Translation of "in their absence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Only cowards betray their liege in his absence! | الجبناء فقط هم من يخونون ولائهم عندما يغيب أسيادهم |
And the reasons for their absence are given in my text panel. | وأسباب غيابهم مبينة في النص. |
In the absence of reliable courts, they cannot sue to enforce their rules. | فهي في غياب محاكم فع الة ويمكن الاعتماد عليها غير قادرة على إقامة الدعاوى القضائية لفرض قواعدها. |
And I'm interested in the impact of their absence and presence through time. | كما أنني مهتمة في تأثير غيابهم وتواجدهم خلال فترة من الزمن. |
In their absence, we must devote the coming months to designing that new institution. | وفي غياب تلك الأحكام يجب أن نكرس الأشهر المقبلة لتصميم تلك المؤسسة الجديدة. |
Principles would remain without results in the absence of adequate practical provisions for their implementation. | فالمبادئ من شأنها أن تظل دون نتيجة مثمرة اذا لم تكن هناك أحكام عملية مناسبة لتنفيذها. |
While serving his time, Monteiro and some fellow inmates were concerned for the wellbeing of their families in their absence. | وبينما يقضي فتره الحبس، أهتم رونالدو ورفقائه المساجين بأسرهم وسعادتهم في غيابهم. |
1 (c) Absence from their place of work of judicial officials | ١ )ج( غياب موظفين قضائيين عن مكان |
Perhaps their absence made it easier for those who did attend to vent their anger. | وربما كان غيابهم سببا في تيسير الأمور بالنسبة لهؤلاء الذين حضورا للتنفيس عن غضبهم. |
In the absence of further justifications warranting their continuation, it is recommended that they be terminated. | وفي حال عدم وجود مبررات أخرى تستدعي اﻻستمرار بها، يوصى بأن يتم إنهاؤها. |
In the absence of further justification warranting their continuation, it is recommended that they be terminated. | وفي حالة عدم وجود أي تبرير لمواصلتها، يوصى بإنهائها. |
quot In the absence of a political settlement of their territorial dispute, the two Parties undertake | quot يتعهد الطرفان، في حالة عدم التوصل الى تسوية سياسية للنزاع بينهما بما يلي |
Their access to economic and legal information is limited because of the absence of relevant education, the absence in rural areas of a broad network of legal information centres, etc. | وحيث أن حصولها على تدريب في هذا المجال يكاد يكون معدوما، فإن حصيلتها من المعلومات الاقتصادية، والقانونية محدودة، كما لا تتوافر في المناطق الريفية شبكة واسعة من مراكز المعلومات القانونية. |
So who's in charge in his absence? | إذ ا من المسؤول في غيابه |
In the absence of government investment, local inhabitants loyalty went to Iraqi Baathists who helped improve their lot. | وفي ظل غياب الاستثمارات الحكومية، فقد تحول ولاء السكان المحليين إلى البعثيين العراقيين الذين ساعدوا في تحسين ظروفهم. |
The women had suffered as they had taken up strong family roles in the absence of their husbands. | وعانت النساء عندما أخذن على عاتقهن أدوارا عائلية قوية في غياب أزواجهن. |
Procedures in the absence of notification | الإجراءات في حال عدم وجود إخطار |
Signed in His Majesty's absence by | موقع فى غياب جلالته ...ب... . |
For their part, African players grumbled that their absence from Europe reduced their commercial opportunities during a crucial period of league play. | ومن جانبهم تذمر اللاعبون الأفارقة من أن غيابهم عن أوروبا من شأنه أن يقلل من فرصهم التجارية أثناء فترة حاسمة من البطولات الأوروبية. |
In the absence of such treaties or arrangements, States Parties shall afford one another assistance in accordance with their domestic law. | وإذا لم توجد معاهدات أو ترتيبات من هذا القبيل، تتبادل الدول الأطراف المساعدة وفقا لقوانينها الداخلية. |
The vice president serves as the President of the Senate, with a President pro tempore serving in their absence. | يخدم نائب الرئيس بمثابة رئيس مجلس الشيوخ، بينما يقوم مكانه رئيس مؤقت للمجلس في حال غيابه. |
In presence and in absence. In simplicity and complexity. | في الحضور والغياب. في البساطة والتعقيد. |
Releasing the accused (in the absence of | اطﻻق سراح المتهم |
1. Absence of observers in the field | ١ عدم وجود مراقبين في الميدان |
