Translation of "in joint effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : In joint effort - translation : Joint - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This has truly been a joint effort.
وهذا جهد مشترك حقا .
Norway is ready to play its part in such a joint effort.
والنرويج مستعدة للقيام بدورها في هذا الجهد المشترك.
This joint effort has resulted in technology transfer and innovative processes and products.
وكانت نتيجة هذا الجهد المشترك هي نقل التكنولوجيا واستحداث عمليات ومنتجات مبتكرة.
He expressed his Government's satisfaction at this successful joint effort.
وأعرب عن ارتياح حكومته لنجاح هذا المجهود المشترك.
This joint effort will facilitate more specific political and diplomatic action.
ومن شأن هذا الجهد المشترك أن ييسر العمل السياسي والدبلوماسي المحدد الهدف.
This is a joint effort between me and French artist JR.
هذه القطعة تم ت بالتعاون بيني و بين الفنان الفرنسي JR.
A document on Women and Structural Adjustment was issued in 1992 as a joint effort.
وصدرت في عام ١٩٩٢، بمجهود مشترك، وثيقة عن المرأة والتكيف الهيكلي.
Peacekeeping is a joint and closely coordinated effort of all mission components.
42 يمثل حفظ السلام جهدا مشتركا ووثيق التنسيق لكل عناصر البعثة.
Interpreter This is a joint effort between me and French artist JR.
المترجم هذه القطعة تم ت بالتعاون بيني و بين الفنان الفرنسي JR.
Their joint chairmanship reflects the importance of the effort we have undertaken together.
ورئاستهما المشتركة تعكس أهمية الجهود التي اضطلعنا بها معا.
These are rather an invitation to a joint creative effort by all interested States.
وهذه المقترحات ليست سوى دعوة إلى الانضمام إلى جهد مبتكر تشترك فيه جميع الدول المهتمة.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
ومن الهام جدا أن ننجح بجهد مشترك في تقصير هذه الفترة بقدر المستطاع.
A joint Southern effort to create a warning system for disasters was already being planned.
ويجري بالفعل التخطيط لبذل جهد مشترك فيما بين بلدان الجنوب لإنشاء نظام للإنذار بالكوارث.
Never before in the history of mankind has any joint effort for peace managed to endure so long, and never before has any international effort taken on such universal proportions.
فلم يحدث في تاريخ البشرية لجهد مشترك من أجل السﻻم أن عمﱠر هذه المدة الطويلة، ولم يحدث من قبل ﻷي جهد دولي أن اكتسب هذه اﻷبعاد العالمية.
The US and China put aside their intense hostility in a joint and successful effort to contain an expansionist Soviet Union.
فقد نحت الولايات المتحدة والصين جانبا خصوماتهما في إطار جهد مشترك وناجح لاحتواء الاتحاد السوفييتي التوسعي.
A joint effort is needed by the international community and the Kosovo authorities to foster progress in the area of standards.
ومن اللازم ان يبذل المجتمع الدولي وسلطات كوسوفو جهدا مشتركا لتعزيز التقدم في مجال المعايير.
So in 1958, a joint effort between United States and Canada was established, known as NORAD, or North American Aerospace Defense Command.
لذا، و في عام 1958، تم تأسيس جهد مشارك بين الولايات المتحدة الأمريكية و كندا سمي بالنوراد أو القيادة الأمريكية الكندية للدفاع الجوي
You can count on our support in carrying out the tasks of this important Committee in an atmosphere of cooperation, joint effort and trust.
وبإمكانكم أن تعتمدوا على دعمنا في تنفيذ المهام الموكولة إلى هذه اللجنة الهامة في جو من التعاون والجهد المشترك والثقة.
That programming improvement must be accompanied by a joint effort to reduce the length of the draft resolutions.
ويجب أن يترافق ذلك التحسين في المواعيد مع جهد مشترك للحد من طول مشاريع القرارات.
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting
كما ينبغي بذل جهد للتوصل إلى اتفاق لاعتماد وثيقة ختامية إثر الاجتماع المشترك
It also conducted its inspections of ports and the coastline with UNOCI in August and inspected two hotel registers in Abidjan as a joint effort.
