Translation of "in full range" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This document, in particular, set forth the full range of considerations.
وقد رسمت هذه الوثيقة بصورة خاصة النطاق الكامل لﻻعتبارات.
Be developed in a participatory manner by a full range of national stakeholders.
أن تعد بطريقة تتسم بالمشاركة، وبواسطة المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة الوطنيين.
You can hear the full frequency range. It's quite loud.
يمكنكم هنا الاستماع الى التردد الكامل .. وهو مرتفع بعض الشي
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals.
ماذا لاحظت لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة.
In future, the situation analysis, in particular, will address the full range of needs and interests that must be met in order to achieve full implementation of the Convention.
وسوف يعالج تحليل الحالة في المستقبل المجموعة الكاملة من اﻻحتياجات والمصالح التي ينبغي تلبيتها من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لﻻتفاقية.
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities.
وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة.
I notice that MBA students really exhibit the full range of power non verbals.
ماذا لاحظت لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة.
In the process, a whole range of measures designed to guarantee the full development of women are being put in place.
وقد وضعت في هذا الإطار مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان التطور الكامل للمرأة.
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation.
٣٢ يجري إعداد تعليمات مكتوبة تتناول جميع الشواغل المتصلة بمسألة إذن الشراء.
Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented.
وبذلت جهود لكي يمثل في اﻻجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية.
113. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization are under preparation.
١١٣ يجري إعداد التعليمات المكتوبة التي تعالج مجمل الشواغل المتعلقة بأذونات الشراء.
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation.
٢٣ يجري إعداد تعليمات مكتوبة تتناول جميع الشواغل المتصلة بمسألة إذن الشراء.
The videos capture the full range of aurora colors, red, green, and many shades of purple.
فقد استطاع التصوير ان يلتطق كل الوان الطيف للشفق القطبي الاحمر و الاخضر و تدرجات اللون البنفسجي
At present, the Department produces 37 radio programmes in 19 languages covering a full range of priority issues to the Organization.
وتنتج اﻻدارة في الوقت الحاضر ٣٧ برنامجا لﻹذاعة ﺑ ١٩ لغة تغطي سلسلة كاملة من المسائل ذات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة.
We must use what has been called smart power, the full range of tools at our disposal.
لذا، يتعين علينا أن نستخدم ما أطلق عليه القوة الذكية، أو المجموعة الكاملة من الأدوات التي في حوزتنا .
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects.
وعلى أقل تقدير، استغرق الأمر 150 عاما قبل أن تخلف الثورة الصناعية الأولى النطاق الكامل لتأثيراتها .
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China
البرنامج الرئيسي باء الإدارة العامة
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities.
وهي مستعدة أيضا ﻹرسال فرقة تفتيش للقيام بأنشطة تفتيش على نطاق كامل.
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once.
وهي المدة التي تستغرقها موجة لتمر من خلال مجال حركتها الكامل.
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues.
هذه القرارات تعالج على نحو متزايد مجال المسائل ذات الصلة بعملية شاملة لدعم السلام ما وصفه الرئيس سابقا بالمجال الكامل للمسائل المتقاطعة.
Meanwhile, millions remained trapped in situations of protracted displacement, significantly reducing their ability to exercise the full range of their human rights.
ثانيا الانضمام إلى الصكوك الدولية
Approaches integrating energy, the environment and natural resource considerations must be included in overall efforts to address the full range of MDGs.
ويجب دمج ن هج تراعي اعتبارات الطاقة والبيئة والموارد الطبيعية في مجمل الجهود الرامية لتحقيق كافة الأهداف الإنمائية للألفية.
The full range of responsibilities of the United Nations in the event of agreement on a peace settlement remains to be clarified.
وﻻ تزال هناك حاجة لتوضيح مجموعة المسؤوليات التي تتحملها اﻷمم المتحدة في حالة التوصل إلى اتفاق على تسوية سليمة.
Instead, the full range of issues that are significant to US Iran relationship must be on the table.
بل ينبغي على الطرفين أن يطرحا كافة القضايا ذات الأهمية في العلاقة بين الولايات المتحدة وإيران على طاولة المفاوضات.
They represented a full range of ideas and editorial styles from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines.
وكانت هذه الصحف تمثل نطاقا كاملا من الأفكار والأساليب التحريرية ـ من نشرات وكتيبات المصانع إلى المجلات الفكرية.
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities.
وينطوي ذلك عادة على عملية متعددة الوجوه وولاية متعددة الأبعاد تشمل مجموعة تامة من المسائل والأنشطة.
The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict.
ويتضمن التقرير 12 مجالا للعمل، بما في ذلك النطاق الكامل للأنشطة قبل الصراع وخلاله وبعده.
