Translation of "incidents of violence" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Incidents - translation : Incidents of violence - translation : Violence - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Spoken against violence, against incidents.
بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث
There were, however, a few scattered incidents of violence.
ومع ذلك وقعت أحداث عنف قليلة متفرقة.
Incidents of rape, stabbing, threats of violence are not unusual.
وليس من غير المألوف وقوع حوادث اﻻغتصاب والطعن والتهديد باستعمال العنف.
In November 2004, 105 incidents of domestic violence were reported.
وجرى التبليغ في تشرين الثاني نوفمبر 2004 عن 105 أحداث من أحداث العنف المنزلي.
It strongly condemned incidents of discrimination and violence against women and girls.
وأدانت بشدة حوادث التمييز والعنف ضد المرأة والفتاة.
It has taken suo moto notice of a number of incidents involving violence against women.
وقام تلقائيا بملاحظة عدد الحوادث التي تنطوي على العنف ضد المرأة.
Frequent unreported incidents of inter ethnic violence and crime affect security and freedom of movement.
فقد تكرر وقوع حوادث لم يبلغ عنها للعنف العرقي والجريمة التي تؤثر على الأمن وحرية الحركة.
Hundreds of incidents of violence, persecution and threats against the two organizations have been reported.
وأشارت التقارير إلى وقوع مئات من حوادث العنف، واﻻضطهاد والتهديد ضد المنظمتين.
The media has generally played a positive role in highlighting incidents of violence against women.
534 قامت وسائط الإعلام بدور إيجابي في مجال إبراز حوادث العنف ضد المرأة، بصورة عامة.
Sixty eight incidents of settler violence were reported in May 2005 and 67 in June.
فقد أ بلغ عن ثمانيـة وستين حادثا من حوادث العنف من جانب المستوطنين في أيار مايو 2005 و 67 حادثا في حزيران يونيه.
Aside from incidents involving humanitarian convoys, there were 160 incidents of threatening verbal abuse, 407 incidents of violence such as physical assaults and gunfire and 88 terrorist related threats against United Nations personnel and field installations.
وبجانب الحوادث التي تشمل قوافل الإغاثة الإنسانية وقعت 160 حادثة إساءة شفوية و 407 حوادث عنف مثل الاعتداء الجسدي وإطلاق النار فضلا عن 88 تهديدا بارتكاب أعمال إرهابية و جهت إلى موظفي الأمم المتحدة والمنشآت الميدانية.
There have been some isolated incidents of violence in the past few months but nothing big.
وكانت قد وقعت أحداث عنف متفرقة في الأشهر القليلة الماضية ولكن جميعها كانت أصغر من أن تذكر.
Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation.
وتذك رنا عمليات العنف المتكررة بالحاجة الملحة إلى تثبيت الحالة الأمنية التي ما زالت مضطربة.
Noting with concern the reported incidents of violence committed against women and girls on the basis of dress code,
وإذ تلاحظ بقلق ما أ بلغ عنه من حوادث عنف ضد النساء والبنات بسبب نظام لباسهن ،
On 1 January 2004 the Dutch police launched a programme for the systematic registration of incidents of domestic violence.
في 1 كانون الثاني يناير 2004، شرعت الشرطة الهولندية في برنامج يتعلق بالتسجيل المنتظم لحوادث العنف العائلي.
No incidents of violence were reported during the holding of the primaries or canvassing for members by political parties.
5 ولم يتم الإبلاغ عن أي حوادث عنف خلال الانتخابات الأولية أو خلال استعراض الأحزاب السياسية لأعضائها.
The day Parveen was murdered, seven other people were killed in various incidents of violence in the city.
في اليوم نفسه الذي ق تلت فيها بروين، ق تلوا سبعة أشخاص آخرون في حوادث مماثلة في المدينة.
Compared to the previous period, there was a slight decline in incidents of violence related to those cases.
ومقارنة بالفترة السابقة، طرأ انخفاض طفيف في حوادث العنف في هذه الحالات.
After a dip in the number of incidents during late 2007 and 2008, violence once again increased in 2009.
وبعد انخفاض عدد الحوادث أثناء أواخر عام 2007 وعام 2008، عادت حدة العنف إلى التصاعد في عام 2009.
Moreover, recent incidents of violence in Port au Prince have already put increased demands on MINUSTAH military and police.
وفضلا عن ذلك، فإن حوادث العنف الأخيرة التي وقعت في بور أو برنس قد ألقت بالفعل عبئا متزايدا على عاتق العنصرين العسكري والشرطي للبعثة.
