باضطرابات متزايدة، يطلب الى مجلس اﻷمن أن يعمل في ظروف متزايدة الحساسية والتعقيد. |
Reality is more complex. | فالحقيقة أكثر تعقيدا . |
Reality is more complex. | بيد أن الواقع أكثر تعقيدا من ذلك. |
little bit more complex. | أكثر تعقيدا بقليل. |
Mr. Løvald (Norway) The challenges posed by today's conflicts have become increasingly complex. | السيد لوفالد (النرويج) (تكلم بالانكليزية) إن التحديات التي تشكلها صراعات اليومات تزداد تعقيدا. |
First, greater political control is needed over operations that have become increasingly complex. | أوﻻ هناك حاجة الى رقابة سياسية أشد على العمليات التي أصبحت معقدة بشكل متزايد. |
International competitiveness in the field of industry is becoming an increasingly complex concept. | فقد غدت القدرة على التنافس على الصعيد الدولي في ميدان الصناعة مفهوما متزايد التعقيد. |
And where you have slightly more complex things, you can get slightly more complex things. | وحيث كان لديك أمورا شيئما أكثر تعقيدا ، يمكن الحصول على أمورا شيئما أكثر تعقيدا . |
Increasingly, United Nations operations were moving beyond the confines of their traditional concept and taking on more complex tasks in sometimes very difficult situations. | وبصورة متزايدة، أخذت عمليات اﻷمم المتحدة تتحرك أبعد من حدود مفهومها التقليدي وتضطلع بمهام أعقد في حاﻻت صعبة جدا أحيانا. |
Payment processes are increasingly complex and banks in general are pushing more and more responsibility on to their clients as regards the quality of the data required to process payments. | فقد أصبحت عمليات الدفع معقدة بصورة متزايدة والمصارف بصفة عامة ما فتئت تلقي بمزيد من المسؤولية على عملائها فيما يتعلق بجودة البيانات المطلوبة لتجهيز عمليات الدفع. |
The reality is more complex. | غير أن الواقع أكثر تعقيدا. |
More complex things can emerge. | 70 00 05 47,790 amp gt 00 05 49,702 .ليكن هناك ضوء |
Globalization is getting more complex. | العولمة تصبح أكثر تعقيدا . |
The mind is more complex. | العقل هو أكثر تعقيدا. |
It's more complex than that. | انها أكثر تعقيدا من ذلك. |
Increasingly complex peacekeeping mandates need to be matched by increased funding ideally in the form of assessed contributions, or at least more predictably than today. | فيلزم أن يقابل ولايات حفظ السلام المتزايدة التعقيد زيادة في التمويل، وحبذا لو كان ذلك على هيئة اشتراكات مقررة، أو على الأقل بشكل أكثر ثباتا مما عليه الحال اليوم. |
Dating agencies have developed increasingly complex algorithms to sort out their clients romantic lives. | على سبيل المثال، تستعين وكالات التعارف الآن بخوارزميات متزايدة التعقيد لفرز وتصنيف حياة عملائهم الرومانسية. |
Accordingly, the protection obligations of the United Nations were becoming increasingly challenging and complex. | لذلك فقد أصبحت مهمة الأمم المتحدة في الحماية و أداء التزاماتها أكثر صعوبة وتعقيدا . |
At the same time, the Agency's tasks were growing to meet increasingly complex needs. | وفي الوقت ذاته، تتسع مهام الوكالة لتلبية الاحتياجات المعقدة باستمرار. |
As human affairs become increasingly complex and morally exigent, future generations will need both scientific and humanistic learning and they will need them more than ever. | فمع زيادة الشؤون الإنسانية تعقيدا وإلحاحا على المستوى الأخلاقي، سوف تحتاج أجيال المستقبل إلى التعليم العلمي والإنساني ــ وسوف تحتاج إلى هذين الفرعين أكثر من أي وقت مضى. |
As the United Nations takes on more complex and riskier mandates, the safety and security of United Nations troops and other personnel have become increasingly important. | ومع تكليف اﻷمم المتحدة بوﻻيات أكثر تعقدا وأكبر خطرا، تزايدت أهمية سﻻمة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفي اﻷمم المتحدة اﻵخرين. |
