Translation of "including the fact" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fact - translation : Including - translation : Including the fact - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In fact, almost all modern central banks, including the European Central Bank, do precisely that.
والواقع أن أغلب البنوك المركزية الحديثة تقريبا، بما في ذلك البنك المركزي الأوروبي، تفعل هذا على وجه التحديد.
(iii) Booklets, fact sheets, wall charts, information kits fact sheets and or information kits on general thematic statistics, including statistical indicators on the Millennium Development Goals
'3 الكتيبات، وصحائف الوقائع، والخرائط الحائطية، ومجموعات المواد الإعلامية صحائف وقائع و أو مجموعات مواد إعلامية عن الإحصاءات العامة المواضيعية، بما في ذلك المؤشرات الإحصائية للأهداف الإنمائية للألفية
That treaty provided for various mechanisms, including mediation and fact finding, for the peaceful settlement of disputes.
وتنص هذه المعاهدة على إنشاء آليات مختلفة، بما فيها الوساطة وتقصي الحقائق، من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the area, including the occupied territories
)د( تنظيم بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة بما في ذلك إيفاد بعثات إلى اﻷراضي المحتلة، والتشجيع على إيفاد هذه البعثات
In fact, there were 5 GRBs detected in a 24 hour period, including GRB 080320.
وفي الواقع فقد تم في ذلك اليوم اكتشاف 5 انفجارات خلال 24 ساعة، من ضمنها انفجار GRB 080320.
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the area, including to the occupied territories
)د( تنظيم بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة بما في ذلك إيفاد بعثات إلى اﻷراضي المحتلة، والتشجيع على إيفاد هذه البعثات
quot Deploring the fact that the demands in resolution 752 (1992) have not been complied with, including its demands that
quot وإذ يعرب عن استيائه من عدم اﻻمتثال للمطالب الواردة في القرار ٧٥٢ )١٩٩٢(، بما فيها مطالبته بأن
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem
(د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem
(د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
In fact, some AKP heavyweights, including Erdoğan s longtime associate, President Abdullah Gül, believe that he badly mismanaged the recent protests.
بل إن بعض أصحاب الوزن الثقيل في حزب العدالة والتنمية، بما في ذلك رفيق أردوغان القديم الرئيس عبد الله جول، يعتقدون أنه أساء إدارة الاحتجاجات الأخيرة إلى أبعد حد.
Her delegation was favourable to the idea of including specific provisions on fact finding and (Mrs. Kupchyna, Belarus) dispute settlement.
وقالت إن وفدها يرحب بالرأي القائل بأن تدرج في هذه اﻻتفاقية أحكام واقعية للتحقق من الوقائع وتسوية المنازعات.
The fact that many family members, including Park Chung Hee s daughter, Geon hye, support the conservative opposition party is surely no coincidence.
ومما لا شك فيه أن تأييد العديد من أفراد عائلات المتعاونين، بما في ذلك جيون هاي ابنة بارك تشونغ هي ، لحزب المحافظين المعارض، ليس من قبيل الصدفة.
The fact is that the UK did manage to reduce its debt using a series of policies, including encouragement of economic growth.
فالحق أن المملكة المتحدة تمكنت من تقليص ديونها باستخدام سلسلة من السياسات، بما في ذلك تشجيع النمو الاقتصادي.
These resolutions, in fact, provide for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self determination and to a homeland, and for the security of all States in the region, including Israel.
فهذه القرارات، في حقيقة اﻷمر، تنص على حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في تقريــر المصير وفي وطن، وحق جميع دول المنطقة، بما فيهــا اسرائيـــل، فـــي اﻷمـــن.
It also continued to provide input into the quadripartite meetings and investigations of the joint fact finding group, including by providing forensic assistance.
وواصل أيضا الإدلاء بدلوه في الاجتماعات الرباعية، وفي تحقيقات فريق تقصي الحقائق المشترك، بما في ذلك توفير المساعدة في مجال الطب الشرعي.
68. A fact sheet on the Regional Preparatory Meeting, which is currently under preparation, will be issued. Funding for publishing the fact sheet in Arabic and English is being sought, including from the Department of Public Information.
٦٨ وستصدر صحيفة وقائع عن اﻻجتماع التحضيري اﻹقليمي، وهو حاليا قيد اﻹعداد والسعي جار ﻹيجاد تمويل لنشر صحيفة الوقائع باللغتين العربية واﻻنكليزية من بعض الجهات، بما في ذلك إدارة شؤون اﻹعﻻم.
