Translation of "in two contexts" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In two contexts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Although they are like in different contexts, one is magical, the other two are like investigation,
كل هذه الثلاثة أشياء كانت متشابهة, بالرغم من وجه الشبه في سياق مختلف واحد سحري والاثنان الآخران حول التحقيقات الجنائية ،
Contexts
السياقات
This process interests researchers enormously, because it is one of only two contexts in which neural regeneration occurs.
وتثير هذه العملية اهتمام الباحثين بشكل كبير، لأنها واحدة من سياقين اثنين فقط حيث يحدث التجدد العصبي.
FoxP2 levels and these two conditions are very different because FoxP2 cares about social contexts.
إلا أن مستويات FoxP2 وهذان الشرطان مختلفان، لأن FoxP2 يهتم بالسياقات الاجتماعية.
Identities and contexts
ف.
In different contexts, cells do different things.
في سياق مختلف، الخلايا تفعل أشياء مختلفة.
Country contexts SSR is not limited to a single political situation, but rather can be introduced in various contexts.
لا يقتصر إصلاح القطاع الأمني على موقف سياسي واحد، ولكن يمكن تقديمه في سياقات متعددة.
But in some other contexts, equitable means equal .
ولكن في بعض السياقات الأخرى فإن العدل يعني المساواة .
What I want to do in this video is compare investment to consumption and we're going to think about it in two contexts.
ما أريد شرحه في هذا الفيديو هو المقارنة بين الإستثمار والإستهلاك وسوف نحللهما بطريقتين
In other contexts the principle is open to serious question.
وفي سياقات أخرى، يكون المبدأ مفتوحا لتساؤلات جدية.
Stories take place in a certain area. They have contexts.
تحدث القصص في أماكن معينة، و يكون لها سياق.
56. The issue of quality of services delivered by population programmes emerged in various contexts in all the Expert Group Meetings, essentially from two different perspectives.
٥٦ أما مسألة جودة الخدمات التي يتم إيصالها عن طريق البرامج السكانية، فإنها ظهرت في مختلف السياقات في جميع اجتماعات أفرقة الخبراء، أساسا من منطلق منظورين مختلفين.
Although they are like in different contexts, one is magical, the other two are like investigation, I like those books because they have something special in them.
كل هذه الثلاثة أشياء كانت متشابهة, بالرغم من وجه الشبه في سياق مختلف واحد سحري والاثنان الآخران حول التحقيقات الجنائية ، أحب هذه الكتب لأنها بها شئ مميز
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي
let's just think about it in a couple of different contexts.
وإذا كانت الفكرة جديدة بالنسبة اليكم أو غامضة، دعونا نطبق الفكرة على حالات مختلفة
It's kind of the model that has worked in other contexts.
انه نوع من النموذج الذي عمل في سياقات أخرى.
In both these contexts, both science and culture, we need reform.
في هذه السياقات على حد سواء ، كل من العلم والثقافة ، نحن بحاجة إلى إصلاح.
Political contexts matter, the Israelis will argue.
ولابد وأن إسرائيل سوف تحتج بأن البيئة السياسية تشكل أهمية خاصة.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة.
It is an arrangement which I intend to use in other contexts.
وهو ترتيب أعتزم استخدامه في سياقات أخرى.
We make a lot of mistakes in a lot of different contexts.
نحن البشر نرتكب الكثير من الأخطاء في العديد من السياقات المختلفة.
Here's an example from a variety of contexts.
هنا مثال من مجموعة متنوعة من السياقات.
The use of Roman Urdu was common in contexts such as product labels.
استخدام لغة الأوردو الروماني كان شائعا في سياقات مثل تسمية المنتج.
Facebook and the classroom Facebook represents a potentially useful tool in educational contexts.
الفيسبوك يمثل أداة يمكن أن تكون مفيدة في السياقات التعليمية.
Confusion often surrounds the ways and contexts in which these terms are used.
وغالب ا ما يحيط الارتباك بالطرق والسياقات التي تستخدم فيها هذه المصطلحات.
Allow and encourage the learners to test ideas against different views in different contexts.
