Translation of "in most jurisdictions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In most jurisdictions, a general review mechanism applies to ERAs. | 46 تطب ق آلية عامة لإعادة النظر على جميع المزادات العكسية الإلكترونية في معظم الولايات القضائية. |
In most jurisdictions, this requires a contractual trust agreement or deed. | في معظم السلطات القضائية هذا يتطلب عقد وصاية اتفاقية أو صك. |
In most jurisdictions, the general procurement rules apply to all methods, including ERAs. | 19 في معظم الولايات القضائية، تنطبق قواعد الاشتراء العامة على جميع الأساليب، بما فيها المزادات العكسية الإلكترونية. |
In most jurisdictions reviewed, such an obligation is implicit, as amendments to normative acts are not effective until published. | () وفي معظم الولايات القضائية المستعرضة، يرد هذا الإلزام ضمنا حيث إن التعديلات التي تجرى على التشريعات الوصائية لا تصبح نافذة إلا عند نشرها. |
Philippine law, like that of most jurisdictions worldwide, classifies the business of transportation as a public convenience. | إن القانون في الفلبين، مثله كمثل أغلب الأنظمة القضائية في العالم، يصنف صناعة المواصلات والنقل باعتبارها منفعة عامة. |
b. Most jurisdictions have established programmes that seek to address the needs of prisoners exiting the system. | ب ولقد وضعت معظم الولايات القضائية برامج تسعى إلى تلبية احتياجات السجناء المفرج عنهم. |
Solutions for this problem differ in various jurisdictions. | 13 وحلول هذه المشكلة تتفاوت في الولايات القضائية المختلفة. |
But not all jurisdictions respond in the same way. | لكن الاستجابة ليست واحدة من جانب كل السلطات. |
Encryption may, however, not be legal in some jurisdictions. | بيد أن الترميز الشفري قد ﻻ يكون قانونيا في عرف بعض الوﻻيات القضائية. |
In most jurisdictions bids are binding on bidders and withdrawal of bids may be subject to the forfeiture of a bid security, if any. | 42 وفي معظم الولايات القضائية تكون العروض ملزمة لمقدميها(74) ويمكن لسحب العرض أن يخضع لمصادرة ضمان العرض، إن وجد. |
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. | (46) وفي بعض الولايات القضائية يكون هذا الأمر مفهوما ضمنا في تعريف المزاد العكسي الإلكتروني. |
Many jurisdictions in the U.S. use this technology as well. | وتستخدم كثير من السلطات في الولايات المتحدة الأمريكية هذه التقنية أيضا. |
Certain signatures in some jurisdictions had to be particularly reliable. | 52 وأضــاف أن هناك توقيعــات معي نــة يلزم فــي بعــض الولايــات القضائيــة أن تكون ذات موثوقية خاصة. |
These concerns are being addressed in legislation of some jurisdictions. | ۲9 وتجري معالجة هذه الشواغل في تشريعات بعض الولايات القضائية. |
As most of those claims were litigated in jurisdictions foreign to the States concerned, there was a need for a universally acceptable regime of immunities. | وبما أن معظم هذه اﻻدعاءات يجري التقاضي بشأنها في محاكم غريبة عن الدول المعنية، فليس ثمة حاجة إلى قبول نظام للحصانات مقبول قبوﻻ شامﻻ. |
There are important differences among jurisdictions. | وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة. |
However, in most jurisdictions reviewed, such a requirement extends only to procurement related information required to be published by law (see sections B and C below). | بيد أن هذا المتطلب، في معظم الولايات القضائية التي استعرضت، يقتصر على المعلومات ذات الصلة بالاشتراء المطلوب نشرها بحكم القانون (انظر الجزأين باء وجيم أدناه). |
Similar information is required to be published in some jurisdictions reviewed. | وثمة معلومات مشابهة ي شت رط نشرها في بعض الولايات القضائية المستعرضة. |
In some jurisdictions, regulations imply that PINs may cover shorter periods. | وفي بعض الولايات القضائية، فإن اللوائح تعني ضمنيا أن الاعلان التنبيهي المسبق يجوز أن يشمل فترات زمنية أقصر. |
In most jurisdictions, a specific reference is made to a certain period of time that PINs or APPs have to cover, usually a calendar or budgetary year. | 10 يشار بالتحديد، في معظم الولايات القضائية، إلى فترة زمنية معينة يجب أن يشملها الاعلان التنبيهي المسبق وخطط الاشتراء السنوية، وعادة ما تكون سنة تقويمية أو سنة ميزانية. |
2000 Training on the Inspection of Jurisdictions | 2000 دورة في فحص الاختصاصات القضائية |
Most reporting States (86 per cent, compared with 85 per cent for the second reporting period) indicated that money laundering was considered a serious offence in their jurisdictions. | وأشارت غالبية الدول المبل غة (86 في المائة مقارنة بنسبة 85 في المائة في فترة الإبلاغ الثانية) إلى أن غسل الأموال يعتبر جريمة خطيرة في ولاياتها القضائية. |
Many jurisdictions already are working on the matter. | () تضطلع ولايات قضائية عديدة بأعمال متعلقة بهذه المسألة. |
The Prosecutor considers that approximately forty suspects could be tried in national jurisdictions. | 7 ويرى المدعي العام أن 40 تقريبا من المشتبه فيهم يمكن محاكمتهم في محاكم وطنية. |
11.12 Counsel goes on to refer to relevant case law in national jurisdictions. | 11 12 ثم يشير المحامي إلى سوابق قضائية مناسبة في المحاكم الوطنية. |
In some jurisdictions, such representatives may not be allowed any access to prisons. | ففي بعض الأنظمة قد لا ي سمح لهؤلاء الممثلين بالدخول إلى السجن بالمرة. |