After all, the United Nations mandate covers the full range of human experience political, economic, social and cultural.
وفي النهاية، فإن وﻻية اﻷمم المتحدة تغطي كامل نطاق التجربة اﻻنسانية السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية.
It is no surprise, therefore, that they are increasingly seeking to exercise their full range of human rights.
فﻻ غرو في أنها تصبو بشكل متزايد إلى التمتع بكل حقوق اﻻنسان.
Governments should also invest in the development of indigenous expertise in the full range of technical capabilities for effective housing programme design, delivery and management.
وعلى الحكومات أن تستثمر أيضا في تطوير الخبرة لدى الشعوب الأصلية في كامل نطاق القدرات التقنية من أجل تصميم وتنفيذ وإدارة برنامج إسكاني فعال.
Stressing that the full range of civil, cultural, economic, political and social rights shall be taken into account in any transitional justice context,
وإذ تشدد على أن النطاق الواسع للحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية سيؤخذ في الحسبان في أي سياق للعدالة الانتقالية،
In addition, the measure would remain NTB specific, and assessing the full range of impacts of NTBs might be quite cumbersome, technically speaking.
وفضلا عن ذلك، يظل القياس متعلقا بالحاجز غير التعريفي تحديدا ، ثم إن تقدير مجموع آثار الحواجز غير التعريفية قد يكون معقدا بعض الشيء من الناحية التقنية.
Here technical assistance programmes can play a useful role in informing policy makers of their full range of options and their likely effectiveness.
وفي هذا المقام يمكن لبرامج المساعدة التقنية أن تؤدي دورا مفيدا في إبلاغ واضعي السياسات بالمجموعة الكاملة من الخيارات وفعاليتها المرجحة.
lie in that range.
تقع في ذلك المدى
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts.
ولذلك شدد المجلس على الحاجة إلى الاهتمام بكامل نطاق آليات العدالة الانتقالية، وليس المحاكم وحدها.
During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions.
وخﻻل السنة الماضية، كانت الدول اﻷعضاء تعالج مسائل تمتد عبر السلسلة الكاملة لقضايا نزع السﻻح.
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved.
لكن ينبغي تحديد كل منطقة مع مراعاة الطائفة الكاملة للشواغل اﻷمنية للبلدان المعنية.
So, it's a full range of facial expressions simulating all the major muscles in the human face, running on very small batteries, extremely lightweight.
إذا ، فهي مجموعة واسعة من تعابير الوجه تحاكي كل العضلات الرئيسية في وجه الإنسان، وتعمل على بطاريات صغيرة للغاية، وزنها خفيف جدا .
Similar to film producers in their operation, book packagers can carry out the full range of activities required to create and distribute a publication.
وأسوة بما يقوم به منتجو اﻷفﻻم السينمائية في نطاق عملهم، يمكن لمنتجي الكتب تنفيذ النطاق الكامل ﻷنشطة إصدار منشور وتوزيعه.
So, it's a full range of facial expressions simulating all the major muscles in the human face, running on very small batteries, extremely lightweight.
إذا ، فهي مجموعة واسعة من تعابير الوجه تحاكي كل العضلات الرئيسية في وجه الإنسان، وتعمل على بطاريات صغيرة للغاية،
Auto Levels This option maximizes the tonal range in the Red, Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram range.
تلقائي المستويات هذا خيار المدى بوصة أحمر أخضر و أزرق قنوات itإيطالياهو صورة ظل و يمي ز و أحمر أخضر و أزرق قنوات إلى a المدى
Yet, the selectivity and fragmentation inherent in supplementary funding constrains the United Nations system in its pursuit of the full range of the United Nations development agenda.
ومع ذلك، فإن الانتقائية والتجزئة الكافيين في التمويل التكميلي يعرقلان مساعي منظومة الأمم المتحدة لتحقيق النطاق الكامل لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
Since the beginning of 2005, disbursement has increased as the Mission has resumed the full range of its planned activities.
ومنذ بداية عام 2005، ارتفع معدل الصرف نظرا لأن البعثة قد استأنفت كامل أنشطتها المقررة.
The report covered a full range of operations of the programme and the Account and analysed their similarities and differences.
ويشمل التقرير مجموعة كاملة من عمليات البرنامج والحساب، كما يحلل أوجه التشابه والاختلاف بينهما.
The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities.
٣٣ المصرف الوحيد هو مصرف اﻻدخار الحكومي، وهو ﻻ يوفر جميع التسهيﻻت المصرفية التجارية العادية.

 

Related searches : Full Range - Full Frequency Range - Full Service Range - Our Full Range - Full-range Store - Full Range Display - Full Speed Range - Full-range Audio - Full-range Provider - Full Scale Range - Full Range Speaker - Full Range Supplier - Full Product Range - Full Range Driver