Translation of "incidents of abuse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Aside from incidents involving humanitarian convoys, there were 160 incidents of threatening verbal abuse, 407 incidents of violence such as physical assaults and gunfire and 88 terrorist related threats against United Nations personnel and field installations.
وبجانب الحوادث التي تشمل قوافل الإغاثة الإنسانية وقعت 160 حادثة إساءة شفوية و 407 حوادث عنف مثل الاعتداء الجسدي وإطلاق النار فضلا عن 88 تهديدا بارتكاب أعمال إرهابية و جهت إلى موظفي الأمم المتحدة والمنشآت الميدانية.
That initiative has been very much welcomed by the residents of those neighbourhoods, where incidents of abuse have been notably reduced.
وتلك المبادرة حظيت بالترحاب الشديد من المقيمين في تلك الأحياء، حيث قلت حوادث الاعتداء بصورة ملحوظة.
There were 123 incidents of harassment of humanitarian convoys during the current reporting period, 220 incidents in which checkpoints or roadblocks prohibited access to United Nations personnel and 108 incidents of harassment, abuse or physical assault of United Nations personnel occurring at checkpoints or roadblocks and resulting in significant delays.
وبلغت عمليات إقامة نقاط التفتيش وحواجز الطرق التي تمنع وصول أفراد الأمم المتحدة 220 حالة، ووقعت 108 من حالات المضايقات أو إساءة المعاملة أو الاعتداء الجسدي على أفراد الأمم المتحدة عند نقاط التفتيش وحواجز الطرق والتي أدت إلى حالات تأخير كبيرة.
(d) Many judicial and other investigation committees have been set up (on Juba incidents, Kazan Jaded, etc.) to investigate all allegations concerning abuse of power.
)د( وانشئت لجان قضائية كثيرة ولجان أخرى للتحقيق في جميع اﻻدعاءات المتعلقة بإساءة استخدام السلطات )كما هو الحال في حوادث جوبا وخزان جديد، وما إلى ذلك(.
List of incidents
قائمة الحوادث
All forms of abuse, particularly sexual abuse.
3 الاستغلال بكل أنواعه وخصوصا الاستغلال الجنسي.
There are four major categories of child abuse neglect, physical abuse, psychological or emotional abuse, and sexual abuse.
هناك أربع فئات رئيسية للاعتداء على الأطفال الإهمال، الاعتداء الجسدي، الاعتداء النفسي أو المعنوي، الاعتداء الجنسي.
REPORTING OF ACCIDENTS AND INCIDENTS
الإبلاغ عن الحوادث والأحداث
Suspicious incidents
باء الحوادث موضع الاشتباه
General incidents
حوادث عامة
Industrial incidents.
الحوادث الصناعية.
It covers abandonment, death of the parents, alcoholic parents, childhood sexual abuse, physical abuse, emotional abuse.
هي تغطي الهجران، وفاة الوالدين، الأباء مدمني الكحول، التحرش الجنسي بالأطفال، الأذى الجسدي،
As well as detailing a number of incidents and allegations of rape, the Special Rapporteur condemns, quot the continuing commission of the crime of rape and of all other forms of sexual abuse quot . 11
وفضﻻ عن تسجيل المقرر الخاص تسجيﻻ تفصيليا لعدد من الحوادث وما يدعى وقوعه من اغتصاب، فإنه يدين quot استمرار ارتكاب جريمة اﻻغتصاب وسائر أشكال اﻻعتداء الجنسي quot )١١(.
I fear abuse of power, and the power to abuse.
أخشى من استغلال القوة والقوة للاستغلال.
Violent incidents directed against United Nations personnel were most prevalent in various States in Africa, where 241 incidents were recorded, along with 237 incidents of theft.
وتنتشر معظم حوادث العنف الموجه لأفراد الأمم المتحــدة في مختلف الدول فــي أفريقيا حيث تم تسجيل 241 حادثة إضافة إلى 237 حادثة سرقة.
1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in or affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution
١ تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار تزايد عدد الحوادث في العالم بأسره وإزاء التقارير عن اشتراك أطفال الشوارع في جرائم خطيرة وفي إساءة استعمال المخدرات، والعنف والبغاء، أو تأثرهم بذلك
1. Expresses grave concern at the continued growth in the number of incidents worldwide and at reports of street children being involved in and affected by serious crime, drug abuse, violence and prostitution
١ تعرب عن قلقها الشديد لﻻزدياد المستمر في عدد الحوادث في جميع أرجاء العالم وللتقارير المقدمة عن أطفال الشوارع المتورطين في جرائم خطيرة وإساءة استعمال المخدرات والعنف والبغاء، والمتأثرين بذلك
7. Juba incidents
٧ حوادث جوبا
Abuse of functions
إساءة استغلال الوظائف
Abuse of authority
إساءة استعمال السلطة
Abuse of dominance
باء إساءة استخدام المركز المهيمن
The setting of many incidents of abuse since the beginning of the conflict, the west of the country is going through a situation of great insecurity, with grave consequences such as the displacement of the civilian population.
