Translation of "in our effort" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effort - translation : In our effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Our effort in this respect will continue.
وسيستمر جهدنا في هذا المقام.
Our Government will participate fully in that effort.
وستشارك حكومتنا على الوجه الكامل في هذا الجهد.
Our effort had been a failure.
فشل مجهودنا.
An important underlying theme of our collective effort is to help in the international effort to combat terrorism.
وثمة موضوع هام لجهودنا الجماعية هو مؤازرة الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
Our own potential our own effort to know the ultimate reality.
إمكاناتنا ومجهودنا من اجل معرفة الحقيقة المطلقة
And so our effort took an unexpected turn.
، هكذا اتخذت جهودنا مسلكا آخر غير متوقع.
This is where our sampling effort has concentrated.
وهذا هو المكان الذي تركزت عليه جهودنا لأخذ العينات.
Our present effort is in consonance with their desires  indeed, with their decisions.
وجهودنا الحالية تتوافق مع رغباتهم بل أقول مع قراراتهم.
In today's world, any effort to isolate an individual country is, in our view, counterproductive.
وأية محاولة في عالمنا المعاصر لعزل بلد واحد هي في نظرنا محاولة ذات نتائج عكسية.
And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process.
وأنا هنا لأكشف لكم أخر جهودنا ,اكثرها نجاحا حتى الآن والذي ماتزال عملية تطويره جارية
And I'm here to unveil our latest effort, and most successful effort so far, which is still very much a work in process.
وأنا هنا لأكشف لكم أخر جهودنا ,اكثرها نجاحا حتى الآن
We should spare no effort to bridge our differences and maximize our common endeavours.
ويتعين علينا أﻻ ندخر جهدا لتسوية خﻻفاتنا وزيادة مساعينا المشتركة إلى أقصى حد.
The international community must contribute to the revival of our State and to stand by our side in our effort to rebuild our nation rather than indulging in trivialities.
ويجب على المجتمع الدولي أن يسهم في انبعاث دولتنا وأن يقف إلى جانبنا في مجهودنا الرامي إلى إعادة بناء أمتنا، بدلا من أن يخوض التفاهات.
We will spare no effort to develop and strengthen our ties with our Asian neighbours.
ولن ندخر وسعا في تنمية روابطنا مع جيراننا اﻵسيويين وتدعيمها.
We will, however, make every effort to maximize our participation in this Plan of Action.
وسنبذل على كل حال قصارى جهدنا لزيادة مشاركتنا في خطة العمل هذه إلى أقصى حد ممكن.
In the Caribbean, regional arrangements and institutions have long played an important role in our development effort.
وفي منطقة الكاريبي، اضطلعت الترتيبات والمؤسسات اﻹقليمية لوقت طويل بدور هام في جهدنا اﻹنمائي.
We are making every effort to ensure our own sustainable development.
إننا نبذل كل جهد ممكن لتحقيق التنمية المستدامة الخاصة بنا.
Our primary effort must therefore be to hit at this area.
ولهذا يجب أن يتمثل جهدنا الرئيسي في مهاجمة هــــذا المجال.
The objective of our common effort is, of course, sustainable development.
quot إن هدف جهودنا المشتركة هو بالطبع التنمية المستدامة.
We must hone our weapons and spare no effort if we are to achieve our goal.
وعلينا أن نشحذ أسلحتنا وأﻻ نألــو جهــدا إذا ما كــان لنــا تحقيــق هدفنا.
The Secretary General, who shares our beliefs, has shown great sensitivity in supporting and participating in that effort.
وأبدى الأمين العام، الذي يشاطرنا مفاهيمنا، دعمه الكبير ومشاركته في هذا الجهد.
Therefore, we must make every effort to fully utilize our potential in order to create greater value for our products, based on our indigenous skills and wisdom.
وبالتالي، لا بد لنا أن نبذل كل جهد لكي نستخدم استخداما كاملا إمكانيتنا بغية إيجاد قيمة اكبر لمنتجاتنا، استنادا إلى مهاراتنا وحكمتنا الأصلية.
Here, I remain grateful to our colleague, the Ambassador of Benin, for assisting me in this effort.
وهنا، ﻻ أزال ممتنا لزميلي، سفير بنن، على مساعدتي في هذا الجهد.
Our Governments commend the successes enjoyed in other regions of the world in the effort to address the problem.
وتشيد حكوماتنا بالنجاحات التي حققتها مناطق أخرى من العالم في مجال الجهود الرامية للتصدي للمشكلة.
Our delegation, in cooperation with other delegations to the Conference, will spare no effort in working towards this goal.
ووفدنا، بالتعاون مع وفود أخرى في المؤتمر، لن يدخر جهدا فــي العمل صوب تحقيق هذا الهدف.
In contributing to the funding effort, we will raise our official development assistance to 0.51 per cent of our gross national income by 2010.