But the reality is more difficult and more complex. | ولكن الواقع أصعب وأكثر تعقيدا . |
The reality, though, is more complex. | بيد أن الواقع أكثر تعقيدا. |
But the picture is more complex. | ولكن الصورة الحقيقية أكثر تعقيدا. |
Today the situation is more complex. | يعتبر الوضع أكثر تعقيدا اليوم. |
As our issues become more complex, | في الوقت الذي تصبح فيه شؤوننا أكثر تعقيدا |
And slightly more complex things appear. | و تظهر أمورا شيئما أكثر تعقيدا . |
This is increasingly the case in peace operations, disaster relief, and other complex military operations. | وينطبق هذا الأمر بصورة متزايدة على عمليات حفظ السلم والإغاثة في حالات الكوارث وغيرها من العمليات العسكرية المعقدة. |
The complex linkage between rapid population growth, poverty and environmental degradation was increasingly being recognized. | ويتزايد اﻻتفاق اﻵن على اﻻعتراف بالرابطة المعقدة الموجودة بين الزيادة السريعة للسكان والفقر وتدهور البيئة. |
Moreover, we are increasingly challenged by complex emergencies, which include political, military and humanitarian concerns. | وفضﻻ عن ذلك، تواجهنا بدرجة متزايدة حاﻻت طارئة معقدة، تنطوي على شواغل سياسية وعسكرية وانسانية. |
Such United Nations operations of an increasingly more comprehensive scope call for the cooperation of the entire international community in the implementation of regularly highly complex missions. | وتتطلب عمليات اﻷمم المتحدة هذه، التي يتسع نطاقها على نحو متزايد وتزداد شموﻻ، تعاون المجتمع الدولي برمته في تنفيذ المهام البالغة التعقيد على نحو منتظم. |
51. I have already mentioned that the United Nations has undertaken increasingly complex and dangerous tasks. | ٥١ سبق ان ذكرت أن اﻷمم المتحدة تولت مهام متزايدة التعقد والخطورة. |
Within the framework of complex emergencies, humanitarian action has to be undertaken in increasingly dangerous environments. | والى سبيل التنمية، إن العمل اﻹنساني في إطار حاﻻت الطوارئ المعقدة علم يتعين القيام به في بيئات محفوفة بالخطر بدرجة متزايدة. |
The explanation may be much more complex. | التفسير يمكن أن يكون أكثر تعقيدا. |
There is an even more complex question. | وهنا ينشأ سؤال أشد تعقيدا . |
The truth, of course, is more complex. | والحقيقة بطبيعة الحال أكثر تعقيدا من هذا. |
But the situation is unfortunately more complex. | ولكن من المؤسف أن الموقف أكثر تعقيدا من هذا. |
Now, let's make it even more complex. | الآن، دعنا نجعله أكثر تعقيدا |
And the universe is now significantly more interesting and more complex. | و الكون الآن أشد إمتاعا بكثير و أشد تعقيدا . |
And the universe is now significantly more interesting and more complex. | و الكون الآن أشد إمتاعا بكثير |
And in fact, as man began to understand more his complex and ambivalent nature, harmony grew more complex to reflect it. | في الحقيقة، كلما تقدم الانسان في فهم طبيعته المعقدة و المتناقضة فان التناغم ينمو ليصبح اكثر تعقيدا بشكل يعكس ذلك الفهم |
However, the increasingly complex policy challenges of the globalized economy demand a fresh look at this process. | إلا أن التحديات السياسية المتزايدة التعقيد والمترتبة على الاقتصاد الخاضع للعولمة تتطلب نظرة جديدة إلى هذه العملية. |
Related searches : Increasingly Complex - Increasingly More - Becoming Increasingly Complex - Increasingly Complex Environment - More Complex - Increasingly More Difficult - Increasingly More People - Significantly More Complex - Become More Complex - Make More Complex - Are More Complex - Much More Complex - Even More Complex - Far More Complex