Translation of "in similar terms" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

In similar terms - translation : Similar - translation : Terms - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

10, which discusses the World Health Organization in similar terms.
() انظر الصفحة 8 من الوثيقة المذكـورة.
Intolerance, if met in similar terms, would only breed further intolerance and extremism.
4 وقالت إن التعصب، إذا قوبل بعبارات مماثلة، سوف يغذي المزيد من التعصب والتطرف.
The Human Development Report 1993 makes much the same point in similar terms.
وتقريــر التنمية البشرية لعام ١٩٩٣، يتناول نفــس النقطة بعبارات مشابهة.
And Waelabbas and others posting similar content, should look for a websites, that don t have similar terms.
على كل من يرفع فيديوهات بمضامين مشابهة أن يفتش عن مواقع اخرى لا تحوي شروط استخدامها على محاذير مشابهة لتلك الخاصة بيوتيوب، أو أن يستخدم مواقع صديقة للناشطين، كإنديمييا (Indymedia ) أو غيرها.
How similar our countries are in terms of all of these kinds of points.
كيف تتشابه بلداننا من حيث كل تلك النقاط.
In real terms, ODF followed similar patterns in Africa as a whole and sub Saharan Africa in particular.
وبالقيمة الحقيقية، سلك التمويل اﻹنمائي الرسمي أنماطا مشابهة في افريقيا ككل وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى على وجه الخصوص.
At least we can say they're relatively similar in terms of what they can or can't accomplish.
ي مكننا على الأقل أن نقول أنها متشابهة نسبي ا من حيث ما يمكنها أو لا يمكنها تحقيقه.
And although it's similar in price, in, in terms of producing electricity per kilowatt hour, to coal or natural gas.
في مصادر الطاقة الاخرى . بالرغم من تساوي الطاقة النووية والفحم او الغاز الطبيعي في الثمن من ناحية مقدار انتاج الكهرباء لكل كيلوواط في الساعة ، الا أن التقديرات غير
The Forum was seeking observer status on terms similar to those prescribed in respect of other associations of States.
ويطلب المحفل الحصول على مركز المراقب على أساس شروط مماثلة لتلك المحددة بالنسبة للرابطات اﻷخرى للدول.
In fact, the aura of political incorrectness that surrounds such terms reflects the absence of any similar organizing principle in contemporary globalized societies.
والواقع أن هالة الانحراف السياسي التي تحيط بمثل هذه المصطلحات تعكس غياب أي مبدأ منظم مماثل في المجتمعات الحديثة الخاضعة للعولمة.
17. The impact of the economic reforms of the 1980s, while similar in terms of its direction, have had different consequences for men and women in terms of the distribution of the adjustment burden.
١٧ وإذا كان اﻷثر الناجم عن اﻹصﻻحات اﻻقتصادية في الثمانينات متماثﻻ من حيث اتجاهه، إﻻ أنه ترتبت عليه نتائج مختلفة بالنسبة للرجل والمرأة فيما يتعلق بتوزيع عبء التكيف.
The new terms of reference were based on similar work undertaken in other missions and did not require further information from bidders.
واستند الإطار المرجعي الجديد إلى أعمال مشابهة اض طلع بها في بعثات أخرى ولم يتطلب المزيد من المعلومات من مقدمي العطاءات.
So just think about it in terms of when you add another angle, it actually does constrain the triangle to being similar.
لذلك، فكر في الموضوع من حيث أنه عندما تضيف زاوية أحرى، فإنك فعليا تحدد المثلث ليكون مطابقا.
Although none of the aspiring candidates for the US presidency can match him in terms of zaniness, similar trends are plain to see.
ورغم أن لا أحد من مرشحي الرئاسة في الولايات المتحدة يستطيع أن يضاهي بيرلسكوني في قدرته على التهريج والهزل، إلا أننا نستطيع أن نرصد ميولا مشابهة.
The Council of Members shall fix their terms of appointment in the light of those applying to corresponding officials of similar intergovernmental organizations.