وإن غرب البلد، الذي شهد الكثير من حوادث الاعتداء منذ بداية الصراع، يعيش الآن حالة من انعدام الأمن الشديد، بما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة، مثل تشريد السكان المدنيين.
(a) The reporting of accidents and incidents
(أ) الإبلاغ عن الحوادث والأحداث العارضة
5. Incidents concerning the distribution of relief
٥ الحوادث المتعلقة بتوزيع مواد اﻹغاثة التي يتحمل
He's had a few of these incidents.
فلقد حدث له ذلك عدة مرات.
While these incidents were denied by Morocco, the results of the investigation of both incidents undertaken by MINURSO were inconclusive.
وفيما أنكر المغرب وقوع هذين الحادثين، فإن التحقيق الذي قامت به البعثة في الحادثين كليهما لم يفض إلى نتائج قاطعة.
During 2004, further progress was made in implementing baseline measures that will both discourage the occurrence of sexual exploitation and abuse and facilitate responding to and reporting on such incidents when they occur.
12 في أثناء عام 2004، أحرز مزيد من التقدم في تنفيذ تدابير أساسية من شأنها أن تـثني عن ارتكاب أعمال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، وأن تسهل في الوقت نفسه التعامل مع هذه الحوادث عند وقوعها، والإبلاغ عنها.
Understanding the causes of abuse is crucial to addressing the problem of child abuse.
فهم أسباب الاعتداء هو أمر حاسم للتصدي لمشكلة العنف ضد الأطفال.
(b) Introduce an effective system for reporting cases of abuse, including sexual abuse, of children
(ب) أن تعتمد نظاما فع الا للإبلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال، بما في ذلك الاعتداء الجنسي
He remembered some sad incidents.
لقد تذكر بعض الحوادث المحزنة
No bad language, no incidents.
لااستخدام لغة سيئة,ولا حوادث
Spoken against violence, against incidents.
بالتحدث ضد العنف ضد الحوادث
A mean of moral abuse.
مصدر الأخلاق السيئة.
The sexual abuse of children.
الاعتداء الجنسي على الأطفال.
Isolated incidents were reported in the West Bank, especially stone throwing incidents on the main roads.
وأفيد عن وقوع حوادث منعزلة في الضفة الغربية، وبصفة خاصة حوادث رشق بالحجارة في الطرق الرئيسية.
(c) Reporting trends in the abuse of a drug type, such as ATS, may be affected by differing trends in the abuse of different substances (Ecstasy abuse may be increasing while amphetamine abuse is decreasing).
(ج) أن الإبلاغ عن اتجاهات تعاطي نوع من المخد رات، كالمنش طات الأمفيتامينية، قد يتأث ر بتباين اتجاهات في تعاطي شتى المواد (قد يكون تعاطي الإكستاسي في تزايد بينما يكون تعاطي الأمفيتامين في تناقص).
Shooting incidents in the West Bank, in particular, claimed the lives of several Israeli settlers, and the level of frequency of such incidents grew significantly.
وحوادث إطلاق النار في الضفة الغربية، على وجه الخصوص، أودت بحياة عدد من المستوطنين الإسرائيليين، وتزايد مستوى تواتر مثل هذه الأحداث بشكل ملحوظ.
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
يستعاض عن عبارة اندلاع الأعمال العدائية بعبارة حوادث الأعمال العدائية .
Incidents of rape, stabbing, threats of violence are not unusual.
وليس من غير المألوف وقوع حوادث اﻻغتصاب والطعن والتهديد باستعمال العنف.
The number of incidents involving children is particularly appalling.
وقد هالتنا كثرة الحوادث التي تعرض لها اﻷطفال.
There were, however, a few scattered incidents of violence.
ومع ذلك وقعت أحداث عنف قليلة متفرقة.
In Hebron, many of these incidents do take place.
وكثير من هذه الحوادث يقع في الخليل.
Holy Abuse
الاعتداء المقدس
Substance abuse
تعاطي العقاقير
Substance abuse
سوء استعمال مواد الإدمان

 

Related searches : Abuse Of - Report Of Incidents - Reporting Of Incidents - Management Of Incidents - Handling Of Incidents - Incidents Of Racism - Severity Of Incidents - Incidents Of Fraud - Incidents Of Violence - Number Of Incidents - Incidents Of Ownership - Resolution Of Incidents