Translation of "increasing rapidly" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

These flows are increasing very rapidly.
هذه التدفقات تتزايد بشكل سريع جدا.
It's a 265 million dollar industry and it's increasing rapidly.
انها صناعة بقيمة 265،000،000 دولار وانها تتزايد بسرعة.
A page with more than 21,000 fans who are increasing rapidly.
صفحة معجبين يتابعها أكثر من 21,000 شخص و يتزايدون باستمرار.
In these countries, domestic generation of EEE waste is rapidly increasing.
(27) تشهد هذه البلدان زيادة سريعة في النفايات المحلية من المعدات الكهربائية والإلكترونية.
It is rapidly increasing in virtually every field of international activity.
إذ أنه يتزايد بسرعة في كل ميدان تقريبا من النشاط الدولي.
Trade within the group has been increasing rapidly over the past years.
ويتزايد حجم التجارة داخل هذه المجموعة بصورة سريعة على مدار السنوات الماضية.
The use of VSAT systems is also rapidly increasing, with 500 VSAT stations already installed.
وهناك تزايد سريع أيضا في استخدام منظومات المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا، حيث تم بالفعل تركيب ٥٠٠ محطة منها.
More discontent is spreading rapidly about the ever increasing population caused by federal immigration pressures.
وينتشر السخط بسرعة على مسألة زيادة السكان المستمرة بسبب الضغوط اﻻتحادية لتوطين اﻷجانب.
Today we are witnessing a critical trend the number of young drug addicts is increasing rapidly.
واليوم، فإننا نشهد توجها خطيرا إذ أن عدد مدمني المخدرات من الشباب يتزايد بسرعة.
Demand was increasing rapidly and WHO estimated that at least 1.5 million extra condoms were needed.
وقد قدرت منظمة الصحة العالمية اﻻحتياجات بما ﻻ يقل عن ١,٥ مليون واق إضافي.
Cambodia's per capita income is rapidly increasing but is low compared to other countries in the region.
يزداد دخل الفرد في كمبوديا نموا ، لكنه لا يزال منخفضا مقارنة بالدول الأخرى في المنطقة.
China and India have signed an agreement aimed at rapidly increasing trade across their shared Himalayan border.
فقد وقعت الصين والهند اتفاقا يهدف إلى تحقيق زيادة سريعة في التجارة عبر حدودهما المشتركة في منطقة الهملايا.
There are an increasing number of middle income developing countries characterized by their world class technologies and rapidly growing economies.
فهناك عدد متزايد من البلدان النامية المتوسطة الدخل التي تتميز بتكنولوجيات ذات مستوى عالمي واقتصادات سريعة النمو.
Its incidence is increasing rapidly, and it is projected that the number of diabetes deaths will double by the year 2030.
وأن معدل الإصابة به يتزايد بسرعة، ومن المتوقع أن أعداد الوفيات نتيجة الإصابة بالسكري يتتضاعف بحلول عام 2030 .
Today's online tourism is a very dynamic market, and the number of providers, both generalists and niche players, is rapidly increasing.
13 تمثل السياحة عن طريق الاتصال المباشر بالإنترنت في يومنا هذا سوقا شديدة الحركة ويعرف عدد مقدمي الخدمات السياحية، سواء العامون أو المتخصصون في منافذ بعينها، في تزايد سريع.
Since stakeholders are concerned about the rapidly increasing presence of foreign retailers, there is a need to bridge the fear factor .
14 ولما كان أصحاب المصلحة يشعرون بالقلق إزاء الوجود المتزايد لتجار التجزئة الأجانب، فإن هناك حاجة إلى تبديد عامل الخوف .
In rapidly developing nations, demand for energy intense foods, like meat, is growing, increasing the total amount of fossil fuels used.
ويتزايد الطلب، في البلدان السريعة النمو، على الأغذية الشديدة الاستهلاك للطاقة مثل اللحوم، مما يزيد الكمية الإجمالية للوقود الأحفوري المستخدم.
In a situation of rapidly increasing numbers of humanitarian crises, increased attention must be paid to the financing of relief operations.
وفي وضع تتزايد فيه اﻷزمات اﻻنسانية بشكـل مطرد، يتعين إيﻻء اهتمام أكبر لتمويل عمليات اﻻغاثة.
