Translation of "in different contexts" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In different contexts, cells do different things. | في سياق مختلف، الخلايا تفعل أشياء مختلفة. |
Allow and encourage the learners to test ideas against different views in different contexts. | السماح للمتعلمين وتشجيعهم على اختبار الأفكار استناد ا إلى وجهات نظر مختلفة وفي سياقات مختلفة. |
let's just think about it in a couple of different contexts. | وإذا كانت الفكرة جديدة بالنسبة اليكم أو غامضة، دعونا نطبق الفكرة على حالات مختلفة |
We make a lot of mistakes in a lot of different contexts. | نحن البشر نرتكب الكثير من الأخطاء في العديد من السياقات المختلفة. |
Future Challenges focuses on finding the ways different global trends relate to each other in different regional contexts. | تركز مبادرة تحديات المستقبل على إيجاد الطرق المختلفة التي تصل وتربط الاتجاهات والرغبات ببعضها البعض في المحيطات الجغرافية المختلفة. |
These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts. | (33) وكانت تلك الاستراتيجيات والآليات قد و ضعت في بلدان ذات سياقات تاريخية وسياسية واقتصادية مختلفة. |
The Government has always to defend its policies in any of those different contexts. | للحكومة او من خلال المناقشات.يتعين على الحكومة دائما الدفاع عن سياستها في اي من تلك السياسات المختلفة. |
In all those very different contexts, one characteristic emerged as a significant predictor of success. | في جميع هذه السياقات المختلفة جدا ، ظهرت إحدى خصائص كما يكون مؤشرا هاما للنجاح. |
Although they are like in different contexts, one is magical, the other two are like investigation, | كل هذه الثلاثة أشياء كانت متشابهة, بالرغم من وجه الشبه في سياق مختلف واحد سحري والاثنان الآخران حول التحقيقات الجنائية ، |
Many speakers referred to the large reverse financial transfers in different contexts in the course of the dialogue. | 43 أشار كثير من المتكلمين، في مختلف السياقات أثناء الحوار، إلى التحويلات المالية العكسية الكبيرة. |
(c) A flexible guide which can be adapted to different contexts and situations and to different types of education systems. | (ج) وضع دليل مرن يمكن تكييفه ليلائم أوضاعا وحالات مختلفة. |
Kris knew lots of people, in many different contexts, and now they are sharing memories on her page. | كانت كريس تعرف الكثير من الناس في العديد من البيئات المختلفة، والآن يتقاسمون جميعهم الذكريات على صفحتها. |
FoxP2 levels and these two conditions are very different because FoxP2 cares about social contexts. | إلا أن مستويات FoxP2 وهذان الشرطان مختلفان، لأن FoxP2 يهتم بالسياقات الاجتماعية. |
Contexts | السياقات |
Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. | وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضا إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية. |
So this idea of Nature vs. Nurture is one that has come up in many different fields, many different contexts, are charismatic leaders born or are they made? | إذا, ففكرة الطبيعة مقابل الت نش ئة هذه قد ظهرت في ميادين مختلفة, وفي سياقات مختلفة |
Across all these different contexts your personal life, your work life, and even silly things like intramural sports. | من ضمن كل هذا السياقات المختلفة حياتك الشخصية أو العملية وحتى اشياء سخيفة مثل الرياضات الجماعية |
We need to identify key partners in post conflict contexts and the types of partnership arrangements needed to synergize activities in different functional areas. | ونحن نحتاج لتحديد شركاء رئيسيين في سياقات ما بعد الصراع، وأنواع ترتيبات الشراكة المطلوبة لتنسيق تداعم الأنشطة في مختلف المجالات الوظيفية. |
Identities and contexts | ف. |
The term standard operating procedure, or SOP, is used in a variety of different contexts, including healthcare, aviation, engineering, education, industry, and military. | معيار التشغيل الداخلي standard operating procedure أو إجراءات التشغيل القياسية ، أو سوب SOP اختصارا، يستخدم المصطلح لمجموعة متنوعة من السياقات المختلفة، مثل الرعاية الصحية والتعليم والصناعة أو الجيش. |
Recognizing that decentralization takes place in very different contexts, it is possible to formulate principles or guidelines as a reference for its implementation. | 35 ومع الاعتراف بأن اللامركزية تحدث في سياقات مختلفة جدا، يمكن صياغة مبادئ ومبادئ توجيهية تصلح كمرجع للتنفيذ. |
(b) To establish clear examples of the challenges faced by Governments, indigenous peoples, local communities and international forest related agencies in different contexts | (ب) تحديد أمثلة بـيـنـة على التحديات التي تواجهها في سياقات مختلفة الحكومات والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والوكالات الدولية المعنية بالغابات |
Brazil concluded that the dispersal of environmental legislation in several laws was mainly the result of different political and institutional contexts in its recent history. | واستنتجت البرازيل أن تشتيت التشريعات المتعلقة بالبيئة في عدة قوانين يعود أساسا إلى سياقات سياسية ومؤسسية مختلفة شهدها تاريخها الحديث. |