In fact, the interest of the coastal State arises at an earlier stage, at the time that conservation measures including the allowable catch are determined.
والواقع أن مصلحة الدولة الساحلية تظهر في مرحلة مبكرة، عندما يتم تحديد تدابير الحفظ، بما في ذلك القدر الذي يسمح بصيده.
(I m not criticizing that particular university in fact, other Stanford faculty, including Anat Admati, are at the forefront of pushing for sensible reform.)
(أنا لا أنتقد هذه الجامعة بعينها والواقع أن أعضاء آخرين في هيئة تدريس جامعة ستانفورد، بما في ذلك آنات أدماتي، يتقدمون طليعة الضغط من أجل الإصلاح المعقول).
Although he distances himself from formal policy making within the executive branch, Ozawa in fact masterminds the entire legislative process, including the budget and appropriations.
ورغم أنه ينأى بنفسه عن صناعة القرار السياسي الرسمي داخل السلطة التنفيذية، فإن أوزاوا في الواقع هو العقل المدبر وراء العملية التشريعية برمتها، بما في ذلك الميزانية وتخصيص الموارد المالية.
(iii) Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits United Nations Forum on Forests outreach kit and briefing packages for its sixth and seventh sessions, including brochure, fact sheets on topical issues and posters (4)
'3 الكتيبات والصحائف الوقائعية واللوحات الحائطية ومجموعات المواد الإعلامية مجموعة مواد للتوعية ومجموعات إفادة إعلامية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل دورتيه السادسة والسابعة، بما في ذلك نشرة وصحائف وقائعية عن قضايا الساعة وملصقات (4)
We appreciate the fact that the Security Council is fully conscious of the factors that led to the Ivorian crisis, including factors we have not mentioned.
ونقدر حقيقة أن مجلس الأمن يعي تماما العوامل التي أدت إلى نشوب الأزمة الإيفوارية، بما في ذلك تلك التي لم نأت على ذكرها.
A major problem is the fact that whiteflies and the viruses they carry can infect many different host plants, including agricultural crops, palms, and weeds.
وثمة مشكلة رئيسية هي حقيقة أن الذباب الأبيض والفيروسات التي يحملها يمكن أن تصيب العديد من النباتات المضيفة المختلفة، بما في ذلك المحاصيل الزراعية وأشجار النخيل والحشائش.
The Asian Group appreciated the fact that a large number of Member States, including some LDCs, had paid their assessed contributions for 2005 in full.
وأعرب عن تقدير المجموعة الآسيوية لقيام عدد كبير من الدول الأعضاء، وبعضهم من أقل البلدان نموا، بسداد الاشتراكات المقررة لعام 2005 بالكامل.
When human dimension implementation gives rise to concern, a variety of CSCE mechanisms is available, including fact finding and rapporteur missions.
وعندما يؤدي تنفيذ البعد اﻹنساني الى القلق، تتـــاح آليات متنوعة تابعة للمؤتمر، تشمـــل بعثــــات تقصــي الحقائق وبعثات المقررين.
In fact, those 15 million cellphones are the most connections that any country, including the U.S. and China, has ever established in the history of telecommunications.
في الواقع، هذه الخمسة عشر مليون هاتف خلوي هي كم الإتصالات التي أي دولة، بما فيها الولايات المتحدة والصين، قامت بإنشائها منذ بدء تاريخ الاتصالات الهاتفية.
In fact, those 15 million cellphones are the most connections that any country, including the U.S. and China, has ever established in the history of telecommunications.
في الواقع، هذه الخمسة عشر مليون هاتف خلوي هي كم الإتصالات التي أي دولة، بما فيها الولايات المتحدة والصين،
More important and grave is the fact that Israel is continuing to build its illegal wall on usurped Palestinian territory, including in East Jerusalem.
والأهم والأخطر أن إسرائيل ما زالت تواصل بناء جدارها غير المشروع على الأراضي الفلسطينية المغتصبة، بما فيها القدس الشرقية.
A fact is a fact.
الحقيقة هي الحقيقة .
Underlining the fact that tolerance and respect for cultural diversity and universal promotion and protection of human rights, including the right to development, are mutually supportive,
وإذ تبرز أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وإعلاء شأن حقوق الإنسان وحمايتها في العالم، بما في ذلك الحق في التنمية، أمور متعاضدة،
The fact that the draft principle, in contrast to existing liability regimes, accords the right of compensation to both natural and legal persons, including States, was welcomed.