China is already the world s third largest trading nation and rapidly developing its port capacities to manage an ever increasing volume of trade.
وتعد السعة الطنية لسفنها (باستثناء أساطيلها التي تبحر تحت أعلام دول أخرى) الرابعة من حيث الضخامة على مستوى العالم.
The sector is rapidly developing, with an aim of increasing the total share of nuclear energy from current 16.9 to 23 by 2020.
تهدف روسيا لزيادة حصتها الإجمالية من الطاقة النووية من 16.9 ، حاليا إلى 23 بحلول عام 2020.
Although lung cancer (slowly increasing among women) and breast cancer (decreasing rapidly) are scarcer, cancer of the cervix and the prostate are more frequent.
على الرغم من أن سرطان الرئة (يزداد ببطء بين النساء) وسرطان الثدي (يتناقص بسرعة) نادران إلا أن سرطان عنق الرحم والبروستات أكثر شيوعا.
At a time when needs for finite resources were increasing rapidly it was crucial to demand the equitable and optimal utilization of those resources.
وفي الوقت الذي تتزايد فيه سريعا اﻻحتياجات من الموارد المحدودة، فإن من الضرورة اﻹصرار على اﻻستخدام المنصف واﻷمثل لهذه الموارد.
Pit latrines are normally installed in shelters for the displaced, but the pace of construction is inadequate to keep up with rapidly increasing needs.
وتنشأ الحفر الصحية للمشردين في المﻻجئ عادة إﻻ أن وتيرة اﻹنشاء مقصرة عن مماشاة الحاجات المتزايدة بسرعة.
Concerning preparations for the Habitat II Conference, the international community should give adequate attention to the rapidly increasing urban population all over the world.
٦٣ وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني، قال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يولي عناية كافية لسكان الحضر المتزايدين بسرعة في مختلف أنحاء العالم.
The first change concerns China s pattern of economic growth, which so far has been achieved mostly by rapidly increasing factor inputs labor, capital, and energy.
التغير الأول يتعلق بنمط النمو الاقتصادي الصيني، والذي تم إنجازه في الأغلب من خلال الزيادة السريعة في المدخلات الرئيسية ـ العمالة، ورأس المال، والطاقة.
To this end, added attention is being paid to increasing the employment intensity of economic growth, especially in the rapidly expanding sectors of the economy.
ولهذه الغاية، ي ولى مزيد من الاهتمام لزيادة عنصر كثافة العمل في النمو الاقتصادي، ولا سيما في قطاعات الاقتصاد التي تشهد توسعا سريعا.
It has also responded to the needs of the transition economies by mobilizing resources and rapidly increasing the number of staff working in the region.
كما استجاب البنك ﻻحتياجات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بتعبئة الموارد والزيادة السريعة لعدد الموظفين العاملين في المنطقة.
It was conceded that the consultant provided assistance in supply and logistics activities in a country where the UNICEF contribution to development was increasing rapidly
وهناك إقرار بأن الخبير اﻻستشاري قدم المساعدة في مجال أنشطة اﻻمدادات والسوقيات في بلد تزداد فيه بسرعة مساهمة اليونيسيف في مجال التنمية
(a) Electricity savings mitigate the need for expensive and potentially polluting new power generating capacity, which would otherwise be needed to meet rapidly increasing power demand
(أ) تخفف وفورات الكهرباء من وطأة الحاجة إلى قدرات توليد الكهرباء الجديدة الباهظة التكلفة والمنطوية على امكانية تلويث البيئة، والتي ستكون ضرورية بغير ذلك لتلبية الطلب المتزايد بسرعة على الكهرباء
As the report of the Secretary General shows, utilization of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) by the United Nations agencies has been increasing quite rapidly.
وعلــى نحــو ما يبينه تقرير اﻷمين العام، فإن استخدام وكاﻻت اﻷمم المتحدة للصندوق الدائر المركزي لحاﻻت الطوارئ يتزايد بسرعة تامة.
She spoke rapidly.
تحدثت بسرعة.
Rats breed rapidly.
تتكاثر الفئران بسرعة.
The Committee is also concerned about reports of increasing poverty among older persons, the more so as HKSAR is facing the problem of a rapidly ageing society.
كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير الواردة عن تزايد نسبة الفقر بين المسنين بما أن الإقليم يواجه مشكلة ازدياد عدد المسنين في المجتمع بشكل سريع.