ونحن إسهاما منا في الجهد التمويلي سنرفع مساعدتنا الإنمائية الرسمية إلى 0.51 في المائة من دخلنا القومي الإجمالي بحلول عام 2010.
One area in which we have been concentrating much effort is the expansion of our export markets and our trade relations with other countries.
ومن المجاﻻت التي ركزنا فيها الكثير من جهدنا، توسيع أسواق صادراتنا وعﻻقاتنا التجارية بالبلدان اﻷخرى.
Effective multilateralism, with the United Nations at its heart, should guide our effort.
وينبغي أن نسترشد في جهودنا بتعددية الأطراف الفعالة، والأمم المتحدة هي في الصميم منها.
Our strong support for the IAEA is a crucial part of this effort.
إن تأييدنا القوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء حاســـم في هــذا الجهــد.
Our afforestation effort alone is of the order of 2 million hectares annually.
ويبلغ جهدنا لزراعة الغابات وحده مليوني هكتار تقريبا سنويا.
In our view, today apos s draft resolution is but the first stage of a long term effort.
ونرى أن مشروع القرار المعروض اليوم ليس إﻻ المرحلة اﻷولى في جهد طويل المدى.
This is a vital effort, central to our mutual concern in making the United Nations a more effective instrument for pursuit of our common interests.
وهـذا جهــد حيــوي ذو أهمية محورية بالنسبة لحرصنا المشترك على جعل اﻷمــم المتحــدة أداة أكثر فعاليــة لتحقيــق مصالحنا المشتركة.
In our effort to develop a workable outcome from our high level event and to speed our international development efforts, we must first recognize that this process is one of partnership.
وفي جهدنا لتحقيق نتيجة عملية لاجتماعنا هذا الرفيع المستوى والإسراع بجهودنا الإنمائية الدولية، يجب أولا أن ندرك أن هذه العملية هي عملية شراكة.
We must make every effort to ensure that our leaders will be in a position to establish such a commission in September.
ويجب ألا نألوا جهدا لضمان تمكن قادتنا من إعلان إنشاء تلك الهيئة في أيلول سبتمبر.
Our first effort at constructing a framework for international peace and security through the League of Nations ended in failure.
أن جهدنا اﻷول لبناء إطار للسلم واﻷمن الدوليين عن طريق عصبة اﻷمم قد انتهى بالفشل.
The deployment of the Mission represented an important step in our common effort to help bring democracy back to Haiti.
وكان وزع البعثة خطوة هامة في جهدنا المشترك للمساعدة على إعادة الديمقراطية الى هايتي.
We will spare no effort to preserve and promote democracy and to stimulate economic and social development in our region.
ولن نألوا جهدا للحفاظ على الديمقراطية وتعزيزها وللمضي قدما في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في منطقتنا.
It will be more difficult for us to prevail in our war on terrorism if our war does not include a serious effort to confront these crimes.
ومن هناك فإنه من الصعب أن ننتصر في حربنا ضد الإرهاب ما لم تشمل الحرب مواجهة حاسمة مع هذه الشبكات الإجرامية الثلاثة.
It takes a human effort, a team effort, to bring the fish in.
تستغرق جهد بشري ، جهد فريق ، لإحضار سمكة هنا
The second element is the role of civil society, which has a vital role to play in ensuring success in our overall effort.
ويتمث ل العنصر الثاني في دور المجتمع المدني، الذي يضطلع بدور حيوي في ضمان نجاح جهودنا العامة.
In our view, the special representative will play a crucial role in sustaining international attention and political will for the long term effort.
وفي رأينا، أن الممثل الخاص سيؤدي دورا أساسيا في استدامة الاهتمام الدولي والإرادة السياسية اللازمة للجهود في الأجل الطويل.
Tom Friedman, in his recent New York Times article, captured, in the way that no one else could, the spirit behind our effort.
توم فريدمان، في مقاله مؤخرا في صحيفة نيويورك تايمز، ذكر، بالطريقة التي لا يستطيعها شخص آخر، الروح التي تقف خلف جهودنا.
We express our deep concern about the recent increase in military activities, which threaten the peace effort at this critical juncture.
ونحن نعرب عن قلقنا العميق إزاء الزيادة التي طرأت مؤخرا على اﻷنشطة العسكرية، والتي تهدد جهد السلم في هذه المرحلة الحرجة.
Failure to make that effort could expose all of our countries and populations to this disease.
فقد يعرض التقاعس عن القيام بهذا الجهد بلداننا ومجتمعاتنا السكانية جميعا لهذا المرض.
We should continue our effort to conclude a multilaterally negotiated international convention on negative security assurances.
وينبغــي أن نواصل مسعانا من أجل عقد اتفاقية دولية عن طريـق مفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن ضمانات اﻷمن السلبية.

 

Related searches : In Effort - In Our - In My Effort - Effort In Vain - In Another Effort - Effort In Making - In This Effort - Effort In Time - In Joint Effort - In-house Effort - Increase In Effort - Put In Effort - In An Effort - In That Effort