وأجرى أيضا تفتيشه للموانئ والخط الساحلي مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في آب أغسطس، وقام بتفتيش سجلات فندقين في أبيدجان في عملية مشتركة.
Romania is prepared to participate in this joint effort to build a world of international peace and cooperation, free from conflicts and prejudices.
ورومانيا على استعداد للمشاركة في هذا الجهد المشترك لبناء عالم من السلم والتعاون الدوليين، خال من الصراعات والتحامل.
Their joint peace keeping efforts are a decisive element in the combined effort to deal with the crisis on the Tajik Afghan border.
وجهودها المشتركة لحفظ السلم عنصر حاسم في الجهود المشتركة لمعالجة اﻷزمة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
My country apos s principal contribution to this joint effort consists of consolidating the democratic process and domestic stability.
ويتمثل اسهام بﻻدي الرئيسي في هذا الجهد المشترك في تعزيز العملية الديمقراطية واﻻستقرار الداخلي.
Israel was prepared to become an active partner in a joint effort to develop agriculture in the region and to maximize food supplies from domestic sources.
وإسرائيل على استعداد ﻷن تصبح شريكا فاعﻻ في جهد مشترك من أجل تنمية الزراعة في المنطقة وزيادة اﻹمدادات الغذائية ذات المصدر المحلي إلى أقصى حد لها.
They all made a joint effort to assure the international community of a legal order for the seas and oceans.
لقد بذلت جميعا جهدا مشتركا لكي توفر للمجتمع الدولي نظاما قانونيا مؤكدا للبحار والمحيطات.
The Joint Electoral Management Body and its functional arm, the Joint Electoral Management Body secretariat, made every effort to hold all elections required by the Constitution according to the June deadline.
وقد بذلت هيئة الإدارة الانتخابية المشتركة وجناحها التنفيذي، أمانتها، كل جهد لإجراء الانتخابات المطلوبة بموجب الدستور وفقا للموعد المحدد في حزيران يونيه.
Furthermore, the West African Joint Operations (WAJO) initiative had been launched in 2001, in an effort to thwart traffickers who had transferred their operations to neighbouring countries.
علاوة على ذلك، أ طل ق ت مبادرة العمليات المشتركة لغرب إفريقيا في عام 2001، سعيا إلى إحباط تجار المخدرات الذين كانوا قد نقلوا عملياتهم إلى البلدان المجاورة.
The executive heads of JCGP and other United Nations organizations have issued follow up letters in support of a joint effort in the implementation of the resolution.
وأرسل الرؤساء التنفيذيون للفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات وغيره من منظمات اﻷمم المتحدة رسائل متابعة دعما للجهد المشترك في تنفيذ القرار.
To support this effort, a consultant funded by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) joined the CIREFCA Joint Support Unit in February 1993.
ودعما لهذا الجهد، تولى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في شباط فبراير ١٩٩٣ تمويل ضم خبير استشاري الى وحدة الدعم المشترك التابعة للمؤتمر.
As a result of this joint effort, children apos s concerns are well reflected in Agenda 21, which includes many of the World Summit goals.
ونتيجة لهذا الجهد المشترك انعكست اهتمامات الطفل بشكل جيد في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اشتمل على كثير من أهداف المؤتمر العالمي.
(b) They increase the efficiency of the research process owing to the joint effort of several mandates and, thus, different expertise
(ب) وهي تزيد من فعالية عملية البحث بفضل الجهود المشتركة لولايات متعددة، ومن ثم، خبرات مختلفة
MONUC and ONUB also conduct regular joint patrols in an effort to reduce cross border incursions of armed groups and share information on potentially destabilizing issues.
وتقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي أيضا بدوريات مشتركة منتظمة، في إطار جهد للحد من الاعتداءات التي تقوم بها الجماعـات المسلحة عبر الحدود، وتقاسم المعلومات عـن المسائل التي ي حتمل أن تؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
My first mission was as a young assistant to Torvald Stoltenberg and Lord Owen during the joint United Nations European Union effort in 1994 in the Balkans, namely in Bosnia.
لقد كانت مهمتي الأولى مساعدا شابا لتورفالد ستولتنبرغ واللورد أوين أثناء الجهد المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في عام 1994 في البلقان، وفي البوسنة بالتحديد.