The concept has also been applied in many other countries for policy making and has been accommodating issues of vulnerability and insecurity in different contexts. | وقد تم تطبيق هذا المفهوم في العديد من البلدان الأخرى لأغراض صنع السياسات، كما أنه است خدم في معالجة القضايا المتعلقة بسرعة التأثر وانعدام الأمن في سياقات مختلفة. |
Country contexts SSR is not limited to a single political situation, but rather can be introduced in various contexts. | لا يقتصر إصلاح القطاع الأمني على موقف سياسي واحد، ولكن يمكن تقديمه في سياقات متعددة. |
Policing has included an array of activities in different contexts, but the predominant ones are concerned with order maintenance and the provision of services. | الشرطة لديها مجموعة من الأنشطة في سياقات مختلفة النص ولكن الغالبة المعنية هي صيانة النظام وتوفير الخدمات. |
(e) Build on the human rights principles embedded within the different cultural contexts and take into account historical and social developments in each country | (هـ) إثراء مبادئ حقوق الإنسان الراسخة الجذور في مختلف الأوساط الثقافية، ومراعاة المستجدات التاريخية والاجتماعية في كل بلد |
56. The issue of quality of services delivered by population programmes emerged in various contexts in all the Expert Group Meetings, essentially from two different perspectives. | ٥٦ أما مسألة جودة الخدمات التي يتم إيصالها عن طريق البرامج السكانية، فإنها ظهرت في مختلف السياقات في جميع اجتماعات أفرقة الخبراء، أساسا من منطلق منظورين مختلفين. |
This evaluation would require the consideration of different political, cultural and social contexts among countries, as well as the need for greater harmonization and cooperation between different programmes. | ويقتضي هذا التقييم النظر في السياقات السياسية والثقافية واﻻجتماعية في مختلف البلدان، ويقتضي أيضا زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف البرامج. |
But in some other contexts, equitable means equal . | ولكن في بعض السياقات الأخرى فإن العدل يعني المساواة . |
Although they are like in different contexts, one is magical, the other two are like investigation, I like those books because they have something special in them. | كل هذه الثلاثة أشياء كانت متشابهة, بالرغم من وجه الشبه في سياق مختلف واحد سحري والاثنان الآخران حول التحقيقات الجنائية ، أحب هذه الكتب لأنها بها شئ مميز |
It also makes it possible to generate different avenues of learning in keeping with the targets' communication skills and their facility with the written language in specific contexts. | ويجعل المشروع أيضا من الممكن توليد س بل مختلفة للتعل م تمشيا مع مهارات الاتصال لدى الأشخاص المستهد فين وقدرتهم على استعمال اللغة المكتوبة في سياقات محد دة. |
Countries are at very different stages of decentralization and within these countries the contexts and stakeholders are likely to be very diverse. | 55 وتمر البلدان بمراحل مختلفة للغاية من اللامركزية وفي هذه البلدان غالبا ما تتنوع السياقات ويتنوع أصحاب المصلحة تنوعا كبيرا. |
What I understand by the word is the same amount of time speaking in this context, of course, because it can be dangerous to use equitable in different contexts. | فما أفهمه من اللفظة هو نفس المقدار من الوقت وعند التكلم في هذا السياق، لأن من الممكن بالطبع أن يكون من الخطر استخدام كلمة عادل في سياقات مختلفة. |
A considerable amount of reconceptualizing and situating them in different contexts constitute a challenge that must be tackled in the framework of the development strategies of all developing countries. | وينبغي بذل الكثير من الجهود لإعادة وضع تصور لها وتكييفها وفق سياقات مختلفة، وذلك تحد كبير ينبغي لجميع البلدان أن تواجهه في إطار استراتيجياتها الإنمائية. |
In other contexts the principle is open to serious question. | وفي سياقات أخرى، يكون المبدأ مفتوحا لتساؤلات جدية. |
Stories take place in a certain area. They have contexts. | تحدث القصص في أماكن معينة، و يكون لها سياق. |
36. Admittedly, the different stages of development of societies and the various social and cultural contexts do not facilitate the task of establishing priorities. | ٣٦ وأتفـــق مـــع الـــرأي القائـــل بـــأن اختـــﻻف مراحل التنمية للمجتمعات، وتنوع السياقات اﻻجتماعية الثقافية ﻻ يسهﻻن وضع اﻷولويات. |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | والحاجة المستمرة إلى عملية وضع قواعد رئيسية تبرز في ثلاثة سياقات هي |
It's kind of the model that has worked in other contexts. | انه نوع من النموذج الذي عمل في سياقات أخرى. |
In both these contexts, both science and culture, we need reform. | في هذه السياقات على حد سواء ، كل من العلم والثقافة ، نحن بحاجة إلى إصلاح. |
Political contexts matter, the Israelis will argue. | ولابد وأن إسرائيل سوف تحتج بأن البيئة السياسية تشكل أهمية خاصة. |
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts. | وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة. |
It is an arrangement which I intend to use in other contexts. | وهو ترتيب أعتزم استخدامه في سياقات أخرى. |
Related searches : Different Contexts - In Both Contexts - In Everyday Contexts - In Particular Contexts - In Two Contexts - In Several Contexts - In Other Contexts - In All Contexts - In Some Contexts - In Specific Contexts - In These Contexts - Other Contexts - Fragile Contexts