Nevertheless, Israel exercised restraint in its military activities in the period prior to disengagement, despite incidents of Palestinian violence.
بيد أنها مارست ضبط النفس فيما يتعلق بأنشطتها العسكرية في الفترة السابقة لفك الارتباط، وذلك رغم وقوع أحداث عنف فلسطينية.
Nevertheless, internal bickering and tension have continued, along with incidents of violence, which are a by product of that kind of atmosphere.
ومع ذلك، استمرت التوترات الداخلية إلى جانب ارتكاب أعمال عنف نتيجة الجو السائـد.
These incidents are a new escalation of violence carried out by the Serbian occupation regime against the unprotected Albanian people of Kosova.
إن هــذه الحــوادث تشكـل تصعيدا جديدا للعنف الذي يقوم به نظام اﻻحتﻻل الصربي ضد الشعب اﻷلباني اﻷعزل في كوسوفا.
At the present time, non Serbs in particular are subject to random violence without the benefit of police protection or investigation of incidents.
وفي الوقت الحاضر، يخضع غير الصربيين بوجه خاص للعنف العشوائي دون اﻻفادة من حماية تتيحها الشرطة أو من التحقيق في الحوادث.
List of incidents
قائمة الحوادث
The violence was less indiscriminate in urban areas, and also in rural areas after 1983 (95 per cent of complaints concerned incidents in rural areas and 5 per cent concerned incidents in more urban areas).
وكان العنف أقل عشوائية في المناطق الحضرية، وكذلك في المناطق الريفية بعد عام ١٩٨٣ )كانت ٩٥ في المائة من الشكاوى تتعلق بحوادث في المناطق الريفية، و ٥ في المائة بحوادث وقعت في مناطق أكثر تحضرا(.
(c) (i) Decrease in the number of incidents related to sexual and gender based violence reported to health clinics in refugee camps
(ج) '1' تناقص عدد الحوادث المتصلة بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس التي أبلغت بها العيادات الصحية في مخيمات اللاجئين
(c) The Commission of Inquiry regarding the Prevention of Public Violence and Intimidation (Goldstone Commission), a statutory body that investigates violent incidents and makes recommendations on how violence and intimidation can be prevented.
)ج( لجنة التحقيق المعنية بمنع العنف والترويع بين أفراد الجمهور )لجنة غولدستون(، هيئة قانونية تتولى التحقيق في حوادث العنف وتقدم توصيات بشأن الكيفية التي يمكن بها منع العنف والترويع.
(b) To closely monitor the developments with regard to the violent incidents that took place, with the aim of preventing the resumption of violence
(ب) أن يرصد عن كثب التطورات المتعلقة بأحداث العنف التي وقعت بهدف منع نشوب العنف من جديد
Since then, 10 medical certificates have been issued in connection with separate incidents of severe physical violence, even after L. F. left the family residence, which, the author submits, constitute a continuum of violence.
وقد حدث منذ ذلك الحين أن صدرت 10 شهادات طبية في حوادث متفرقة تعرضت فيها صاحبة الرسالة لضرب عنيف، وهي سلسلة متصلة من العنف الذي استمر حتى بعد أن غادر ل.ف منزل الأسرة.
Those incidents clearly demonstrate that there is a real risk of escalating violence and reprisals that could have destabilizing repercussions throughout the region.
وتدل هذه الحوادث بشكل واضح على أنه ثمة خطر حقيقي من جراء تصاعد أعمال العنف والانتقام التي قد تتسبب بزعزعة الاستقرار في المنطقة بأكملها.
In general, they use selected incidents of terrorism, exploiting terrorism as much as possible and using it as a pretext for Western violence.
وهم يستخدمون، بوجه عام، أحداثا إرهابية منتقاة، مستغلين الإرهاب بقدر ما يمكنهم، ومستخدمين ذريعة لتبرير العنف الذي يمارسه الغرب.
A swift United Nations response to incidents of violence against civilians in armed conflict can play an important role in addressing crisis situations.
ويمكن أن يؤدي رد الأمم المتحدة السريع على أحداث العنف ضد المدنيين في الصراعات المسلحة دورا مهما في التصدي لحالات الأزمات.
I really hope there are no incidents of domestic violence or car accidents that require police attention those victims will be totally out of luck.
انني آمل حقا ألا يكون هناك حوادث عنف محلية وحوادث مرور تتطلب انتباه الشرطة, لأن هؤلاء الضحايا سيكونون غير محظوظين أبدا .
Apart from isolated incidents of violence, the vast majority of the people of South Africa participated in the elections in the most orderly and patient manner.