السماح للمتعلمين وتشجيعهم على اختبار الأفكار استناد ا إلى وجهات نظر مختلفة وفي سياقات مختلفة.
Rampant sexual and gender based violence remain a reality in a number of contexts.
وما زال تفشي العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس باقيا كحقيقة في عدد من السياقات.
These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts.
(33) وكانت تلك الاستراتيجيات والآليات قد و ضعت في بلدان ذات سياقات تاريخية وسياسية واقتصادية مختلفة.
They pointed out that such an approach had not been used in other contexts.
وأشاروا إلى أن هذا النهج لم ي ستخدم في السياقات اﻷخرى.
The Government has always to defend its policies in any of those different contexts.
للحكومة او من خلال المناقشات.يتعين على الحكومة دائما الدفاع عن سياستها في اي من تلك السياسات المختلفة.
On the contrary, economic growth in such contexts can be and often is politically destabilizing.
بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالنمو الاقتصادي في مثل هذا السياق من الممكن أن يؤدي إلى زعزعة الاستقرار السياسي ــ وهو ما يحدث غالبا.
Traditional human rights accountability mechanisms show limitations to address poverty in some circumstances and contexts.
72 ويشوب آليات المساءلة التقليدية بشأن حقوق الإنسان بعض القصور عن معالجة الفقر في بعض الظروف والسياقات.
In technical contexts it is used quantitatively, but without any general agreement on its definition.
أما في السياقات التقنية فهي تستخدم بمعنى كمي، ولكن دون أي اتفاق عام على تعريفها.
In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success.
في جميع هذه السياقات المختلفة جدا ، ظهرت إحدى خصائص كما يكون مؤشرا هاما للنجاح.
These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets.
يتشابهون هؤلاء الناس مؤمنين بقوة، في الكثير من السياقات، في القيود المفروضة على الأسواق.
Applications Gaussian functions appear in many contexts in the natural sciences, the social sciences, mathematics, and engineering.
تظهر الدوال الغاوسية في عدة مجالات العلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والرياضيات والهندسة.
It has also contributed to the prevention of injustice in contexts far removed from the Balkans.
فقد أسهمت أيضا في منع وقوع أفعال ظلم مروعة في سياقات بعيدة عن منطقة البلقان.
Young people were encouraged to examine priorities of greatest concern in their national or local contexts.
وقد شج ع ذلك الشباب على بحث الأولويات التي تشكل أهم الشواغل في سياقاتهم الوطنية والمحلية.
The same would apply in other contexts where the collective right to self determination is claimed.
وينطبق الأمر نفسه في سياقات أخرى عندما ي طال ب بالحق الجماعي في تقرير المصير.
32. Poverty was a relative concept which manifested itself differently in varying social and cultural contexts.
٣٢ واستطرد قائﻻ إن الفقر مفهوم نسبي تختلف مظاهره باختﻻف اﻷطر اﻻجتماعية والثقافية التي يوجد فيها.
Basically one of the contexts that we studied was schools in very remote parts of India.
في الأساس واحدة من السياقات التي درسنا كان المدارس في المناطق النائية في الهند ..
You'll see other contexts where this would be described as natural.
وسترى ان انماطا اخرى ستعتبر هذا ضمن الاعداد الطبيعية
Many speakers referred to the large reverse financial transfers in different contexts in the course of the dialogue.
43 أشار كثير من المتكلمين، في مختلف السياقات أثناء الحوار، إلى التحويلات المالية العكسية الكبيرة.
I'm going to be talking about designing humor, which is sort of an interesting thing, but it goes to some of the discussions about constraints, and how in certain contexts, humor is right, and in other contexts it's wrong.
سوف أتحدث عن تصميم الدعابة، والتي هي أمر مثيرا للاهتمام بشكل أو بآخر، لكنها تأخذنا إلى بعض المناقشات حول القيود،

 

Related searches : In Both Contexts - In Everyday Contexts - In Particular Contexts - In Several Contexts - In Other Contexts - In Different Contexts - In All Contexts - In Some Contexts - In Various Contexts - In Specific Contexts - In These Contexts - In Two - Different Contexts - Other Contexts