Legum Doctor (known as the LL.D., or in some jurisdictions Doctor of Laws) is in some jurisdictions the highest academic degree in law and is equivalent to a Ph.D., and in others is an honorary degree only. | Legum Doctor (ت عرف اختصار ا بعبارة LL.D.، أو في بعض دوائر الاختصاص دكتور في القانون) وت عد في بعض المناطق من أعلى الشهادات الأكاديمية في القانون حيث تعادل درجة الدكتوراه في الفلسفة، وفي بعض المناطق الأخرى ت عد شهادة فخرية فقط. |
Transfer of Cases by the Prosecutor to National Jurisdictions | سادسا إحالة المدعي العام القضايا إلى القضاء الوطني |
In some jurisdictions, administrative rulings of only some bodies are subject to mandatory publication. | وفي بعض الولايات القضائية، تخضع القرارات الإدارية الصادرة عن بعض الأجهزة فقط للنشر الإلزامي. |
We commend the progress the ICTY is making in referring cases to national jurisdictions. | ونشيد بالتقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إحالة القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية. |
In some jurisdictions, like in Austria, Brazil, China and Poland, ERA is a distinct award procedure. | 27 وفي بعض الولايات القضائية، مثل النمسا والبرازيل والصين وبولندا، يمث ل المزاد العكس الإلكتروني إجراء(85) واضحا لمنع العقد. |
Appointed judge of the Victorian Supreme Court in 1970 and sat in criminal and civil jurisdictions. | عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية. |
Most EU jurisdictions make the publication of PINs mandatory if the estimated total value of the covered procurements is equal to or exceeds a certain threshold. | 6 معظم الولايات القضائية في الاتحاد الأوروبي تشترط أن تكون الاعلانات التنبيهية المسبقة إلزامية إذا كانت القيمة الاجمالية لعمليات الاشتراء المعنية لا تقل عن عتبة معينة. |
References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists. | 3 ترد اشارات إلى فرص الاشتراء المتوقعة في الولايات القضائية التي يوجد فيها تخطيط منهجي للاشتراء. |
Criminals were now able to communicate with ease across jurisdictions. | فقد أصبح المجرمون قادرين الآن على الاتصال فيما بينهم بسهولة عبر الولايات القضائية. |
The International Criminal Court is complementary to national criminal jurisdictions. | إن المحكمة الجنائية الدولية تكم ل الولايات القضائية الجنائية الوطنية. |
(a) The legal status of the Optional Protocol in domestic law and its applicability in domestic jurisdictions | (أ) الوضع القانوني الذي يضفيه القانون الوطني على البروتوكول الاختياري وقابليته للتطبيق على صعيد القضاء |
As a result, countries should constantly seek institutional solutions with respect to dealing with myriad emerging development challenges that most often transcend their national jurisdictions and overall capacity. | ونتيجة لذلك، ينبغي للبلدان أن تسعى باستمرار إلى إيجاد حلول مؤسسية لعدد لا يحصى من التحديات الإنمائية التي كثيرا ما تتجاوز قدراتها العامة وتقع خارج ولاياتها الوطنية. |
The use of CACs under different jurisdictions was also strongly encouraged. | 45 وجرى تشجيع قوى للاستعانة ببنود العمل الجماعي في ظل مختلف الولايات القضائية. |
Solutions to these problems often lie beyond national jurisdictions and strategies. | وكثيرا ما تكون حلول هذه المشاكل خارج نطاق الولايات القضائية للبلدان و استراتيجياتها. |
Among the German speaking states, the Holy Roman Empire administrative and legal mechanisms provided a venue to resolve disputes between peasants and landlords, between jurisdictions, and within jurisdictions. | وفرت آليات الإمبراطورية الرومانية المقدسة الإدارية والقانونية فرصة لحل النزاعات بين الفلاحين وملاك الأراضي والنزاعات بين وداخل السلطات القضائية المتغيرة عبر الولايات الناطقة بالألمانية. |
Most States replying to the questionnaires (88 per cent) indicated that laundering of proceeds derived from drug trafficking was a criminal offence in their jurisdictions, in accordance with the provisions of the 1988 Convention (see figure I). | وأشارت غالبية الدول التي أجابت على الاستبيان (88 في المائة) إلى أن غسل العائدات المتأتية من الاتجار بالمخدرات هو جريمة جنائية في ولاياتها القضائية، وذلك وفقا لأحكام اتفاقية 1988 (انظر الشكل الأول). |
They are not normally allowed to own stock in financial firms (at least in the jurisdictions that I know). | فمن غير المسموح لهم عادة بامتلاك أسهم في شركات مالية (على الأقل في الاختصاصات التي أعرفها). |
Some delegates shared information on the experience in their respective jurisdictions with framework agreements and suppliers' lists. | وعرض بعض أعضاء الوفود معلومات عن الخبرة في ولاياتهم القضائية فيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين. |
The decision to transfer cases to national jurisdictions is a judicial one in cases where indictments exist. | وقرار إحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية قرار قضائي في الحالات التي صدرت بشأنها لائحة اتهام. |
Related searches : Most Jurisdictions - In Several Jurisdictions - In Multiple Jurisdictions - In Jurisdictions Where - In Other Jurisdictions - In Some Jurisdictions - In All Jurisdictions - In Certain Jurisdictions - In Many Jurisdictions - In Various Jurisdictions - Registered In Jurisdictions - Some Jurisdictions - Secrecy Jurisdictions - Across Jurisdictions