Translation of "in relative terms" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We talk about things in relative terms.
نحن نتحدث عن الأشياء بمنظور النسبية.
The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4).
وكانت أعلى زيادة من حيث القيم النسبية في قطاع الخدمات البشرية في التعليم المهني المتوسط (الشكل 4).
Competitiveness, which is usually measured in terms of unit labor costs, is a relative concept.
ذلك أن القدرة التنافسية، التي تقاس عادة من حيث تكاليف وحدة العمل، تشكل مفهوما نسبيا.
An alternative definition of relative poverty can be provided more directly in terms of income distribution.
ويمكن بسهولة تامة تقديم تعريف بديل للفقر النسبي على أنه فقر من حيث توزيع الدخل .
Table 4 shows the relative importance of radiation sources in terms of the resulting collective doses.
١٧١ والجدول ٤ يظهر اﻷهمية النسبية لمصادر اﻹشعاع من حيث الجرعات الجماعية الناتجة عنها.
They're why stock investors hold onto losing stocks longer because they're evaluating them in relative terms.
وهو السبب أن مستثمري الأسهم يحتفظون بأسمهم الخاسرة لمدة أطول لأنهم يقيموا هذه الأسهم بشكل نسبي.
But the US has done a great deal in terms of adopting tax cuts that boost consumption relative to income and lower government revenue relative to expenditure.
ولكن الولايات المتحدة قطعت شوطا كبيرا فيما يخص اعتماد تخفيضات ضريبية تعمل على تعزيز الاستهلاك نسبة إلى الدخل، وخفض الإيرادات الحكومية نسبة إلى الإنفاق.
During the past decade, poverty had increased in absolute and in relative terms, both in Africa and in Latin America.
وخﻻل العقد اﻷخير ازداد الفقر من الناحيتين المطلقة والنسبية، في كل من افريقيا وأمريكا الﻻتينية.
True, American power will inevitably decline in relative terms as Asian giants such as China and India rise.
صحيح أن القوة الأميركية سوف تنحدر حتما ، ولو على نحو نسبي، مع نهوض عمالقة أسيا مثل الصين والهند.
I think, quite remarkable relative to what in real human terms in the real world we've ever been able to achieve.
أعتقد أنه يتعلق إلى حد ما بما يقوم به الانسان الحقيقي في العالم الحقيقي ، وما يستطيع تحقيقه هناك.
Presumably as a result, the dollar has lost value relative to other major currencies or in terms of purchasing power.
ومن المفترض أن الدولار فقد نتيجة لهذا قيمته نسبة إلى عملات رئيسية أخرى أو من حيث القدرة الشرائية.
While the Bahraini and Jordanian states have proven much more stable in relative terms, they are not immune to volatility.
ورغم إظهار البحرين والأردن لقدر أعظم من الاستقرار النسبي، فإن أيا منهما ليست محصنة ضد التقلبات.
Instead, we find it very easy to think in very relative terms as options change from one time to another.
بالمقابل، نجد أنه جدا أسهل أن نفكر في مصطلحات نسبية حينما تبدأ الخيارات في التغير بين الحين والآخر.
Over the two last decades, masses of Indians and Chinese have closed the gap (in relative terms) with the rich world.
فقد نجحت أعداد هائلة من الهنود والصينيين طيلة العقدين الماضيين في تقليص الفجوة (على نحو نسبي) بينهم وبين العالم الغني.
Its workforce stands to suffer, slowly but surely, from erosion of its relative advantages in terms of wages and job security.
ومن المؤكد أن القوة العاملة لدى الشركة سوف تعاني، ببطء ولكن على نحو أكيد، بسبب تآكل المزايا النسبية التي تتمتع بها فيما يتصل بالأجور والأمن الوظيفي.
This income poverty can be considered in absolute or relative terms, depending upon the understanding of the notion of basic needs.
ويمكن النظر إلى ضعف الدخل هذا بعبارات مطلقة أو نسبية وفقا لفهمنا لمفهوم الاحتياجات الأساسية.
Because of cultural norms and perceptions, women and girls often suffer from low educational attainment, both in absolute and relative terms.