Business will now continue as usual, both in terms of climate change diplomacy, with its wandering circus of big international meetings, and in terms of rapidly increasing emissions.
فالآن سوف يعود الجميع إلى العمل كالمعتاد، سواء فيما يتصل بدبلوماسية تغير المناخ وسيرك الاجتماعات الدولية الكبرى الجوال الذي يصاحبها، أو فيما يتصل بالزيادة السريعة في مستويات الانبعاثات الغازية.
It was pointed out that such trafficking was rapidly increasing and that, in several States, it represented one of the largest sources of profit for organized criminal groups.
وذ كر أيضا أن ذلك الاتجار يتزايد بسرعة وأنه يمثل، في عدد من البلدان، أحد أكبر مصادر الربح للجماعات الإجرامية المنظمة.
Indeed, the rapidly increasing rate of urbanization and the steady increase in world population mean that natural disasters are both more destructive and more costly than ever before.
والواقع أن معدل التحضر اﻵخذ في الزيادة بسرعة، والزيادة المطردة في عدد سكان العالم، معناهما أن الكوارث الطبيعية أصبحت اﻵن أكثر دمارا وأكثر تكلفة من أي وقت مضى.
She's developing very rapidly.
إنها تتطور ب سرعة
In economic jargon, the supply curve of labor was flat but is now sloping upward, so that rapidly increasing demand for labor resulting from rapid growth is driving up wages.
ونستطيع أن نقول بالمصطلح الاقتصادي إن منحنى العرض من العمالة كان مستعرضا ولكنه الآن يميل إلى الصعود، وعلى هذا فإن هذه الزيادة السريعة في الطلب على العمالة بسبب النمو السريع تدفع الأجور إلى الارتفاع.
(e) The increasing complexity of the market in a rapidly changing environment requires the regular review of compliance with policies and procedures so as to ensure their adequacy and effectiveness
(هـ) يتطلب التعقيد المتزايد لوضع السوق في ظل بيئة تتغير بسرعة القيام بانتظام باستعراض الامتثال للسياسات والإجراءات من أجل ضمان ملاءمتها وفعاليتها
And our society is rapidly moving down hill, and increasing crime, our educational systems seems to be failing, our ability to out produce other nations seems to be slowing down.
ومجتمعنا ينحدر بسرعة إلى ألحضيض، والجرائم تزداد، نظامنا التعليمي ينهار قدرتنا على إلانتاج بالمقارنة في تباطؤ
Enhanced rapidly deployable military capabilities
قدرات الانتشار السريع العسكرية المعززة
HIV AIDS is spreading rapidly.
وينتشر مرض متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻻيدز( فيروس نقص المناعة البشرية انتشارا سريعا.
It should also engage much more actively with civil society reflecting the fact that, after a decade of rapidly increasing interaction, civil society is now involved in most United Nations activities.
162 وينبغي أيضا أن تتعامل على نحو أنشط مع المجتمع المدني بما يعكس انخراطه بعد عقد من التفاعل المتزايد بسرعة في معظم أنشطة المنظمة.
With increasing diversity and rapidly changing patterns of international relations, adjustment and economic policy reform for sustained development in developing countries will be a more complex task in the decade ahead.
٤٥ وبزيادة التنوع وتسارع تغير أنماط العﻻقات الدولية ستكون مهمة التكيف وإصﻻح السياسات اﻻقتصادية لتحقيـق التنمية المستدامة في البلدان النامية مهمـة معقدة في العقد المقبـل.
These countries have been actively pursuing this objective in recent years and intraregional trade has been increasing remarkably rapidly under some of the schemes of regional integration, especially in Latin America.
فقد نشطت هذه البلدان، في السنوات اﻷخيرة، في السعي الى تحقيق هذا الهدف، كما أن التجارة داخل اﻷقاليم تتزايد بسرعة ملحوظة في إطار بعض مخططات التكامل اﻻقليمي، وﻻ سيما في أمريكا الﻻتينية.

 

Related searches : Rapidly Increasing - Rapidly Increasing Demand - Is Increasing Rapidly - Growing Rapidly - Rapidly Evolving - More Rapidly - Rapidly Expanding - Very Rapidly - Rapidly Developing - Expanding Rapidly - Grow Rapidly - Changed Rapidly