ويحدد مجلس الأعضاء شروط تعيينهم في ضوء شروط تعيين نظرائهم من موظفي المنظمات الحكومية الدولية المماثلة.
Application of the convention's terms to letters of credit, direct demand guarantees and similar undertakings needs to be adjusted.
7 يحتاج انطباق أحكام الاتفاقية على خطابات الاعتماد والكفالات المباشرة المستحقة عند الطلب، وما شابه ذلك من تعهدات، إلى تعديل.
11.13 In general terms, the female average monthly wage is about 80 per cent of the male average which is similar to differentials in other countries.
11 13 ومتوسط الأجر الشهري للمرأة يساوي عموما 80 في المائة من المتوسط المتعلق بالرجل، مما يماثل الفوارق القائمة في البلدان الأخرى.
(c) Consider sharing a set of similar core indicators across the United Nations common system in order to facilitate benchmarking in terms of deliverables and costs
(ج) النظر في تقاسم مجموعة من المؤشرات الأساسية المتشابهة في كافة أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة لتيسير وضع المستويات القياسية من حيث النواتج التي يمكن إنجازها والتكاليف
They had similar needs in terms of false documentation, weapons and the like, and also had common interests in countering the law enforcement efforts of Governments.
واحتياجات هذه التنظيمات متشابهة فيما يتعلق بالأوراق المزورة والأسلحة وما إلى ذلك، ومصالحها مشتركة في عرقلة الجهود التي تبذلها الحكومات لانفاذ القوانين.
The terms of reference (annex II), which are similar to the terms of reference applied to audit reports for the financial periods 1999 to 2004, were also communicated to those firms.
وأ رسلت أيضا إلى تلك الشركات الصلاحيات (المرفق الثاني) والتي تماثل الصلاحيات المنطبقة على تقارير مراجعة الحسابات للفترات المالية من 1999 إلى 2004.
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
لم يحدث في تيرا ديل فيوجو جزيرة مشابهة, وأناس مشابهون
It didn't happen in Tierra del Fuego similar island, similar people.
لم يحدث في تيرا ديل فيوجو ( أرض النار ) جزيرة مشابهة, وأناس مشابهون
Still, in its own way Poland has followed a similar path after 1989 first the new, then the attempt to come to terms with the past.
ومع ذلك فقد سلكت بولندا بأسلوبها الخاص مسارا مماثلا بعد عام 1989 حيث جاء التجديد أولا ، ثم محاولة مواجهة الماضي والتعامل معه.
The Forum is seeking observer status at the General Assembly on terms similar to those that have been prescribed in respect of other associations of States.
إن المحفـــل يسعـــى إلى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة بشروط مماثلة للشروط المعمول بها بصدد رابطات الدول اﻷخرى.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
أنا في رهبة من قوتها من حيث الخيال و من حيث التكنولوجيا, من حيث المفهوم.
I found similar growth in the use of these three terms together when I searched in French, German, Italian, and Spanish 90 of the stories were in 2003 and 2004.
ولقد وجدت نموا مشابها في استخدام هذه التعبيرات الثلاثة مجتمعة حين بحثت في قواعد البيانات الفرنسية، والألمانية، والإيطالية، والأسبانية حيث جرت 90 من هذه التحقيقات الصحفية في عامي 2003 و2004.
It's similar in size.
يتشابهان في الحجم
The fight against terrorism should not be viewed in terms of police repression alone nor should it result in absurd, indiscriminate deaths similar to those caused by terrorism itself.
وأوضح أنه لا يجب النظر إلى مكافحة الإرهاب من جانب قمع الشرطة فقط، ولا ينبغي أن يؤدي إلى عمليات قتل منافية للعقل وغير تمييزية شبيهة بالتي يحدثها الإرهاب ذاته.
Transparent and democratic governance practices can make quite a difference in the performance of countries that are otherwise quite similar in terms of their natural resources and social structure.