٢٧٨ وبسبب اﻷعراف والتصورات الثقافية كثيرا ما تعاني النساء والفتيات من تدني مستويات التحصيل التعليمي، من الناحيتين المطلقة والنسبية على حد سواء.
Between 1990 1991 and 2000 2001, virtually all the countries in that region increased their social spending in both absolute and relative terms.
وبين فترتي 1990 1991 و 2000 2001، زادت بلدان هذه المنطقة جميعها تقريبا إنفاقها الاجتماعي سواء بالقيمة المطلقة أو نسبيا.
Indeed, changes in terms of trade affect investment in a significant manner. 19 However, such losses or gains have to be analysed in relative terms and several elements have to be taken into consideration
فالواقع أن التغيرات في معدﻻت التبادل التجاري تؤثر على اﻻستثمار الى حد كبير)١٩(. غير أنه يتعين تحليل هذه الخسائر أو المكاسب على أساس نسبي وينبغي مراعاة عدد من العناصر
15. That question should not be seen only in terms of women, but rather the relative positions and roles of men and women, particularly in terms of the roles they were assigned by society.
١٥ وينبغي أﻻ تستعرض هذه المسألة من وجهة نظر المرأة فقط، وإنما كذلك من حيث الحاﻻت والوظائف المتعلقة بالرجل والمرأة، وبخاصة من حيث اﻷدوار التي ينيطها المجتمع بهما.
Likewise, geo economic calculations of relative GDP, terms of trade, and foreign exchange reserves carry significant weight in determining the balance of power.
وعلى نحو مماثل، تشكل الحسابات الجغرافية الاقتصادية للناتج المحلي الإجمالي النسبي، ومعدلات التبادل التجاري، والاحتياطيات من النقد الأجنبي ث ق لا كبيرا في تحديد موازين القوى.
Second, most of the economic gains in the US in recent years have gone to the rich, while the middle class has fallen behind in relative terms.
والثانية أن أغلب المكاسب الاقتصادية التي تحققت في الولايات المتحدة في السنوات الأخيرة ذهبت إلى الأثرياء، في حين تخلف أبناء الطبقة المتوسطة من الناحية النسبية.
1.76 Education is the Agency's largest programme, measured both in terms of its relative share of the Agency's budget and the number of staff.
1 76 يعتبر برنامج التعليم أكبر برامج الوكالة من حيث حصته النسبية من ميزانية الوكالة والموظفين على حد سواء.
We cannot explain this convergence in terms of standard economic arguments, such as changes in relative prices and incomes, because no such changes were sufficiently large.
ولا نستطيع أن نفسر هذا التقارب بالاستعانة بالحجج الاقتصادية القياسية، مثل التغيرات في الأسعار والدخول النسبية، وذلك لأن أيا من هذه التغيرات لم تكن ضخمة بالقدر الكافي.
In 93 40351 (E) 210793 ... relative terms, during the past two decades, increases in fleet capacity have been twice those of the total marine fish catches.
ومن حيث القيمة النسبية كانت الزيادات في قدرة اﻷساطيل خﻻل العقدين الماضيين ضعف الزيادات في اجمالي محاصيل الصيد من اﻷسماك البحرية.
The preservation of global peace is of the utmost importance, but in relative terms the costs that fall on smaller developing States is very large.
إن المحافظة على السلم العالمي أمر ذو أهمية قصوى، ولكن التكاليف التي تتحملها الدول النامية اﻷصغر كبيرة جدا من الوجهة النسبية.
This is crazy because it suggests that the monkeys too are evaluating things in relative terms and actually treating losses differently than they treat gains.
هذا أمر جنوني لأنه يقترح أن القردة أيضا تقيم الأشياء بشكل نسبي وتعامل الخسارة بشكل مختلف عن تعامل الربح.
Everything in life is relative.
كل شيء في الحياة نسبي .
Hallo! in their relative countries.
مرحبا
And, while this reflects changes in relative importance, European banks business volumes might have increased in absolute terms even in the US, though at a slower pace than elsewhere.
