Translation of "full range" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You can hear the full frequency range. It's quite loud. | يمكنكم هنا الاستماع الى التردد الكامل .. وهو مرتفع بعض الشي |
This document, in particular, set forth the full range of considerations. | وقد رسمت هذه الوثيقة بصورة خاصة النطاق الكامل لﻻعتبارات. |
Be developed in a participatory manner by a full range of national stakeholders. | أن تعد بطريقة تتسم بالمشاركة، وبواسطة المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة الوطنيين. |
I notice that MBA students really exhibit the full range of power nonverbals. | ماذا لاحظت لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة. |
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities. | وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة. |
I notice that MBA students really exhibit the full range of power non verbals. | ماذا لاحظت لاحظت أن طلاب ماجستير ادارة الأعمال يظهرون مجموعة كاملة من التعابير غيراللفظية التي تظهر القوة. |
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation. | ٣٢ يجري إعداد تعليمات مكتوبة تتناول جميع الشواغل المتصلة بمسألة إذن الشراء. |
Efforts were made to have a full range of relevant scientific disciplines and geographical regions represented. | وبذلت جهود لكي يمثل في اﻻجتماعات نطاق كامل من التخصصات العلمية ذات الصلة ومن المناطق الجغرافية. |
113. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization are under preparation. | ١١٣ يجري إعداد التعليمات المكتوبة التي تعالج مجمل الشواغل المتعلقة بأذونات الشراء. |
32. Written instructions addressing the full range of concerns related to procurement authorization were under preparation. | ٢٣ يجري إعداد تعليمات مكتوبة تتناول جميع الشواغل المتصلة بمسألة إذن الشراء. |
The videos capture the full range of aurora colors, red, green, and many shades of purple. | فقد استطاع التصوير ان يلتطق كل الوان الطيف للشفق القطبي الاحمر و الاخضر و تدرجات اللون البنفسجي |
We must use what has been called smart power, the full range of tools at our disposal. | لذا، يتعين علينا أن نستخدم ما أطلق عليه القوة الذكية، أو المجموعة الكاملة من الأدوات التي في حوزتنا . |
At a minimum, it took 150 years for IR 1 to have its full range of effects. | وعلى أقل تقدير، استغرق الأمر 150 عاما قبل أن تخلف الثورة الصناعية الأولى النطاق الكامل لتأثيراتها . |
(c) Provides a full range of support services to the Vienna Chapter of G 77 and China | البرنامج الرئيسي باء الإدارة العامة |
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities. | وهي مستعدة أيضا ﻹرسال فرقة تفتيش للقيام بأنشطة تفتيش على نطاق كامل. |
That is, how long it takes a wave to go through its full range of motion once. | وهي المدة التي تستغرقها موجة لتمر من خلال مجال حركتها الكامل. |
Increasingly, these resolutions tackle the range of issues relevant to a comprehensive peace support operation what the chair earlier described as the full range of cross cutting issues. | هذه القرارات تعالج على نحو متزايد مجال المسائل ذات الصلة بعملية شاملة لدعم السلام ما وصفه الرئيس سابقا بالمجال الكامل للمسائل المتقاطعة. |
Instead, the full range of issues that are significant to US Iran relationship must be on the table. | بل ينبغي على الطرفين أن يطرحا كافة القضايا ذات الأهمية في العلاقة بين الولايات المتحدة وإيران على طاولة المفاوضات. |
They represented a full range of ideas and editorial styles from factory leaflets and bulletins to intellectual magazines. | وكانت هذه الصحف تمثل نطاقا كاملا من الأفكار والأساليب التحريرية ـ من نشرات وكتيبات المصانع إلى المجلات الفكرية. |
That normally involves a multifaceted process and a multidimensional mandate covering a full range of issues and activities. | وينطوي ذلك عادة على عملية متعددة الوجوه وولاية متعددة الأبعاد تشمل مجموعة تامة من المسائل والأنشطة. |
The report contains 12 areas of action, including the full range of activities before, during and after conflict. | ويتضمن التقرير 12 مجالا للعمل، بما في ذلك النطاق الكامل للأنشطة قبل الصراع وخلاله وبعده. |
After all, the United Nations mandate covers the full range of human experience political, economic, social and cultural. | وفي النهاية، فإن وﻻية اﻷمم المتحدة تغطي كامل نطاق التجربة اﻻنسانية السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية. |
It is no surprise, therefore, that they are increasingly seeking to exercise their full range of human rights. | فﻻ غرو في أنها تصبو بشكل متزايد إلى التمتع بكل حقوق اﻻنسان. |
It accordingly emphasized the need to give consideration to the full range of transitional justice mechanisms, not just courts. | ولذلك شدد المجلس على الحاجة إلى الاهتمام بكامل نطاق آليات العدالة الانتقالية، وليس المحاكم وحدها. |
During this last year, Member States have been addressing issues that range across the full spectrum of disarmament questions. | وخﻻل السنة الماضية، كانت الدول اﻷعضاء تعالج مسائل تمتد عبر السلسلة الكاملة لقضايا نزع السﻻح. |
However, each region must be defined taking into account the full range of security concerns of the countries involved. | لكن ينبغي تحديد كل منطقة مع مراعاة الطائفة الكاملة للشواغل اﻷمنية للبلدان المعنية. |