وفيما عدا حوادث عنف متفرقة، شاركت أغلبية شعب جنوب افريقيا الساحقة في اﻻنتخابات بطريقة اتسمت بقدر كبير من النظام والصبر.
The Committee expresses its deep concern about reported incidents of inter ethnic violence and racially motivated acts against ethnic minorities such as the Roma.
12 وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء ما أفادت به التقارير من حوادث العنف بين الأعراق وأعمال العنف المرتكبة بدافع العنصرية ضد الأقليات العرقية مثل الروما.
It is evident that incidents of violence can have a disruptive effect on even a carefully prepared election especially through their destabilizing psychological effects.
١٠ ومن الواضح أن حوادث العنف يمكن أن يكون لها تأثير تخريبي حتى على انتخابات معدة بعناية، ﻻ سيما نتيجة ﻵثارها المزعزعة لﻻستقرار النفساني.
The lack of adequate support and responses to women victims of violence has been linked to the high rate of incidents of self immolation across the country.
وقد ر بط انعدام ما يكفي من الدعم للنساء من ضحايا العنف والتجاوب لاحتياجاتهن بارتفاع معدل حوادث إحراق النفس في جميع أنحاء أفغانستان.
He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents.
39 ولاحظ أيضا أن تفاقم ظاهرة العنف والتظاهرات العنصرية الصارخة يظهر ليس فقط من خلال أعمال بعض المناصرين بل وكذلك من خلال ما يصدر عن المديرين الرياضيين للأفرقة ذات المكانة الرفيعة من أقوال وأفعال مما يقلل من شأن هذه الحوادث ذات الطابع العنصري أو التي تتسم بالكراهية ويبررها.
The Committee welcomes the adoption of the Law on the Protection against Domestic Violence (2003), which prohibits corporal punishment within the family, and of various other legal instruments to prevent and combat domestic violence (e.g. Criminal Code, Family Act) but remains concerned about incidents of domestic violence.
216 ترحب اللجنة بإقرار القانون المتعلق بالحماية من العنف الأسري (2003) الذي يمنع العقوبة البدنية في إطار الأسرة، والعديد من الصكوك القانونية الأخرى لمنع ومحاربة العنف الأسري (مثل القانون الجنائي، وقانون الأسرة)، لكنها لا تزال قلقة إزاء حوادث العنف الأسري.
Since mid 2000 there had been a sharp increase in the number of anti Semitic incidents throughout the world, with their sequels of violence and terror.
ومنذ منتصف عام 2000، حدثت زيادة ملموسة في عدد الحوادث المعادية للسامية بجميع أنحاء العالم، بكل ما لذلك من عواقب تتصل بارتكاب العنف وبث الرعب.
Incidents of intimidation, extortion and physical violence against civilians attributed to FNL continued to be reported with frequency in Bujumbura rural, Bubanza and Cibitoke provinces.
28 استمر الإبلاغ عن قيام قوات التحرير الوطنية بتخويف المدنيين وابتزازهم وممارسة عنف جسدي ضدهم، حيث تواترت هذه الحالات في مقاطعات ريف بوجومبورا وبوبانزا وسيبيتوكي.
In October, violence attributed to FNL included the killing of at least 19 people in separate incidents in Bujumbura rural, Bubanza, Cibitoke and Kayanza provinces.
30 ومن بين أعمال العنف الذي حدثت في تشرين الأول أكتوبر والتي تعزى إلى قوات التحرير الوطنية، قتل ما لا يقل عن 19 شخصا في حوادث منفصلة في مقاطعة ريف بوجومبورا وبوبانزا وسيبيتوكي وكيانزا.
quot Condemning the continuing incidents of fighting and banditry and, in particular, violence and armed attacks against persons engaged in humanitarian and peace keeping efforts,
quot وإذ يدين استمرار حوادث اﻻقتتال وقطع الطريق، وﻻ سيما استمرار أعمال العنف واﻻعتداءات المسلحة على اﻷشخاص المشتركين في الجهود اﻹنسانية وجهود حفظ السلم،
REPORTING OF ACCIDENTS AND INCIDENTS
الإبلاغ عن الحوادث والأحداث

 

Related searches : Of Violence - Report Of Incidents - Reporting Of Incidents - Management Of Incidents - Handling Of Incidents - Incidents Of Racism - Severity Of Incidents - Incidents Of Fraud - Number Of Incidents - Incidents Of Ownership - Resolution Of Incidents - Occurrence Of Incidents - Incidents Of Abuse