فممارسات الحكم الديمقراطي والشفاف يمكن أن تحدث أثرا كبيرا في أداء البلدان المتماثلة تماما من حيث الموارد الطبيعية والهيكل الاجتماعي.
151. Most countries of Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States have population structures similar to those of Australia and New Zealand in terms of youth.
١٥١ ويوجد لدى معظم بلدان أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة هياكل سكانية مماثلة لتلك الموجودة في استراليا ونيوزيلندا فيما يتعلق بالشباب.
In terms of regional coverage, 2004 had a similar distribution pattern in delivery (including programme support to the resident coordinator system) to that of 2003, as reflected in table 3 below.
10 ومن حيث التغطية الإقليمية، كان لعام 2004 نمط مماثل من حيث التوزيع في مجال الأداء (بما في ذلك الدعم البرنامجي لنظام المنسق المقيم) لنمط عام 2003، على النحو الوارد في الجدول 3 أدناه.
Similar. Similar ... but slightly uglier.
شبيه. شبيه...لكنه أكثر قبحا .
Very similar communities, very similar.
تعطيه مرة أخرى بحيث نتقدم جميعا الى الأمام. المجتمعات متشابهة جدا ، مشابهة جدا .
There are 1,204 beds for adult TB patients and 53 beds for paediatric patients in terms of in patient care (in 1992, when the epidemiological situation was similar, there were 5,535 beds).
وهنـاك 204 1 سرير لعلاج مرضى السل الكبار و53 سريرا لعلاج الأطفال داخليا (في عام 1992 عندما كان الموقف الوبائي مماثلا كان عدد الأسر ة 535 5).
Three terms as governor, two terms in the Senate,
ثلاث فترات حاكما، ولايتين في مجلس الشيوخ
These relationship agreements are generally similar, with the exception that the relevant sections of the agreements with ITU and UPU are couched in summary and more general terms.
وتعتبر اتفاقات العﻻقة هذه متشابهة بوجه عام، باستثناء أن اﻷقسام ذات الصلة في اﻻتفاقين المعقودين مع اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية واﻻتحاد البريدي العالمي مصاغة في عبارات موجزة وعامة.
Egypt (similar results in Jordan)
نتائج متماثلة لمصر والأردن
In Hobbesian terms,
بحسب تسمية هوبيسيان
In straightforward terms,
و لكي اكون صادقا معك
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy.
فنتنياهو يفكر بمنظور عسكري جريء، وليس بمنظور الاستراتيجية الجيوسياسية.
We want this in terms of laps, not in terms of yards.
نريد بالجولات وليس باليارد
In comparison to certain countries in transition, which are most similar to us in terms of factors relevant for health care, the supply of the population with health care workers in FBiH is low.
ولدى المقارنة بعدد من البلدان التي في مرحلة انتقال، والتي أقرب الشبه بنا من حيث العوامل الهامة بالنسبة للرعاية الصحية، فإن إمداد السكان بالعاملين في مجال الرعاية الصحية في اتحاد البوسنة والهرسك منخفض.
They have needs which have to be met efficiently in terms of energy, in terms of cost, in terms of quality.
إن لديهم احتياجات لابد من توفيرها بأقصى كفاءة ممكنة من ناحية الطاقة والتكلفة والجودة.
The mission in the Sudan will be similar to MONUC in terms of complexity and logistical challenges and the budget level supported by this team will be in the region of 1.0 billion.
وتشبه البعثة في السودان بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من حيث طبيعتها المعقدة وتحدياتها اللوجستية، وسيكون حجم الميزانية الذي يدعمه هذا الفريق في حدود 1.0 بليون دولار.
The terms in orange, that's those terms right over there.
باللون البرتقالي، اي هذه العبارات

 

Related searches : Similar Terms - On Similar Terms - In Similar Conditions - Similar In Character - Similar In Magnitude - In Similar Spirit - Similar In Meaning - In Similar Vein - In Similar Fashion - In Similar Ways - Similar In Nature - Similar In That - In Similar Manner - Similar In Size