In future, the situation analysis, in particular, will address the full range of needs and interests that must be met in order to achieve full implementation of the Convention. | وسوف يعالج تحليل الحالة في المستقبل المجموعة الكاملة من اﻻحتياجات والمصالح التي ينبغي تلبيتها من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لﻻتفاقية. |
Since the beginning of 2005, disbursement has increased as the Mission has resumed the full range of its planned activities. | ومنذ بداية عام 2005، ارتفع معدل الصرف نظرا لأن البعثة قد استأنفت كامل أنشطتها المقررة. |
The report covered a full range of operations of the programme and the Account and analysed their similarities and differences. | ويشمل التقرير مجموعة كاملة من عمليات البرنامج والحساب، كما يحلل أوجه التشابه والاختلاف بينهما. |
The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities. | ٣٣ المصرف الوحيد هو مصرف اﻻدخار الحكومي، وهو ﻻ يوفر جميع التسهيﻻت المصرفية التجارية العادية. |
Although the issues and concerns varied, most reports covered the full range of population dynamics growth, structure, distribution and movement. | وعلى الرغم من اختﻻف القضايا واﻻهتمامات، غطت معظم التقارير نطاق ديناميات السكان بالكامل النمو والهيكل والتوزيع والتحرك. |
Moreover, we must address all these threats preventively, acting at a sufficiently early stage with the full range of available instruments. | ويجب علينا، علاوة على ذلك، أن نواجه كل التهديدات عن طريق اتخاذ إجراءات وقائية وأن نتصرف في مرحلة مبكرة كافية باستخدام الأدوات المتوفرة بنطاقها الكامل. |
In the process, a whole range of measures designed to guarantee the full development of women are being put in place. | وقد وضعت في هذا الإطار مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان التطور الكامل للمرأة. |
Thus, we need to strengthen the United Nations so that it can meet the full range of challenges of our time. | ولذلك، نحن بحاجة إلى تعزيز الأمم المتحدة حتى تتمكن من التصدي للسلسلة الكاملة من تحديات عصرنا. |
Terrorism has a devastating impact on the full range of human rights, most directly the right to life and personal security. | 1 للإرهاب أثر وخيم في كامل مجموعة حقوق الإنسان، وبشكل مباشر أكثر في الحق في الحياة والأمن الشخصي. |
At present, the Department produces 37 radio programmes in 19 languages covering a full range of priority issues to the Organization. | وتنتج اﻻدارة في الوقت الحاضر ٣٧ برنامجا لﻹذاعة ﺑ ١٩ لغة تغطي سلسلة كاملة من المسائل ذات اﻷولوية بالنسبة للمنظمة. |
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization. | ويتجلى في هذا التقرير ما اضطلعت به الجمعية العامة من أعمال شملت الطائفة العريضة من القضايا التي تتناولها المنظمة العالمية. |
An amount of 1,700 is required for five persons to undergo the full range of CNE tests required to achieve certification. | يلزم مبلغ ٧٠٠ ١ دوﻻر كي يتقدم خمسة اشخاص لجميع اختبارات مهندسي شبكة نوفيل الﻻزمة ﻻعتمادهم. |
36. The only bank is the Government Savings Bank, which does not offer the full range of normal commercial banking facilities. | ٦٣ المصرف الوحيد هو مصرف اﻻدخار الحكومي، وهو ﻻ يوفر جميع التسهيﻻت المصرفية التجارية العادية. |
Law schools should be a place where students and professors can engage with the full range of Chinese law and legal activity. | ان كليات القانون يجب ان تكون مكانا يتواصل فيه الطلاب والاساتذة مع كامل نطاق القانون الصيني والنشاط القانوني. |
Finally, it goes without saying that the Council cannot be effective if it does not consider the full range of live crises. | وختاما، فمن البديهي أنه لا يمكن للمجلس أن يكون فعالا ما لم ينظر في طائفة الأزمات القائمة بكاملها. |
Meanwhile, millions remained trapped in situations of protracted displacement, significantly reducing their ability to exercise the full range of their human rights. | ثانيا الانضمام إلى الصكوك الدولية |
It is also important that special efforts be made to facilitate the full range of services export of small and vulnerable economies. | ومن المهم كذلك بذل جهود خاصة من أجل تيسير تقديم خدمات التصدير التي تقدمها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بكافة أنواعها. |
Approaches integrating energy, the environment and natural resource considerations must be included in overall efforts to address the full range of MDGs. | ويجب دمج ن هج تراعي اعتبارات الطاقة والبيئة والموارد الطبيعية في مجمل الجهود الرامية لتحقيق كافة الأهداف الإنمائية للألفية. |
A department would not be allowed to utilize the full SES pay range unless a certified performance management system had been implemented. | ولن ي سمح لإدارة من الإدارات أن تستخدم كامل نطاق أجور الخدمـة الفنيـة العليا قبل تطبيق نظام مصدق عليـه لإدارة الأداء. |
Related searches : Full Frequency Range - Full Service Range - Our Full Range - Full-range Store - Full Range Display - Full Speed Range - Full-range Audio - Full-range Provider - Full Scale Range - Full Range Speaker - Full Range Supplier - Full Product Range - Full Range Driver - In Full Range