The Commission had acknowledged this effort during the Baghdad high level technical talks, and this was reflected in the joint report of that session (S 26571, annex).
وقد أقرت اللجنة بهذا الجهد خﻻل المحادثات التقنية الرفيعة المستوى التي أجريت في بغداد، وانعكس هذا في التقرير المشترك لتلك اﻻجتماعات S 26571)، التذييل(.
In an effort to uncover the truth about the events of 1999, the Governments of Timor Leste and Indonesia have established a joint commission on truth and friendship.
في مسعى لكشف الحقيقة حول أحداث العام 1999، أنشأت حكومة تيمور ليشتي وإندونيسيا لجنة مشتركة معنية بالحقيقة والصداقة.
It represents an important effort to implement joint projects aimed at promoting the well being of the peoples of the South Atlantic region.
وهــي تمثل محاولة هامــة لتنفيذ مشاريـع مشتركـة تستهدف النهـوض برفاهيــة شعوب منطقة جنوب اﻷطلسي.
The Joint Meetings should continue to be preceded by adequate preparatory meetings, and executive heads and representatives of Member States at the highest possible level should make every effort to be present at the Joint Meetings.
وينبغي أن يستمر عقد اجتماعات تحضيرية مناسبة قبل اﻻجتماعات المشتركة، وينبغي للرؤساء التنفيذيين ولممثلي الدول اﻷعضاء على أعلى مستوى أن يبذلوا قصارى جهدهم لحضور اﻻجتماعات المشتركة.
32. In addition, the problems connected with petty misdemeanours continue to be the target of joint measures taken by ONUSAL and the competent authorities in an effort to reduce their incidence.
٣٢ وﻻ تزال معضلة أخطاء الشرطة، من ناحية أخرى، موضوع الجهود المشتركة للبعثة والسلطات المسؤولة بغية الحد منها.
In a joint effort by FAO, UNICEF and the donor community, seeds and tools were delivered to a variety of locations to permit farmers to grow their own food.
وفي جهد مشترك فيما بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة واليونيسيف ومجتمع المانحين، سلمت بذور وأدوات في مواقع مختلفة وذلك لتمكين المزارعين من زراعة اﻷغذية الخاصة بهم.
In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for cooperation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming.
وفي الحاﻻت التي تظهر فيها هذه المراجعات التي تجريها المنظمات إما إزدواجية ﻻ لزوم لها للجهود أو فرصا للتعاون، تجري المشاورات لتسوية الخﻻفات وتعزيز البرمجة المشتركة.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا
I hope that this joint effort, which is the purpose of this debate, will lighten the path towards overcoming the difficulties and the injustice in Haiti, that beloved Caribbean country.
وآمل في أن يضيء هذا الجهد المشترك، الذي هو غرض هذه المناقشة، الطريق صوب تذليل الصعوبات وإزالة الظلم في هايتي، ذلك البلد المحبوب في منطقة البحر الكاريبي.
In those instances where these reviews by organizations show either unnecessary duplication of effort or opportunities for co operation, consultations will be held to resolve differences and promote joint programming.
وفي الحــاﻻت التــي يتبين فيها من اﻻستعراضات التي تجريها المنظمات وجود ازدواجية ﻻ داعي لها في الجهود أو فرص للتعاون، ستجرى مشاورات لحل الخﻻفات وتشجيع البرمجة المشتركة.
Since taking office last summer, I have invested considerable time and effort in revitalizing the NATO Russia relationship, with progress made in several areas, including a joint review of common threats and challenges.
منذ توليت مهام منصبي في الصيف الماضي، أنفقت قدرا كبيرا من الوقت والجهد في سبيل تنشيط العلاقة بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا، مع إحراز التقدم في مجالات ع دة، بما في ذلك الاستعراض المشترك للتهديدات والتحديات المشتركة.

 

Related searches : Joint Effort - Joint Effort Between - A Joint Effort - Joint Development Effort - In Effort - In Joint - In My Effort - Effort In Vain - In Another Effort - Effort In Making - In This Effort - In Our Effort - Effort In Time - In-house Effort