Guns also have a different place in the European mind it is their absence that most Europeans regard as important. | وتحتل الأسلحة النارية موقعا مختلفا في العقلية الأوروبية حيث يرى أغلب الأوروبيين أن غياب مثل هذه الأسلحة هو الغاية وليس العكس. |
It emphasizes, however, that States parties may at their discretion provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. | بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقد م المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم. |
(in the absence of grounds for his detention) | )نظرا لعدم وجود أسباب ﻻحتجازه( |
And this happened in the absence of oxygen. | وحدث هذا في حالة عدم وجود الأوكسجين. |
Dr. Morbius, in the absence of special instructions.. . | د. موربس بغياب التعليمات المحددة |
So the absence of fingerprints in a robbery | أذن غياب البصمات في حالة السرقه |
At that time, he declared that he could not commit the 13 accused for trial to be judged in their absence. | فقد صرح القاضي آنذاك بأنه ﻻ يمكنه إحالة المتهمين البالغ عددهم ١٣ متهما، الى المحكمة لمحاكمتهم غيابيا. |
Faced with absence. | وكأنها مفقودة غائبة |
But, as matters turned out, their absence did not hinder the parties from reaching an agreement. | ولكن كما تبين بعد ذلك فإن غيابهما لم يتسبب في منع الأطراف من التوصل إلى اتفاق. |
In the absence of substantive progress towards peace, several troop contributing countries have continued to raise the possibility of reassessing their participation in UNPROFOR. | ٧٠٨ ونظرا لعدم وجود تقدم حقيقي نحو السﻻم، فإن عدة بلدان مساهمة بقوات تواصل إثارة إمكانية إعادة تقييم مشاركتها في قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Their absence at the peace table causes insufficient attention to and reflection of the concerns of women in peace and security processes. | وغياب المرأة عن طاولة السلام يجعل الاهتمام بشواغل المرأة بشأن عمليات السلام والأمن والتفكر فيها غير كافيين. |
Uribe s absence has opened the election in unforeseen ways. | والواقع أن غياب أوريبي كان سببا في انفتاح الانتخابات على نحو لم يكن متوقعا . |
(In the absence of secretion, creatinine behaves like inulin. | (في غياب الإفراز، الكرياتينين يتصرف مثل الينولين. |
Indeed, peace cannot prevail in the absence of development. | في الواقع، ﻻ يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. |
The United States cannot accept the absence from this resolution of any acknowledgement even of their existence. | وﻻ يمكن للوﻻيات المتحدة أن تقبل أن يكون هذا القرار خاليا من أي إقرار حتى بوجود هذه النظم. |
In the absence of any such enforcement action, all countries should be free to carry out their economic, commercial and financial transactions freely. | وفي غياب هذا اﻻجراء اﻹنفاذي، فإن جميع البلدان يجب أن تكون حرة في اﻻضطﻻع بمعامﻻتها اﻻقتصادية والتجارية والمالية دون عائق. |
In the absence of any such enforcement action, all countries should be able freely to carry out their economic, commercial and financial transactions. | وفي غياب مثل هذه اﻹجراءات يجب أن يكون بإمكان جميع البلدان أن تجري بحرية معامﻻتها اﻻقتصادية والتجارية المالية. |
There were very few facilities available to assist these people in their daily lives, in the absence of a fully organized Palestinian Ministry of Social Affairs. | ولا يوجد سوى القليل من المؤسسات المهيأة لمساعدة أولئك الأشخاص في حياتهم اليومية نظرا لعدم وجود وزارة فلسطينية للشؤون الاجتماعية منظمة تنظيما جيدا. |
The position of women in the labour force as a whole is reflected in the indicator because of their predominance in low skilled jobs and their absence from management and high status, high salary professions. | أولهما أن وضع النساء في القوى العاملة ككل ينعكس في المؤشر بسبب غلبتهن على وظائف المهارات المنخفضة وغيابهن عن اﻹدارة والمراكز الرفيعة. |
In the absence of leaders no solution can be reached. | لا يمكن الوصول إلى حل في غياب القيادات. |
This condition usually occurs in the absence of a tumor. | هذه الحالة تحدث عادة من دون وجود ورم. |
Related searches : Their Absence - In Their - In Her Absence - In Your Absence - In Absence Thereof - In Its Absence - Signed In Absence - In His Absence - In My Absence - In Absence From - In Their Files - In Their Position - In Their Conversation