وفي حين يعكس هذا تغييرات في الأهمية النسبية، فإن حجم أعمال البنوك الأوروبية ربما زاد من حيث القيمة المطلقة حتى في الولايات المتحدة، ولو بوتيرة أبطأ من أي مكان آخر.
America is not in absolute decline, and, in relative terms, there is a reasonable probability that it will remain more powerful than any other country in the coming decades.
إن الانحدار وصف مضلل، فأميركا ليست في انحدار مطلق، وهناك من الناحية النسبية احتمال معقول بأن تظل الولايات المتحدة أكثر قوة من أي دولة أخرى في العقود المقبلة.
Relative
نسبي
Relative
نشط
Relative?
أحد أقربائك
In many cases, post conflict aid can reach extraordinarily high levels after the conflicts ends, both in per capita terms and relative to the size of the recipient economies.
وفي العديد من الحالات، قد تشهد مساعدات ما بعد الصراع مستويات مرتفعة إلى حد غير عادي بعد انتهاء الصراع، سواء من حيث نصيب الفرد أو نسبتها إلى حجم الاقتصاد المتلقي لهذه المساعدات.
Despite the relative calm and the slight improvement in terms of closure conditions over the past two months, there has been little improvement in the dire Palestinian economic situation.
ورغم الهدوء النسبي والتحسن الطفيف في شروط الإغلاق خلال الشهرين الماضيين، كان هناك تحسن طفيف في الحالة الاقتصادية الفلسطينية الأليمة.
Similarly, at least in terms of economic, if not military, capability, the United States and Japan seem to have begun a process of decline relative to China.
وعلى نحو مماثل، على الأقل فيما يتصل بالاقتصاد، وإن لم يكن من حيث القدرة العسكرية، تبدو كل من الولايات المتحدة واليابان وكأنها بدأت عملية انحدار نسبة إلى الصين.
The cost shared budget estimates for the biennium 2006 2007 have been decreased by 4.4 per cent in overall terms relative to the budget for 2004 2005.
حاء 10 وقد خ ف ضت تقديرات تكاليف الميزانية المشتركة لفترة السنتين 2006 2007 بنسبة 4.4 في المائة عموما مقارنة بميزانية 2004 2005.
The relative location of workplace and home is important in terms of the ability of women to balance productive and reproductive tasks that are not fully shared.
ويتسم الموقع النسبي لمكان العمل والمنزل بأهمية بالنسبة للمرأة من حيث قدرتها على الموازنة بين المهام اﻻنتاجية والمهام اﻹنجابية التي ﻻ يجري تقاسمها بشكل كامل.
While US power will inevitably decline in relative terms, that of the 1.3 billion people who live in the Islamic world the vast majority of them in Asia will inevitably increase.
وفي حين من المحتم أن تنحدر قوة الولايات المتحدة من الناحية النسبية، فإن قوة ما يقرب من 1,3 مليار مسلم يعيشون في العالم الإسلامي ـ الغالبية العظمى منهم يعيشون في آسيا ـ سوف تتزايد لا محالة.
The cost structure of the unified budget (in terms of relative shares of management and administration, programme support and programmes) has remained stable over the past five years.
20 ظل هيكل تكاليف الميزانية الموحدة (من حيث حصة كل من التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي والبرامج) ثابتا طيلة السنوات الخمس الماضية.
These countries differ in terms of the relative size of their indigenous and tribal populations, the legal recognition of their rights and the related institutional and policy frameworks.
وتختلف هذه البلدان من حيث الحجم النسبي لشعوبها الأصلية والقبلية واعترافها القانوني بحقوق هذه الشعوب وأ طر العمل المؤسسية والسياسية ذات الصلة.
The cost structure of the Unified Budget (in terms of relative share of management and administration, programme support and programme) has remained stable over the past five years.
20 ظل هيكل تكاليف الميزانية الموحدة (من حيث الحصة النسبية للتنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي، والبرنامج) ثابتا إلى حد ما طوال السنوات الخمس الماضية.
Relative position
الموضع النسبي
Relative Colorimetric
نسبي قياس الألوان

 

Related searches : Relative Terms - Relative-in-law - In Relative Proximity - In Relative Time - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms - In Express Terms - In Measurable Terms