78 لقد لقي ترحيبا كون مشروع المبدأ يخول حق التعويض للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين على السواء، بمن فيهم الدول، خلافا لنظم المسؤولية القائمة.
The flagship publication of the United Nations, with fact, debate and opinion including coverage of activities of the Security Council, General Assembly and other United Nations bodies.
كتيب ملون عن الأمم المتحدة، محرر على هيئة دليل لزوار الأمم المتحدة.
In fact, a wide variety of small political groups, including three Jewish religious parties, Arab parties, and a pensioners party won seats.
ويرجع هذا إلى عدة أسباب، منها أن العديد من الناخبين المحافظين قد تخلوا عن الليكود هم أيضا وذهبوا إلى الأحزاب الدينية، وأحزاب المهاجرين وأحزاب أخرى.
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the area, including the territories under the jurisdiction of the Palestinian Authority and the occupied territories
(د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة، بما في ذلك الأراضي الواقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية والأراضي المحتلة
(d) To organize and promote fact finding news missions for journalists to the area, including the territory under the jurisdiction of the Palestinian Authority and the Occupied Territory
(د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة، بما فيها الأرض الواقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية والأرض المحتلة
The fact is...
الحقيقه هى ان ... .
In this connection, the fact that many countries, including my own, have engaged in activities to carry out the commitments entered into there is of great importance.
وفي هـذا الشـأن، يعـد اشتـراك بلدان كثيرة، من بينها بلدي، في اﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ اﻻلتزامات المقطوعة هناك عمﻻ ذا أهمية كبرى.
Most British forces were in fact withdrawn in 1966, although the evacuation of foreign military installations, including Wheelus Air Base, was not completed until March 1970.
في الواقع فقد سحبت معظم القوات البريطانية في 1966، إلا أنه لم يكتمل اخلاء المنشآت العسكرية الأجنبية بما فيها قاعدة ويلوس الجوية حتى مارس 1970.
It employed the most heinous weapons of mass destruction including chemical weapons against Iranians and Iraqis alike. But who, in fact, armed Saddam with those weapons?
فاستخدام ذلك النظام أفتك أنواع أسلحة الدمار الشامل ومنها الأسلحة الكيميائية ضد الشعبين الإيراني والعراقي على حد سواء.
In fact, the exploitation of non renewable resources frees the speed of economic growth from that of ecological renewal, aggravating the deterioration of the biosphere, including irreversible climate changes.
والحقيقة أن استغلال الموارد غير القابلة للتجدد يفصل بين سرعة النمو الاقتصادي وبين السرعة التي تستطيع بها الأنظمة البيئية أن تجدد نفسها، الأمر الذي يؤدي إلى تفاقم حالة التدهور التي بلغها الغلاف الحيوي للكرة الأرضية، بما في ذلك التغيرات المستديمة التي طرأت على المناخ.
It maintained good cooperation with local law enforcement agencies, and contributed to the weekly quadripartite meetings and investigations of the Joint Fact Finding Group, including providing forensic assistance.
وأقام تعاونا طيبا مع وكالات إنفاذ القانون المحلية كما ساهم في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية والتحقيقات التي يجريها فريق تقصي الحقائق المشترك بما في ذلك تقديم المساعدة في مجال الطب الشرعي.
In fact I love the fact, I just have to mention this
في الحقيقة أحب هذه الحقيقة, لابد أن أذكر التالي
It is concerned about de facto limitations on the right to freedom of religion or belief, including the fact that proselytizing constitutes a criminal offence under the Criminal Code.
وتقلقها القيود الفعلية على الحق في حرية الدين أو المعتقد، وأن الهداية تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي.
This historic event testifies to the fact that the purposes and principles that guide the United Nations, including that of respect for human rights, can be translated into reality.
ويدل هذا الحدث التاريخي على أن المقاصد والمبادئ التي تهتدي بها اﻷمم المتحدة، ومن بينها احترام حقوق اﻹنسان، يمكن أن تتحول إلى حقيقة واقعة.
I realized the fact
ومن ثم أدركت أنني أؤمن بشغف
However, the fact is
ومع ذلك ، فإن الحقيقة هي

 

Related searches : Including The Market - Including The Date - Including The Indication - Including The Possibility - Including The Requirements - Including The Following - The Latter Including - Including The Link - Including The Underlying - Including The Related - Including The Same - Exploiting The Fact - Emphasise The Fact